The Georgian Chronicle: Chapter 9


The Sophene Books eBook of The Georgian Chronicle

The Georgian Chronicle

In Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Քրոնիկոն Վրաց

The Georgian Chronicle


Chapter 9

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քահանայնքահանայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: priest Աբիթարprop. պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell իի: prep. Eng: in, at, to, from լուրլուր: noun.nom.acc.sg. Eng: news, rumor ամենեցուն՝ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ձեւձեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: form օրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example բանի,բան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: word եթէեթէ: conj. Eng: that, if

The priest Abiathar gave an account something like the following in everyone’s presence:

Յամինամ: noun.loc.sg.def. Eng: year յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Նունիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մցխիթա՝prop. քահանայքահանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: priest էիլինել: verb.past.1per.sg. Eng: be եսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I վիճակաւվիճակ: noun.ins.sg. Eng: state ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation իմոյ.իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and բերաւբերել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bring առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book յԱնտիոքայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հրէիցprop. անտի՝անտի: adv. Eng: there որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there կային,կալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand եթէեթէ: conj. Eng: that, if թագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom հերձաւհերձանել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: split ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երիս,երեք: num. Eng: three եւեւ: conj. Eng: and իշխենիշխել: verb.pres.3per.pl. Eng: rule մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we Հոռոմքprop. եւեւ: conj. Eng: and Յոյնքprop. եւեւ: conj. Eng: and Հայք.prop. եւեւ: conj. Eng: and լռեցինլռել: verb.aor.3per.pl. Eng: be silent մարգարէքնմարգարէ: noun.nom.pl.def. Eng: prophet մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and քանդեցաւքանդել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: destroy տաճարնտաճար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: temple մեր:մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this գիտեմքգիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know իի: prep. Eng: in, at, to, from գրոց,գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book զիզի: conj. Eng: that յորժամյորժամ: conj. Eng: when մեղանչէինմեղանչել: verb.past.3per.pl. Eng: sin հարքնհայր: noun.nom.pl.def. Eng: father մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God բարկանայր,բարկանալ: verb.past.3per.sg. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւն.գերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when զփորձնփորձ: noun.acc.sg.def. Eng: attempt տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զղջանային,զղջալ: verb.past.3per.pl. Eng: regret եւեւ: conj. Eng: and կարդայինկարդալ: verb.past.3per.pl. Eng: read առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord աղօթիւք՝աղօթք: noun.ins.pl. Eng: prayer հաշտէրհաշտել: verb.past.3per.sg. Eng: reconcile Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they դարձդարձ: noun.nom.acc.sg. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and ողորմութիւն.ողորմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: mercy եւեւ: conj. Eng: and եօթնեօթն: num. Eng: seven անգամանգամ: adv. Eng: time եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day առաջինս:առաջին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: first Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորմէհետէյորմէհետէ: adv. Eng: after which խաչեցինխաչել: verb.aor.3per.pl. Eng: crucify հարքնհայր: noun.nom.pl.def. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son աղքատաղքատ: adj.nom.acc.sg. Eng: poor կնոջնկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman տառապելոյ՝տառապել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: suffer զանուանեալնանուանել: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: name Քրիստոս,prop. այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this երեքհարիւրերեքհարիւր: num. Eng: three hundred ամքամ: noun.nom.pl. Eng: year են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զիզի: conj. Eng: that բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord յաճախէյաճախել: verb.pres.3per.sg. Eng: frequent իի: prep. Eng: in, at, to, from մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and աղաղակեմքաղաղակել: verb.pres.1per.pl. Eng: cry առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զցայգցայգ: noun.acc.sg. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and զցերեկ,ցերեկ: noun.acc.sg. Eng: daytime եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we պատասխանի,պատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ոչոչ: part. Eng: not հաշտիհաշտել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: reconcile ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեզ:մեք: pron.acc.pl. Eng: we Ուստիուստի: adv. Eng: thus իմանալիմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know արժանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եթէեթէ: conj. Eng: that, if նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: God նկատեալննկատեալն: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: regard յօրինացօրէնք: noun.abl.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մարգարէից:մարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet Եւեւ: conj. Eng: and դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) տե՛ստեսանել: verb.imp.sg. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and քննեաքննել: verb.imp.sg. Eng: examine իմաստութեամբիմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from ծանօթութենէծանօթութիւն: noun.abl.sg. Eng: familiarity գրոց՝գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book եթէեթէ: conj. Eng: that, if որպէ՛սորպէս: adv. Eng: as կատարեցանկատարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: complete, carry out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գրեալքն,գրել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and յերկնիցերկինք: noun.abl.pl. Eng: heaven էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մարդնմարդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: man այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ստուգապէս:ստուգապէս: adj.nom.acc.sg. Eng: certainly

“In the year when blessed Nino came to Mts’xet’a, I was a priest with the diocese of my people. A document was brought to me from the Jews of Antioch saying: ‘Our kingdom has been split into three parts—the Romans, Greeks, and Armenians rule us. Our prophets became silent and our temple was demolished. We know from Scripture that when our fathers sinned, God grew angry and gave them into captivity. But when, having experienced tribulation, they repented and prayed to the Lord, God was reconciled, returned them, and had pity on them. This happened seven times in times past. However, after our fathers crucified the son of a poor miserable woman, named Christ, it has been three hundred years that the anger of the Lord has been visited upon us. We cry out to Him day and night, but He neither answers us nor is reconciled with us. Consequently, it is worth finding out if He is the Son of God described by the laws and the prophets. With your wisdom derived from familiarity with Scripture, look and examine whether all that had been writen came to pass, and whether that man was actually from Heaven.’

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I իի: prep. Eng: in, at, to, from տրտմութեանտրտմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sadness մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many աւուրս,օր: noun.acc.pl. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then խնդրեալխնդրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask գիրս՝գիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book գտիգտանել: verb.aor.1per.sg. Eng: find զժամանակնժամանակ: noun.acc.sg.def. Eng: time նշանակեալնշանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: designate իի: prep. Eng: in, at, to, from Դանիէլէ՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Օգոստոսիւprop. կայսերբնկայսր: noun.ins.sg.def. Eng: Caesar Հռոմայեցւոց:prop. Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this էիլինել: verb.past.1per.sg. Eng: be ես՝prop. տեսիտեսանել: verb.aor.1per.sg. Eng: see զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Նունի,prop. եւեւ: conj. Eng: and տեղեկացեալտեղեկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: inform լուայլսել: verb.aor.1per.sg. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our մարգարէից,մարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and զորպիսութիւնորպիսութիւն: noun.acc.sg. Eng: quality տնօրէնութեանտնօրէնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: management նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կարգաւ,կարգ: noun.ins.sg. Eng: rank, line զամենայն՝ամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from ծննդենէնծնունդ: noun.abl.sg.def. Eng: birth մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցհամբառնալնհամբառնալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: ascend յերկինս.երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and հաւատացիհաւատալ: verb.aor.1per.sg. Eng: believe ստուգութեամբ՝ստուգութիւն: noun.ins.sg. Eng: accuracy եթէեթէ: conj. Eng: that, if նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյսնյոյս: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: hope հեթանոսացհեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen եւեւ: conj. Eng: and փրկութիւնփրկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: salvation ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իմումիմ: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: my Իսրայէլի:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold եղաքլինել: verb.aor.1per.pl. Eng: be արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զաւակսզաւակ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: child իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ջրոյջուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: water Նիեբազոյ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Բեթղաէմի,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ցանկացեալցանկալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: desire Դաւթի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not եհաս.հասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and յիշեացյիշել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: remember զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հաճոյսհաճոյ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pleasure ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and այցայց: noun.nom.acc.sg. Eng: visit արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and բնակեցաքբնակել: verb.aor.1per.pl. Eng: live մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house Տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord զիզի: conj. Eng: that յաւիտենիցյաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever օրհնեսցուքօրհնել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: bless զՏէր,տէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord քանզիքանզի: conj. Eng: for զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we երանեացերանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: happy սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Դաւիթ.prop. եւեւ: conj. Eng: and տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ա՛յլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սքանչելիսսքանչելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: splendid եւեւ: conj. Eng: and բարութիւնսբարութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: goodness տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքիսքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand սրբուհւոյնսրբուհի: adj.gen.dat.loc.sg.def.fem. Eng: holy Նունեայ:prop.

“Now I was in great sadness for many days. Then, looking in Scripture, I found the time designated, commencing with Daniel and concluding with Augustus, emperor of the Romans. While I was so doing, I saw the blessed Nino and was informed by her of the words of Scripture of our prophets and the nature of His dispensation in order, everything from His birth to His ascension to Heaven. And I believed genuinely that He was the hope of the pagans and the salvation of my people of Israel. Then lo, my son and I became worthy of the water of Niebaz which is Bethlehem, which David had desired but had not achieved. The Lord rememberd us in pleasure with His people and He visited us in His salvation, and we dwelled in the house of the Lord, so that we bless the Lord for all eternity, for blessed David made us joyous. God made me see other wonders and good things in this city, under the direction of the blessed Nino.""

Եւեւ: conj. Eng: and զուարճացեալզուարճանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rejoice լսողացն՝լսել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hear ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say զԱբիթար.prop. Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գիտեսգիտել: verb.pres.2per.sg. Eng: know յաղագսյաղագս: prep. Eng: about այդորիկ՝այդ: pron.gen.sg. Eng: this պատմեապատմել: verb.imp.sg. Eng: tell մեզ:մեք: pron.acc.pl. Eng: we

The listeners were delighted and said to Abiathar: “Tell us what you know about this matter.”

Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they

He replied to them:

Լուաքլսել: verb.aor.1per.pl. Eng: hear մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոց,մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պատմեալպատմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tell էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be հարքնհայր: noun.nom.pl.def. Eng: father նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Հերովդիprop. արքայի՝արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Հրեայսնprop. Մցխիթոյ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիցprop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զԵրուսաղէմ,prop. եւեւ: conj. Eng: and քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest Բուդայոյprop. եւեւ: conj. Eng: and Կօրի,prop. Ծղարացիքնprop. դպիրք,դպիր: noun.nom.pl. Eng: scribe եւեւ: conj. Eng: and Կանանացիքprop. թարգմանիչքթարգմանիչ: noun.nom.pl. Eng: translator դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply փախստեամբփախուստ: noun.ins.sg. Eng: flight յարեւելս,արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Հրեայք:prop.

“We heard from our fathers who had heard from their fathers that in the days of king Herod, news came to the Jews of Mts’xet’a that the kings of Iran had come and taken Jerusalem and that the priests of Bodbe and Kodi and the Tsgharats’i scribes and the Canaanite translators had fled to the East. All the Jews mourned.

Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սակաւուցսակաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: few հնչեացհնչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ring լուրլուր: noun.nom.acc.sg. Eng: news, rumor աւետեացաւետիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: good news եթէեթէ: conj. Eng: that, if Պարսիկքն՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յԵրուսաղէմ,prop. ոչոչ: part. Eng: not եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship Կուսորդւոյprop. միոյ՝մի (մէկ): num. Eng: one ծնելոյծնանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be born իի: prep. Eng: in, at, to, from զաւակէզաւակ: noun.abl.sg. Eng: child Դաւթի,prop. առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from յերկնից՝երկինք: noun.abl.pl. Eng: heaven աստղաստղ: noun.nom.acc.sg. Eng: star բանականբանական: adj.nom.acc.sg. Eng: rational եւեւ: conj. Eng: and իմաստուն.իմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find յանապատի՝անապատ: noun.loc.sg. Eng: desert փառաւորեցինփառաւորել: verb.aor.3per.pl. Eng: glorify զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if զԱստուած.աստուած: noun.acc.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative զինուցզէն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: weapon պատարագսպատարագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sacrifice ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեանս,ինքն: pron.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: he, she, self ոսկիոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold արքունականարքունական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal եւեւ: conj. Eng: and զմուռզմուռ: noun.acc.sg. Eng: wax բժշկութեանբժշկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: healing եւեւ: conj. Eng: and կնդրուկկնդրուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: incense նուէրնուէր: noun.nom.acc.sg. Eng: gift Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this մատուցեալմատուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: offer մանկանն՝մանուկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: child գնացին:գնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զբանն՝բան: noun.acc.sg.def. Eng: word ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հրէից՝prop. խնդացինխնդալ: verb.aor.3per.pl. Eng: laugh յուրախութիւնուրախութիւն: noun.acc.sg. Eng: joy մեծ:մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year երեսնիցերեսուն: num.gen.dat.abl.pl. Eng: thirty եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book յԵրուսաղեմէ,prop. յԱննայէprop. քահանայէ՝քահանայ: noun.abl.sg. Eng: priest առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father մօրնմայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: mother իմոյ՝իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my յԵլիոս,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if ընծայեալնընծայել: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: gift իի: prep. Eng: in, at, to, from մոգուցմոգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: magus, wiseman մանուկնմանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child Յիսուս՝prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self Որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: God եկայք,գալ: verb.aor.2per.pl.med. Eng: come որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կարողքդկարող: adj.nom.pl.poss2. Eng: able էք,լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be զիզի: conj. Eng: that կատարեսցուքկատարել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: complete, carry out առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զօրէնսնօրէնք: noun.acc.pl.def. Eng: law Մովսիսի՝prop. սպանանելովսպանանել: verb.inf.ins. Eng: kill զնա:նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go Ելիոսprop. քահանայն՝քահանայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: priest հմուտհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled օրինացն,օրէնք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: law իի: prep. Eng: in, at, to, from ցեղէնցեղ: noun.abl.sg.def. Eng: tribe Եղիազարու,prop. յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հեղեայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ազգէ,ազգ: noun.abl.sg. Eng: nation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պատուիրեացպատուիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Մի՛մի: part.neg. Eng: not հաղորդիր,հաղորդել: verb.neg.imp.med. որդեակ,որդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son խորհրդոցխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thought, mystery Հրէիցն.prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for պատգամնպատգամն: noun.nom.acc.def. Eng: message մարգարէիցմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and առակառակ: noun.nom.acc.sg. Eng: fable, parable, proverb օրինաց,օրէնք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կենդանւոյ:կենդանի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: living Գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Ղունկիսնոսprop. Կարսնացի.prop. եւեւ: conj. Eng: and երթեալ՝երթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go դիպեցանդիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: touch աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day խաչելութեան:խաչելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: crucifixion Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if պասանիկնպասանիկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nail (?) պնդեացպնդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: insist զբեւեռսն,բեւեռ: noun.acc.pl.def. Eng: nail, pole զմայրմայր: noun.acc.sg. Eng: mother Իլիոսիprop. ընդոստոյցընդոստնել: verb.aor.3per.sg. Eng: leap մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part մարգարէութեան՝մարգարէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prophecy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace հեթանոսաց՝հեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen թագաւորդթագաւոր: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: king Իսրայելի,prop. Փրկիչփրկիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: savior աշխարհի.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and երիցս,երեք: num. Eng: three վա՛յվայ: noun.nom.acc.sg./intj. Eng: woe ձեզ՝դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) սպանողքսպանանել: verb.prpt.nom.pl. Eng: kill արարչինարարիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: creator ձերոյ.ձեր: pron.adj.gen.sg. Eng: your (pl.) այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but խնայեախնայել: verb.imp.sg. Eng: save իի: prep. Eng: in, at, to, from մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God մեր:մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Եւեւ: conj. Eng: and հանգեաւ՝հանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ժամայն:ժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour

“However, after a short while glad tidings were heard that the Iranians had come to Jerusalem not in war but to adore the Son of a Virgin born of the son of David. They had as a guide a sentient and wise star of Heaven. When they found [Jesus] in the desert, they glorified Him as God. Amongst themselves, instead of weapons, they had as gifts royal gold, healing myrrh and frankincense, as gifts for God. Having offered these things to the child, they departed. When the Jewish people heard this they rejoiced with great happiness. Thirty years later a letter came from Jerusalem, from the priest Annas to my mother’s father Elioz [stating] that the child Jesus who had received gifts from the mages, having grown to manhood, claimed that he was the Son of God. Come, those of you who are able, so that we may implement the laws of Moses regarding him, and kill him. Elioz the priest from the house of Heghi, from the clan of Eghiazar, sagacious in the laws, went there. He had a mother from the same line who entreated him, saying: ‘My son, do not partake of the Jews’ counsel, for [Jesus is] the message of the prophets, the proverb of the laws, and the word of the living God.’ Along with [Elioz] went Ghunkianos of Karsani. They arrived on the day of crucifixion. And as they were nailing [Jesus] to the Cross, the mother of Elioz started and cried out in prophecy: ‘Thrice woe to you, killers of your creator, for the peace of pagans, killers of your king of Israel, Savior of the world. Spare us, God our Lord.’ At that same moment she expired.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and փորանկեալփորանկեալ: adj.nom.acc.sg. Eng: seamless պատմուճաննպատմուճան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cloak վիճակաւվիճակ: noun.ins.sg. Eng: state հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Մցխիթայprop. Հրէիցս.prop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take Իլիոս՝prop. եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go քոյրքոյր: noun.nom.acc.sg. Eng: sister նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take համբուրէր,համբուրել: verb.past.3per.sg. Eng: kiss եւեւ: conj. Eng: and դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on լանջացն,լանջք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: chest, slope եւեւ: conj. Eng: and աւանդէրաւանդել: verb.past.3per.sg. Eng: pass on զհոգին՝հոգի: noun.acc.sg. Eng: soul Քրիստոսի,prop. երիսերեք: num. Eng: three ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take պատճառ,պատճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cause, pretend զմահմահ: noun.acc.sg. Eng: death Տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and զմօրնմայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: mother մահն,մահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and զեղբօրնեղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother միաբանիլնմիաբանել: verb.inf.nom.acc.loc.med.def. Eng: agree, unite ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հրեայսն:prop. Եւեւ: conj. Eng: and Ադրիկprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Վրաց,prop. լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear սքանչացաւ,սքանչանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: be astonished բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զպատմուճանպատմուճան: noun.acc.sg.def. Eng: cloak մեռելոյն.մեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and պահեցինպահել: verb.aor.3per.pl. Eng: keep զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner նոճինոճ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cypress ծառոյն՝ծառ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: tree որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զտունկտունկ: noun.acc.loc.sg. Eng: plant նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Լիբանանէ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Իլիոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand յարեւմտիցարեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west Մոգթայprop. կամրջին:կամուրջ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bridge

“Now by lot the cloak [of Jesus] fell to the Jews of Mts’xet’a. Taking it, Elioz brought it to his home. He took it before his sister who kissed [the robe], placed it on her breast, and died in Christ. This was caused by three factors: the death of the Lord, the death of her mother, and the brother’s complicity with the Jews. Now when Aderk31 who was the king of Iberia heard about this, he marvelled. Yet he did not want to keep the dead man’s robe himself. They buried it under a cypress tree, which had been brought as a plant from Lebanon. And behold, it was [near] the home of Elioz, west of the Mogt’a bridge.

Իբրեւիբր: prep. Eng: as if լսէինլսել: verb.past.3per.pl. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Հրեայքն՝prop. ամաչէինամաչել: verb.past.3per.pl. Eng: be embarrassed յանձինսանձն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: person, soul, self իւրեանց,իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think քարկոծելքարկոծել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stone զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous իմաստութեամբնիմաստութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: wisdom իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from Հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old Կտակարանացկտակարան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: testament անտիանտի: adv. Eng: there ճշմարտէրճշմարտել: verb.past.3per.sg. Eng: tell true զաստուածութիւննաստուածութիւն: noun.acc.sg. Eng: divinity Քրիստոսի՝prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul փառաւորել։փառաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: glorify Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king զաղմուկաղմուկ: noun.acc.sg. Eng: noise Հրէիցն՝prop. սաստեացսաստել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: scold նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order մի՛մի: part.neg. Eng: not արգելուլարգելուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: prohibit զքարոզութիւննքարոզութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: preaching զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world իւրմէ.իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her քանզիքանզի: conj. Eng: for լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զհրաշսն՝հրաշք: noun.acc.pl.def. Eng: miracle որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայսprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմս:prop.

When the Jews heard all of this they were ashamed of themselves and planned to slay [Elioz] by lapidation, since by reason of his deep knowledge of the Old Testament he had verified the divinity of Christ, glorifying [Him] with the Father and the Spirit. When the king heard the Jews’ clamor, he rebuked them and commanded that this [Christian] preaching not be impeded in his land, for he had heard about the miracles which had occurred in Armenia and Rome.”


Next chapter


Index