The Georgian Chronicle: Chapter 10


The Sophene Books eBook of The Georgian Chronicle

The Georgian Chronicle

In Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Քրոնիկոն Վրաց

The Georgian Chronicle


Chapter 10

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Նունիprop. համարձակէրհամարձակել: verb.past.3per.sg. Eng: be bold հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe աշակերտօքն՝աշակերտ: noun.ins.pl.def. Eng: disciple տարածանելտարածանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: spread զհաւատսնհաւատք: noun.acc.pl.def. Eng: belief Քրիստոսիprop. պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various նշանօք,նշան: noun.ins.pl. Eng: sign զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առներառնել: verb.imp.sg.neg. Eng: make նկարեալնկարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: paint խաչիւն:խաչ: noun.ins.sg.def. Eng: cross Եւեւ: conj. Eng: and տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see երիցսերեք: num. Eng: three անգամանգամ: adv. Eng: time իի: prep. Eng: in, at, to, from նիրհելննիրհել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: sleep իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ծնկացն՝ծունկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: knee զիզի: conj. Eng: that երամքերամ: noun.nom.pl. Eng: flock սեւաթոյրսեւաթոյր: adj.nom.acc.sg. Eng: somber թռչնոցթռչուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bird իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from գետգետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river անդր՝անդր: adv. Eng: there ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out սպիտակացեալսպիտականալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: white իի: prep. Eng: in, at, to, from բուրաստանն,բուրաստան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: garden եւեւ: conj. Eng: and արածէինարածել: verb.past.3per.pl. Eng: graze իի: prep. Eng: in, at, to, from ծաղիկսծաղիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: flower նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take անտի՝անտի: adv. Eng: there տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord ծաղկոցին:ծաղկոց: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flower garden Եւեւ: conj. Eng: and պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell դստերնդուստր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: daughter Աբիթարայ՝prop. զտեսիլն.տեսիլ: noun.acc.sg.def. Eng: vision եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Եկդեկ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: newcomer, coming եւեւ: conj. Eng: and պանդուխտդ՝պաղդուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: refugee, stranger ժառանգեցուցիչժառանգեցուցանել: adj.nom.acc.sg. Eng: legacy-making դրախտինդրախտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paradise եւեւ: conj. Eng: and ծառոյնծառ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: tree կենաց.կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this աւետիքնաւետիք: noun.acc.pl.def. Eng: good news էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոց,մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work երկնաւորերկնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly մարդոյնմարդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: man Յիսուսիprop. եւեւ: conj. Eng: and անմեղանմեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դու,դու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) Երուսաղէմ,prop. սփռեասփռել: verb.imp.sg. Eng: spread զթեւդթեւ: noun.acc.sg.poss2. Eng: arm, wing քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and հաւաքեահաւաքել: verb.imp.sg. Eng: collect զվիճակեալսվիճակել: verb.pfv.acc.pl.poss1. Eng: be situated երկնաւորին,երկնաւոր: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heavenly ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ժողովեսցեսժողովել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand սրբուհւոյսսրբուհի: adj.gen.dat.loc.sg.poss1.fem. Eng: holy, Virgin Mary այսորիկ,այս (սա): pron.gen.sg. Eng: this որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make զտեղիստեղի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: place զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this դրախտդրախտ: noun.nom.acc.sg. Eng: paradise փափկութեան:փափկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: softness Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Նունիprop. յաւելոյրյաւելուլ: verb.past.3per.sg. Eng: increase, add իի: prep. Eng: in, at, to, from ճգնութիւնճգնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: austerity եւեւ: conj. Eng: and յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer հանապազորդ.հանապազորդ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: daily եւեւ: conj. Eng: and զարմանայինզարմանալ: verb.past.3per.pl. Eng: be amazed ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ժուժկալութիւնժուժկալութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: temperance նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հեթանոսքն:հեթանոս: noun.nom.pl.def. Eng: gentile, heathen

Then saint Nino together with her believing disciples dared to propagate the faith of Christ by various signs which she effected through the drawn cross. Sleeping kneeling on her knees, she saw this same vision three times: a flock of black-colored birds descended into the river and emerged white. They went to the garden and grazed on its flowers. Taking a little thence, they gave it to the lord of the garden. [Nino] related this vision to Abiathar’s daughter, and she said: “You who came as an exile are made an heir of paradise and of the tree of life. That is the glad tidings of our fathers, and the work of the heavenly man Jesus and of his innocent blood. But you Jerusalem, Jerusalem, spread your wing and gather up those whose lot is heavenly, among whom we too are gathered by this woman saint who makes this place [resemble] a paradise of ease.” Now saint Nino grew in asceticism and constant prayer. The pagans were amazed at her constancy.

Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain շրջեցուցանէրշրջեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: spin զմանուկմանուկ: noun.acc.sg. Eng: child ախտացեալախտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ail անբժշկելիանբժշկելի: adj.nom.acc.sg. Eng: incurable ցաւօք,ցաւ: noun.ins.pl. Eng: pain թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps թէթէ: conj. Eng: that գտցէգտանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: find զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one ապրեցուցիչապրեցուցիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: live-saving տղայոյն՝տղայ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: boy, youth հնարիւքհնար: noun.ins.pl. Eng: means դեղոց.դեղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: medicine եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self չարաբարոյչարաբարոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and հայհոյիչհայհոյիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: blasphemer Քրիստոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many արգելոյրարգելուլ: verb.past.3per.sg. Eng: prohibit իի: prep. Eng: in, at, to, from քարոզութենէքարոզութիւն: noun.abl.sg. Eng: preaching Նունեայ:prop. Բայցբայց: conj. Eng: but յորժամյորժամ: conj. Eng: when թափեցաւթափել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pour յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all հնարից,հնար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: means տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զմանուկնմանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child առաջիառաջի: prep. Eng: before սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Նունեայ:prop.

In those days a certain woman went around with a sick child [suffering from] incurable pains, in the hopes that she might find someone who couId save the boy with drugs. She herself was ill-disposed toward, and a curser of, Christ and had prevented many [from attending] Nino’s preaching. But when all else failed, she took her son and laid him down before saint Nino.

Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say սուրբն.սուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Բժշկութիւնբժշկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: healing մարդկայինմարդկային: adj.nom.acc.sg. Eng: human եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ունիմ,ունել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: have, take բայցբայց: conj. Eng: but զՔրիստոսնprop. իմ՝իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զարարիչնարարիչ: noun.acc.sg.def. Eng: creator երեւելեացերեւելի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and աներեւութից:աներեւոյթ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: invisible

The blessed [Nino] said to her: “I do not have [the ability] to cure humanity, although my Christ, creator of the visible and invisible [does have this power].”

Եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զտղայնտղայ: noun.acc.sg.def. Eng: boy, youth իի: prep. Eng: in, at, to, from մահիճսմահիճ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: executioner իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խաչակնքեացխաչակնքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: make the sign of the cross ասելով.ասել: verb.inf.ins. Eng: say Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Յիսուս,prop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king յաւիտենից,յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever բժշկեաբժշկել: verb.imp.sg. Eng: heal զմանուկսմանուկ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: child զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name զօրութեանզօրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զիզի: conj. Eng: that գիտասցենգիտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: know հեթանոսք,հեթանոս: noun.nom.pl. Eng: gentile, heathen եթէեթէ: conj. Eng: that, if դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be կեցուցիչկեցուցիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: saving ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation մարդկան,մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be արարածք,արարած: noun.nom.pl. Eng: creature եւեւ: conj. Eng: and քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պարտինպարտել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: vanquish երկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory յաւիտեանս,յաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever ամէն:ամէն: part. Eng: Amen

Placing the boy on her bed, she made the sign of the cross and said: “Jesus, my God, King of eternity, heal this lad in the name of Your might, so that the pagans know that You are the sustainer of humankind which is Your flock, and that You are due worship, honor, and glory forever, amen.”

Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասացեալ՝ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զմանուկնմանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child բժշկեալբժշկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: heal եւեւ: conj. Eng: and գեղեցկացեալգեղեցկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become beautiful եւեւ: conj. Eng: and լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full զուարթութեամբ՝զուարթութիւն: noun.ins.sg. Eng: cheerfulness զկինն:կին: noun.acc.sg.def. Eng: woman

Having said this, she returned to the woman her lad— healed, beautified, and full of joy.

Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ասացեալ՝ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if Ոչոչ: part. Eng: not գոյգոլ: verb.pres.3per.sg. Eng: exist ա՛յլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from քէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) Քրիստոս,prop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and մահու.մահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death

And [the woman] said: “There is no other God besides your Christ, Lord and Prince of life and death.”

Գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct խնդութեամբ,խնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell ամենեցունց.ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Նունի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մեկնէրմեկնել: verb.past.3per.sg. Eng: leave իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ:նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they

She departed in delight and told everyone what had happened. Then she returned to Nino and did not leave her side.

Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen Նանաprop. յախտսախտ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: disease անբժշկելի,անբժշկելի: adj.nom.acc.sg. Eng: incurable եւեւ: conj. Eng: and զպարտութիւնպարտութիւն: noun.acc.sg. Eng: defeat խոստովանեցանխոստովանել: verb.aor.3per.pl. Eng: confess ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ճարտարքնճարտար: adj.nom.pl.def. Eng: skilled յարուեստարուեստ: noun.acc.sg. Eng: art բժշկութեան,բժշկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: healing եթէեթէ: conj. Eng: that, if անհնարանհնար: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ցաւդցաւ: noun.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: pain այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this բժշկելբժշկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: heal իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէ։մարդ: noun.abl.pl. Eng: man Եւեւ: conj. Eng: and պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Նունեայprop. թագուհւոյն.թագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and չոգաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer իի: prep. Eng: in, at, to, from մացառսմացառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: shrub պուրակինպուրակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wood մոշենեացմոշենի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: blackberry առաջիառաջի: prep. Eng: before խաչին.խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell նմանմա: pron.dat.sg. Eng: s/he, they զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word տիկնոջս.տիկին: noun.gen.dat.sg.poss1. Eng: lady

In those days queen Nana was afflicted with an incurable illness. All those skilled in the art of healing admitted defeat, saying that no one could cure that ailment. They told the queen about Nino and she sent to have her brought. They went and found [Nino] praying in the thicket of a tamarisk grove, in front of a cross. They related to her their mistress’ words.

Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not իջուցանեմիջանել: verb.pres.1per.sg. Eng: descend զսիրտսիրտ: noun.acc.sg. Eng: heart իջուցանեմիջանել: verb.pres.1per.sg. Eng: descend Տեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord իմմէ.իմ: pron.adj.abl.sg. Eng: my եթէեթէ: conj. Eng: that, if կամիկամել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: want նա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եկեսցէ։գալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: come

But [Nino] said to them: ‘At this hour I shall not withdraw my heart from my Lord. But should she wish, let her come to us.’

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զբաննբան: noun.acc.sg.def. Eng: word տիկնոջն,տիկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: lady ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Բարձէ՛քբառնալ: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: lift, bring, remove եւեւ: conj. Eng: and տարայքտանել: verb.aor.2per.pl.med./imp.pl. Eng: take, carry զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I առառ: prep. Eng: toward, nearby նա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they

When the queen heard this she said: “Raise me up and take me to her.”

Գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go զհետզհետ: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յոյժյոյժ: adv. Eng: much բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and կանանց.կին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from մահիճսնմահիճ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: bed Նունեայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they աղօթեալաղօթել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pray յերկար՝երկար: adj.acc.loc.sg. Eng: long եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զխաչնխաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they չորեքկուսի,չորք: num. Eng: four եւեւ: conj. Eng: and նոյնժամայննոյնժամայն: adv. Eng: same time նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit ողջացեալ։ողջանալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: healthy Եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջէն՝տեղի: noun.abl.sg.def. Eng: place գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her փառաւորելովփառաւորել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: glorify զՔրիստոսprop. Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութեամբնբազմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: multitude հանդերձ։հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes Եւեւ: conj. Eng: and յայնմանէայն: pron.abl.sg. Eng: that աշակերտեալաշակերտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disciple ճշմարտութեանն՝ճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: truth ուսանէրուսանել: verb.past.3per.sg. Eng: learn զօրէնսնօրէնք: noun.acc.pl.def. Eng: law Քրիստոսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Նունեայprop. եւեւ: conj. Eng: and յԱբիաթրprop. քահանայէն,քահանայ: noun.abl.sg.def. Eng: priest որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and Պօղոսնprop. կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատալն։ի: prep. Eng: in, at, to, from

A great multitude of men and women went with her. They took and placed her on Nino’s bed. [Nino] prayed for a long while, and placed the cross on four sides of her, and immediately she sat up, cured. Arising from her place, [the queen] went to her home, glorifying Christ God, together with the entire multitude. Thereafter she studied the truth, learning the precepts of Christ from saint Nino and from the priest Abiathar, who was called Paul in the faith.

Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Միհրանprop. զարմացեալզարմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be amazed լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and հարցանէրհարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զՊօղոս՝prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if ո՞րպէսորպէս: adv. Eng: as եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God մարդ,մարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and զի՛նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ուսմունքդուսումն: noun.nom.pl.poss2. Eng: teaching այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name քրիստոնէութեան:քրիստոնէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Christianity Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պատմէրպատմել: verb.past.3per.sg. Eng: tell նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ըստըստ: prep. Eng: according to կարիկար (ոյժ): noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power, ability զամենայննամենայն: pron.acc.sg.def. Eng: all կարգաւ:կարգ: noun.ins.sg. Eng: rank, line Եւեւ: conj. Eng: and Միհրանprop. ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take գիրքգիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book մի,մի: num. Eng: one որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պատմէրպատմել: verb.past.3per.sg. Eng: tell յաղագսյաղագս: prep. Eng: about ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Նեբրովթայprop. եւեւ: conj. Eng: and շինութեանշինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: building Քաղենեայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that առաջիառաջի: prep. Eng: before իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ընթերցեալընթեռնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: read զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բան,բան: noun.nom.acc.sg. Eng: word եթէեթէ: conj. Eng: that, if Յորժամյորժամ: conj. Eng: when սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin շինելշինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build զաշտարակնաշտարակ: noun.acc.sg.def. Eng: tower եւեւ: conj. Eng: and զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Քաղանէ,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձանց՝բարձր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: high որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be Միքայէլ,prop. իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince արեւելեանարեւելեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: east մասինս.մասն: noun.gen.dat.sg.poss1. Eng: part թողէ՛քթողուլ: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: forgive, permit զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շինէքդ,շինել: verb.pres.2per.pl. Eng: build զիզի: conj. Eng: that Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God կործանելոցկործանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: destroy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զդա:դա: pron.acc.sg. Eng: that one Բայցբայց: conj. Eng: but յետինյետին: adj.nom.acc.sg. Eng: behind, last ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king երկնաւոր,երկնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly եւեւ: conj. Eng: and կատարէկատարել: verb.pres.3per.sg. Eng: complete, carry out որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ցանկացեալցանկալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: desire էք.լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and տեսանենտեսանել: verb.pres.3per.pl. Eng: see զանարհամարհն՝անարհամարհ: adj.gen.sg.def. Eng: not despisable արհամարհեալարհամարհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disdain իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ժողովրդոց,ժողովուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: people եւեւ: conj. Eng: and սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հալածէհալածել: verb.pres.3per.sg. Eng: persecute զվայելչութիւնվայելչութիւն: noun.acc.sg. Eng: splendor աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world զիզի: conj. Eng: that թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king թողունթողուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: forgive, permit զթագաւորութիւնս,թագաւորութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and սիրենսիրել: verb.pres.3per.pl. Eng: love զաղքատութիւնս,աղքատութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: poverty եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զփառսդ՝փառք: noun.acc.pl.poss2. Eng: glory զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) խնդրես,խնդրել: verb.pres.2per.sg. Eng: ask ո՛ո (ով): pron.nom.sg. Eng: who Նեբրովթ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ընթերցեալընթեռնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: read զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king մտախոհմտախոհ: adj.nom.acc.sg. Eng: thoughful լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and հիանայր՝հիանալ: verb.past.3per.sg. Eng: admire եթէեթէ: conj. Eng: that, if զիզի: conj. Eng: that վկայենվկայել: verb.pres.3per.pl. Eng: testify, witness Քրիստոսիprop. ներքիններքին: adj.nom.acc.sg. Eng: internal եւեւ: conj. Eng: and արտաքինարտաքին: adj.nom.acc.sg. Eng: outer գիրք.գիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէրկարել (կարողանալ): verb.past.3per.sg. Eng: can, able զպաշտօնպաշտօն: noun.acc.sg. Eng: office հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral սովորութեաննսովորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: custom թողուլ՝թողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit զարեգակնարեգակն: noun.acc.sg. Eng: sun եւեւ: conj. Eng: and զհուր,հուր: noun.acc.sg. Eng: fire եւեւ: conj. Eng: and զԱրամազprop. եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but պատկերս:պատկեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: image

King Mirian was amazed and asked Paul how it happened that God became man, what those teachings were, and what Christianity meant. And [Paul] related to him, as he was able, everything in order. Mirian had a book which told about the line of Nimrod and the construction of K’asheni. He had this brought before him, and reading it discovered there something to the effect that when they started building the tower and the city of K’agheni, a voice came from On High saying: “I am Mik’ayel, prince of the eastern regions. Cease what you are building, for God will destroy it. But in later times there shall come a heavenly king who shall accomplish what you desire. And they would see [him] scorned among the people [but that] his love would consume the beauty of the world. For kings would leave their kingdoms and love poverty, not the glory which you seek, oh Nimrod.” [The text is confused here.] Reading this, the king became lost in thought, astounded that both secular and clerical writings testified to Christ. But he was unable to abandon his patrimonial, customary religion [worship of ] the sun, fire, Aramaz and other images.

Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that հիւանդացաւհիւանդանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: get sick մոգմոգ: noun.nom.acc.sg. Eng: magus, wiseman միմի: num. Eng: one ազգականազգական: noun.nom.acc.sg. Eng: relative թագաւորին.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Նունի՝prop. Միհրան.prop. Դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be Արամազդայprop. եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or զաւակզաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child Զադինայ,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) աստաստ: adv. Eng: here իբրեւիբր: prep. Eng: as if զօտար,օտար: adj.acc.sg. Eng: foreign եւեւ: conj. Eng: and շնորհեցինշնորհել: verb.aor.3per.pl. Eng: grant քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զարիութիւնարիութիւն: noun.acc.sg. Eng: courage բժշկութեան,բժշկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: healing զիզի: conj. Eng: that փառաւորեսփառաւորել: verb.pres.2per.sg. Eng: glorify զքեզ.դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and արդ,արդ: adv. Eng: now արաառնել: verb.imp.sg. Eng: make բժշկութիւնբժշկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: healing ընտանւոյսընտանի: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: tame իմոյիմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not մոլորմոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: straying հաւատոյնհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief Յունացprop. պատմողպատմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: tell լինիցիս.լինել: verb.cond.2per.sg.med. Eng: be զիզի: conj. Eng: that թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and Թրուջանprop. աստուածնաստուած: noun.nom.acc.sg.def. Eng: God Պարսիցprop. ամպովամպ: noun.ins.sg. Eng: cloud եւեւ: conj. Eng: and կարկտիւկարկուտ: noun.ins.sg. Eng: hail վանեացվանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ward off եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand հաստատուն,հաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm եւեւ: conj. Eng: and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աշխարհակալաց.աշխարհակալ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: ruler այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old աստուածքաստուած: noun.nom.pl. Eng: God հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our կան,կալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand Գայիմprop. եւեւ: conj. Eng: and Գացիմ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be արեգականարեգակն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sun ծագողքծագել: verb.prpt.nom.pl. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and անձրեւացանձրեւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rain տուողքտալ: verb.prpt.nom.pl. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and արդեանցարդիւնք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: result երկրիերկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land բուսուցիչք:բուսուցիչ: adj.nom.pl. Eng: vegetation causing

At this time a mage, a relative of the king, became ill. Mirian said to saint Nino: “You are the daughter of Aramazd or the child of Zade who brought you here as a foreigner and granted you competence in healing, to glorify you. Now heal those of my family [who are sick] and do not be a spreader of the deviant faith of the Greeks. For, although the Iranian god T’rujan expelled and took them by cloud and hail, it is [or they are] firm elsewhere, and such warfare is the custom of world-governors. Yet we [still] have Gayim and Gats’im and ancient gods of our fathers—they are the ones who make the sun rise, who provide rain, and who make the bounty of the world increase.”

Պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman միմի: num. Eng: one գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be ես,ես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ստեղծուածստեղծուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: creation եւեւ: conj. Eng: and երկրպագուերկրպագու: noun.nom.acc.sg. Eng: worshipper աներեւոյթաներեւոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: invisible եւեւ: conj. Eng: and անծանօթանծանօթ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfamiliar աստուածութեանն՝աստուածութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: divinity Հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and Որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul Սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be արարիչարարիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: creator երկնիերկինք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and երկրի.երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ողորմութեանողորմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mercy իւրոյ՝իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give արհամարհողացարհամարհել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: disdain իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կենդանութիւնկենդանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and սնունդսնունդ: noun.nom.acc.sg. Eng: nourishment եւեւ: conj. Eng: and պատիւ,պատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and քեզդ.դու: pron.acc.dat.sg.poss2. Eng: you (sg.) զիզի: conj. Eng: that ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind եւեւ: conj. Eng: and բան՝բան: noun.nom.acc.sg. Eng: word զիզի: conj. Eng: that գիտասցեսգիտել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: know զերկնիցերկինք: noun.abl.pl. Eng: heaven բարձրութիւննբարձրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: height եւեւ: conj. Eng: and զաստեղացաստղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: star գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and զծովուծով: noun.ins.sg. Eng: sea խորութիւնխորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: depth եւեւ: conj. Eng: and զերկրիերկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land լայնութիւն,լայնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: width եւեւ: conj. Eng: and սոքօքսա: pron.ins.pl. Eng: this one ճանաչեսցեսճանաչել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: know զկառավարնկառավար: noun.acc.sg.def. Eng: conductor, director, governor սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one եւեւ: conj. Eng: and զյօրինիչն:յօրինիչ: adj.acc.sg.def. Eng: inventor Եւեւ: conj. Eng: and ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say քեզ՝դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) եթէեթէ: conj. Eng: that, if անհասանհաս: adj.nom.acc.sg. Eng: unreachable մեծութիւննմեծութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: greatness այն՝այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զգեցուցանէզգեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: wear, don զերկիրսերկիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: earth, land ամպօք,ամպ: noun.ins.pl. Eng: cloud եւեւ: conj. Eng: and որոտայորոտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: thunder ձայնիւձայն: noun.ins.sg. Eng: sound օդոց,օդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: air եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great կիտոսինprop. շարժէշարժել: verb.pres.3per.sg. Eng: move զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձանցբարձր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: high ողորմութեամբ,ողորմութիւն: noun.ins.sg. Eng: mercy եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our բնութիւնս՝բնութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nature կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and երիցերեք: num. Eng: three ամաց.ամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year եւեւ: conj. Eng: and յանմիտանմիտ: adj.acc.loc.sg. Eng: foolish ազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation անարգեցաւանարգել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: dishonor եւեւ: conj. Eng: and խաչեցաւ,խաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: crucify կամօքկամք: noun.ins.pl. Eng: will եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from հարկէ.հարկ: noun.abl.sg. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and երեքօրեայերեքօրեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: three day յարուցեալ՝յարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise վերացաւվերանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise, disappear յերկինս.երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and քարոզսքարոզ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: preach առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send յաշխարհ՝աշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world հաւատալհաւատալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: believe յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կեալկեալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: live աստուածպաշտութեամբ,աստուածպաշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: worship իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from կռոցնկուռք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: idol սնոտեաց.սնոտի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: low, mole զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) աւետարանեմ,աւետարանել: verb.pres.1per.sg. Eng: proclaim the gospel զիզի: conj. Eng: that հաւատասցեսհաւատալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: believe եթէեթէ: conj. Eng: that, if զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնեմառնել: verb.pres.1per.sg. Eng: make ես՝ես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand աստաստ: adv. Eng: here պատմուճանպատմուճան: noun.nom.acc.sg. Eng: cloak միմի: num. Eng: one նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ծածկեալ.ծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as ասեն՝ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say մաշկեակնմաշկեակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: leather Եղիայի,prop. տեսողինտեսանել: verb.prpt.gen.dat.loc.sg.def. Eng: see Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God աստաստ: adv. Eng: here է:լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently ուսջիքուսանել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: learn զասացեալս՝ասել: verb.pfv.acc.pl. Eng: say բերէ՛քբերել: verb.imp.pl./aor.2per.pl/pres.2per.pl. Eng: bring առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զմոգնմոգ: noun.acc.sg.def. Eng: magus, wiseman Խորասանեան,prop. զթշնամինթշնամի: noun.acc.sg.def. Eng: enemy ճշմարտութեան.ճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth եւեւ: conj. Eng: and ուրասցիուրանալ: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: renounce զաղանդաղանդ: noun.acc.sg. Eng: sect; charm իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief դաւանեսցէ՝դաւանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: profess զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what տամտալ: verb.pres.1per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ասել:ասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from դրախտդրախտ: noun.nom.acc.sg. Eng: paradise անդր,անդր: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner տնկոյնտունկ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: plant շոճեաց,շոճ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pine դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յարեւմուտս,արեւմուտք: noun.acc.loc.pl. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give երիցս,երեք: num. Eng: three եթէեթէ: conj. Eng: that, if Հրաժարեմprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) սատանայ.սատանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Satan եւեւ: conj. Eng: and դարձուցեալդարձուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn յարեւելս՝արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say ետ.տալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Անկանիմprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Երրորդութիւն,երրորդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: trinity եւեւ: conj. Eng: and դիմեմդիմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) խաչեալդխաչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: crucify Աստուած:աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and ելացլալ: verb.aor.3per.sg. Eng: cry Նունի,prop. եւեւ: conj. Eng: and տեառնագրեացտեառնագրել: verb.aor.3per.sg. Eng: seal with the sign of the Lord (cross) խաչիւն,խաչ: noun.ins.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they ոգինոգի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: soul չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil իբրեւիբր: prep. Eng: as if զծուխ.ծուխ: noun.acc.sg. Eng: smoke եւեւ: conj. Eng: and ողջացաւողջանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: healthy այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave իի: prep. Eng: in, at, to, from դիւէնդեւ: noun.abl.sg.def. Eng: demon եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ցաւոցն,ցաւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pain եւեւ: conj. Eng: and հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տամբտուն: noun.ins.sg. Eng: house իւրով.իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and փառաւորեցինփառաւորել: verb.aor.3per.pl. Eng: glorify տեսողքնտեսանել: verb.prpt.nom.pl.def. Eng: see զՀայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and զՈրդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and զՀոգինհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy յաւիտեանսյաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever յաւիտենից.յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever ամէն:ամէն: intj. Eng: Amen

The saint replied: “I am a slave woman, a creation and worshipper of the unseen and unknown divinity, of the Father, Son and Holy Spirit, which is the creator of Heaven and earth; which, because of its manifold mercy gives to those who scorn it life, sustenance and honor as it will to you. For it gave you a mind and speech that you know the height of the sky, the position of the stars, the depth of the sea, and the breadth of the land, and that by these things they recognize the governor and fashioner of such things. And I tell you that such an immeasurable greatness which clothes the sky with clouds, with thunderous sounds of the air, and shakes the entire world by the hand of the great Christos, descended from on high with mercy and adopted our nature, and completed [His] lifetime in thirty-three years. He was dishonored and crucified by a thoughtless people—but by [His own] volition, not by necessity. In three days He resurrected and went to Heaven. He dispatched preachers throughout the world to [profess] belief in His name, and to live in piety, and to stay away from the idols of superstition. I tell you this so that you believe that what I do is in His name. Located here is a robe which covered Him. And, so they say, the sheepskin coat of Elia, who saw God, is here too. Now in order for you to accept fully what [I have] said, bring me the Khurasanean mage, the enemy of the truth, and he shall deny his heresy and profess with faith whatever I make him say.” As soon as they brought [the mage] to that garden beneath the planted pines, [Nino] turned him to the west and had him say three times: “I renounce thee, Satan,” then turning him eastward had him say, “I fall before Thee, holy Trinity and appeal to Thee, Thou crucified God.” Nino wept and made the sign of the cross with the cross. Like smoke, the evil spirit departed from [the mage] and that man became healed of the demon and healed of his pains. He believed in Christ with his entire family and those who beheld him glorified the Father and Son and the Holy Spirit, time without end. Amen.

Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Մուխնարն,prop. յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month յուլիս՝յուլիս: noun.nom.acc.sg. Eng: july իի: prep. Eng: in, at, to, from քսանն,քսան: num. Eng: twenty յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day շաբաթու:շաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: week Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհին՝ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road հնչեացհնչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ring սատանայսատանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Satan իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցչորսչորս: num. Eng: four խորհրդակիցսնխորհրդակից: adj.acc.loc.pl.def. Eng: adviser իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why հեղգացաքհեղգանալ: verb.aor.2per.pl.med. Eng: be lazy մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from պաշտելոյպաշտել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: worship զդիսն՝դիք: noun.acc.pl.def. Eng: gods յորմէհետէյորմէհետէ: adv. Eng: after which եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come կախարդդկախարդ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: wizard, sorcerer այդ,այդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and քարոզեացքարոզել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: preach զքրիստոնէութիւն.քրիստոնէութիւն: noun.acc.sg. Eng: Christianity եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now կորուսցուքկորուսանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: destroy զմոլորեալսնմոլորել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: wander իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ՝նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they նովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they հանդերձ,հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes եւեւ: conj. Eng: and յաճախեսցուքյաճախել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: frequent իի: prep. Eng: in, at, to, from պաշտօննպաշտօն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: office հայրենի:հայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they լուեալ՝լսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear խնդացին,խնդալ: verb.aor.3per.pl. Eng: laugh եւեւ: conj. Eng: and առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again յորդորեցին:յորդորել: verb.aor.3per.pl. Eng: exhort Առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զխորհեալսն,խորհել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: think եւեւ: conj. Eng: and շրջեալշրջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Մուխնարայprop. սահմանն՝սահման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: border, limit ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Թխութոյ,prop. զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրութենէբարձրութիւն: noun.abl.sg. Eng: height անտիանտի: adv. Eng: there տեսցենտեսանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: see զԿազբսprop. եւեւ: conj. Eng: and զՈւփլիսցիխէ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մէգմէգ: noun.nom.acc.sg. Eng: mist եւեւ: conj. Eng: and մառախուղ,մառախուղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fog եւեւ: conj. Eng: and խաւարեցաւխաւարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: darken արեգակնարեգակն: noun.nom.acc.sg. Eng: sun իի: prep. Eng: in, at, to, from միջօրէի,միջօրեայ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: mid-day եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be գիշեր.գիշեր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on արհաւիրք,արհաւիրք: noun.nom.acc.sg. Eng: disaster եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զթագաւորն՝թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king ցրուեցան:ցրուել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: scatter Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from դողմանդողումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: shaking եղեալ,լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յուսահատեալյուսահատել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: despair իի: prep. Eng: in, at, to, from կենաց,կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say

After this, the king went hunting through Muxnar, on the twentieth day of July, a Saturday. While they were on the road, satan spoke to the king’s heart and [through the king] said to his four advisors: “Why is it that we have become lazy in worshipping the gods, after that which arrived and preached Christianity? Now let us destroy her and those who have been deceived by her, and remain in our patrimonial religion.” Hearing this, they were delighted and became even more eager. Accepting the plan they passed through the borders of Muxnar, then ascended Mt. T’xut in order to see Kazbk’ and Up’lists’ixe from that elevation. Lo, a mist and fog arose, the sun was eclipsed at noon and it became night. Terror descended upon them. They abandoned the king and dispersed. He, trembling, and fearful for his life said:

Յիսուսprop. Քրիստոս,prop. Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God Նունեայ,prop. ստացիրստանալ: verb.imp.sg. Eng: receive զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւն,ծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service եւեւ: conj. Eng: and հա՛նհանել: verb.aor.3per.sg./verb.imp.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from դժոխոցդժոխք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hell զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զիզի: conj. Eng: that աստուածքնաստուած: noun.nom.pl.def. Eng: God իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my չկարացինչ: not; կարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I օգնել.օգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: help եւեւ: conj. Eng: and հաւատամհաւատալ: verb.pres.1per.sg. Eng: believe զիզի: conj. Eng: that դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) կարողկարող: adj.nom.acc.sg. Eng: able ես,լինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and գիշեր:գիշեր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: night Խաչեալդխաչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: crucify Տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord խաչիւխաչ: noun.ins.sg. Eng: cross քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) կեցոկեցուցանել: verb.imp.sg. Eng: save զմեզ.մեք: pron.acc.pl. Eng: we զիզի: conj. Eng: that կարծեմկարծել: verb.pres.1per.sg. Eng: think եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենեցունցամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be խաւարսխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness այս,այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our միայնոյ,միայն: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: only որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զկնիզկնի: prep. Eng: after լուսոյդլոյս: noun.gen.dat.abl.sg.poss2. Eng: light եկելութեան՝եկելութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: coming սիրեմքսիրել: verb.pres.1per.pl. Eng: love զխաւարն:խաւար: noun.acc.sg.def. Eng: darkness

“Jesus Christ, God of Nino, take me into Your service and remove me from hell, for my gods were unable to aid me. I believe You can, and that day and night are Yours. Crucified Lord, save us with Your Cross, for I believe that this darkness has descended not over everyone, but solely upon those of us who, after the coming of Your light, [still] love the darkness.”

Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if ասաց՝ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say ծագեացծագել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: dawn արեգակնարեգակն: noun.nom.acc.sg. Eng: sun պայծառպայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: bright օդով.օդ: noun.ins.sg. Eng: air եւեւ: conj. Eng: and գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend յերիվարացն՝երիվար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horse անկանանկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face իւրեանց,իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and երկրպագեցիներկիրպագանել: verb.aor.3per.pl. Eng: worship Խաչելոյն,խաչել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: crucify ասելով.ասել: verb.inf.ins. Eng: say Դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be լոյս,լոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light եւեւ: conj. Eng: and քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be խաւար.խաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) օրհնեմքօրհնել: verb.pres.1per.pl. Eng: bless Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord տերանցտէր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God աստուածոց.աստուած: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that ստացարստանալ: verb.aor.2per.sg.med. Eng: receive զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we քեզ՝դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջստեղի: noun.loc.sg.poss1. Eng: place յայս,այս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this աստաստ: adv. Eng: here կանգնեսցուքկանգնել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: stand զնշաննշան: noun.acc.sg. Eng: sign խաչիխաչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cross քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which փառաւորիփառաւորել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: glorify անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) անպատումանպատում: adj.nom.acc.sg. Eng: untold սքանչելեօքս,սքանչել: verb.pot.ins.pl.poss1. Eng: wonder անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) յաւիտեանս:յաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever

As soon as he had said this the sun dawned with fresh air. [The kings’] troops found him. Descending from their horses, they fell on their faces, worshipping the Cross and saying: “You are the God of Heaven above and upon the earth, light and darkness belong to You. We bless You, Lord of lords and God of gods. And since it was in this place that You took us to Yourself, here we shall erect the sign of Your Cross, by which Your name is glorified by ineffable wonders forever.”

Եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from տուն,տուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house աւետաւորսաւետաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: good news արձակելովարձակել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: release յառաջագոյն՝յառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which նստէիննստել: verb.past.3per.pl. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from սուգ՝սուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil համբաւոյնհամբաւ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: reputation զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էին.լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լսեցինլսել: verb.aor.3per.pl. Eng: hear զխաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace դառնալն,դառնալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: turn ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude քաղաքին:քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city

They turned homeward, dispatching in advance messengers to those who sat mourning because of the evil news they had heard [about the king’s disappearance]. As soon as [the mourners] heard about the peaceful return, the entire multitude arose with great joy and went before the king.

Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory տուքտալ: verb.imp.pl. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num. Eng: one բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth Քրիստոսիprop. Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: God արարչինարարիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: creator երկնիերկինք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and երկրի:երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land Եւեւ: conj. Eng: and ո՞ւրուր: adv. Eng: where էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Նունիprop. մայրնմայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mother իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my քանզիքանզի: conj. Eng: for Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my է:լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be

King [Mirian] spoke: “Glorify in unison Christ God, creator of Heaven and earth. But where is my mother, saint Nino? For her God is my God.”

Ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say ցնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Ահաահա: part. Eng: behold աղօթէաղօթել: verb.pres.3per.sg. Eng: pray վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from Մորենւոջն,մորենի: noun.loc.sg.def. Eng: blackberry յիսունյիսուն: num. Eng: fifty ոգովք:ոգի: noun.ins.pl. Eng: soul

They informed him: “Behold she is praying for you with fifty people among the blackberry bushes.”

Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բուռնբուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: handful, fist հարեալ՝հարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike կանգնէրկանգնել: verb.past.3per.sg. Eng: stand զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձուցանէրդարձուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: turn յարեւելս,արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice տայր՝տալ: verb.past.3per.sg. Eng: give փրկողինփրկողին: verb.prpt.gen.dat.loc.sg.def. Eng: save իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Քրիստոսիprop. երկրպագել,երկիրպագանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and խոստովանելխոստովանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: confess զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: God կենդանւոյ:կենդանի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: living Եւեւ: conj. Eng: and լայրլալ: verb.past.3per.sg. Eng: cry ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւննբազմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: multitude իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսանելնտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: see զթագաւորն,թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give օրհնութիւնօրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: God կենդանւոյ:կենդանի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: living

They went to her, and prostrating themselves, adored her. However, she put forth her hand and put them on their feet. Turning them eastward she advised them to worship their savior, Christ, and to confess Him as the Son of the living God. The entire multitude wept upon seeing the king and blessed the living God.

Ապաապա: adv. Eng: then գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Նունիprop. առաջիառաջի: prep. Eng: before Հեղինեայprop. տիկնոջնտիկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: lady Հռովմայprop. թուղթ,թուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper եւեւ: conj. Eng: and Միհրանprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Կոստանդիանոս,prop. զիզի: conj. Eng: that Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord այցայց: noun.nom.acc.sg. Eng: visit արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make տանստուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: house Վրաց՝prop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ողորմութեամբ.ողորմութիւն: noun.ins.sg. Eng: mercy եւեւ: conj. Eng: and առաքեցէքառաքել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: send մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we քահանայս՝քահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life ջրովջուր: noun.ins.sg. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and հոգւով:հոգի: noun.ins.sg. Eng: soul

Then saint Nino wrote a letter to Helen, queen of Rome, and Mirian wrote to Constantine the Great, [saying]: “The Lord has visited Iberia with great mercy. Send us priests to give us life with water and the spirit.”

Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self սրբուհինսրբուհի: adj.nom.acc.sg.def.fem. Eng: holy, Virgin Mary Նունիprop. ոչոչ: part. Eng: not դադարէրդադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease իի: prep. Eng: in, at, to, from քարոզութենէքարոզութիւն: noun.abl.sg. Eng: preaching երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve կանամբք,կին: noun.ins.pl. Eng: woman որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which միշտմիշտ: adv. Eng: always ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they լինէին.լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and խորհիխորհել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: think այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king շինելշինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build եկեղեցի,եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest եկեսցեն:գալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: come Եւեւ: conj. Eng: and մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from դրախտն,դրախտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: paradise եւեւ: conj. Eng: and հատինհատանել: verb.aor.3per.pl. Eng: cut զծառնծառ: noun.acc.sg.def. Eng: tree շոճի,շոճ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pine եւեւ: conj. Eng: and կազմեցինկազմել: verb.aor.3per.pl. Eng: form, arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they վեցվեց: num. Eng: six սիւն,սիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: column եւեւ: conj. Eng: and արկինարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: throw զհիմունսն,հիմն: noun.acc.pl.def. Eng: foundation եւեւ: conj. Eng: and կանգնեցինկանգնել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand զվեցվեց: num. Eng: six սիւնսն.սիւն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: column եւեւ: conj. Eng: and զեւթներորդն՝զեւթներորդն: num.ord.acc.sg. Eng: seven որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զամենայն՝ամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able շարժելշարժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: move իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոյն՝տեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place ոչոչ: part. Eng: not բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հնարիւքհնար: noun.ins.pl. Eng: means մեքենայից,մեքենայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: machine մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter արեգականն.արեգակն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sun եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հիացմամբ:հիացումն: noun.ins.sg. Eng: admiration

Saint Nino herself did not cease preaching with the twelve women who were constantly with her. Subsequently the king thought to build a church before the priests arrived. They entered the garden, cut down the pine tree, fashioned six columns from it, set the foundations and erected the six columns. But as for the seventh column which was larger than all the others, they were unable to lay it in place neither with the [strength] of the multitude nor by machines, until sunset. So they left off and went away, greatly surprised.

Եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Նունիprop. երկոտասանիւքներկոտասան: num. Eng: twelve մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay անդէնանդէն: adv. Eng: there զգիշերն,գիշեր: noun.acc.sg.def. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and աղօթէրաղօթել: verb.past.3per.sg. Eng: pray արտասուօք:արտասուք: noun.ins.pl. Eng: tears Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle գիշերինգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be արհաւիրքարհաւիրք: noun.nom.acc.sg. Eng: disaster եւեւ: conj. Eng: and շարժմունքշարժումն: noun.nom.pl. Eng: earthquake եւեւ: conj. Eng: and որոտմունք,որոտումն: noun.nom.pl. Eng: thunder որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that փլանէրփլանել: verb.past.3per.sg. Eng: collapse երկուցերկու: num. Eng: two լերանց՝լեառն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mountain Արմազայprop. եւեւ: conj. Eng: and Զադէի,prop. եւեւ: conj. Eng: and աւերելաւերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ruin զերկոսիներկու: num. Eng: two գետսն՝գետ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: river Կուրprop. գետոյգետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and Արագոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and բերդին:բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress Եւեւ: conj. Eng: and զարհուրեցանզարհուրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear կանանինկանանի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: women որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Նունեայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin փախչել:փախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee

Now saint Nino spent the night there with the twelve women praying tearfully. During the night there were shocks, movements and thundering as though the two mountains, Aramaz and Zade [were about to] collapse, destroy the [channels of] the two rivers, Kur and Arag, and divert them upon the city and the fortress. The women with Nino were terrified and started to flee.

Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say սուրբն.սուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Մի՛մի: part.neg. Eng: not զարհուրիք,զարհուրել: verb.pres.2per.pl.med./neg.imp.pl. Eng: fear զիզի: conj. Eng: that ցնորքցնորք: noun.nom.acc.sg. Eng: delirium էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ճշմարտութիւն.ճշմարտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: truth քանզիքանզի: conj. Eng: for լերինքնլեառն: noun.nom.pl.def. Eng: mountain կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand հաստատուն,հաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm եւեւ: conj. Eng: and գետքդգետ: noun.nom.pl.poss2. Eng: river գնանգնալ: verb.pres.3per.pl. Eng: go զընթացսընթաց: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: course իւրեանց,իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and խաղաղեալխաղաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: calm down ննջենննջել: verb.pres.3per.pl. Eng: sleep մարդիկմարդ: noun.nom.pl. Eng: man քաղաքիս.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: city այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but անհաւատութիւննանհաւատութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: disbelief լեռնացեալ՝լեռնանալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: accumulate, form a mountain փլաւփլանել: verb.aor.3per.sg. Eng: collapse ստուգապէս,ստուգապէս: adj.nom.acc.sg. Eng: certainly եւեւ: conj. Eng: and արիւնարիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blood մանկանցն՝մանուկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: child կռոցնկուռք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: idol մատուցեալ՝մատուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: offer անդրէնանդրէն: adv. Eng: there դարձաւ,դառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գետքդգետ: noun.nom.pl.poss2. Eng: river նշանակեն,նշանակել: verb.pres.3per.pl. Eng: designate եւեւ: conj. Eng: and ձայնքձայն: noun.nom.pl. Eng: sound ողբէլալեաց,ողբելալ: verb.pot.gen.dat.abl.pl. Eng: lament with tears որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which աշխարենաշխարել: verb.pres.3per.pl. Eng: do penance զկորուստկորուստ: noun.acc.sg. Eng: loss իւրեանց՝իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her մոլորեցուցիչքմոլորեցուցիչ: adj.nom.pl. Eng: mislead դեւքդեւ: noun.nom.pl. Eng: demon պիղծք:պիղծ: adj.nom.pl. Eng: foul

But the saint said: “Fear not, for this is an illusion and not reality. The mountains stand firm, the rivers continue along in their courses, and people in the city are sleeping peacefully Rather, unbelief, having become a mountain, has indeed crumbled, and the blood of children who were sacrificed to the idols—which represents those rivers—has turned thence, and the wailing sounds which lament their destruction are those impure deceiving dews themselves.”

Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասացեալ՝ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say յորդորէրյորդորել: verb.past.3per.sg. Eng: exhort զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ժրութիւն,ժրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: diligence եւեւ: conj. Eng: and յորդէրյորել: verb.past.3per.sg. Eng: abound ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զաղբիւրսաղբիւր: noun.acc.pl. Eng: spring արտասուաց:արտասուք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tears Եւեւ: conj. Eng: and մինչչեւմինչչեւ: conj. Eng: until էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հաւուհաւ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: grandfather, chicken, bird խօսեալ՝խօսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance եւեւ: conj. Eng: and աղաղակ,աղաղակ: noun.nom.acc.sg. Eng: cry իբրեւիբր: prep. Eng: as if զօրուզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: army, force ծանուծանր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: heavy պատելպատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: surround, wrap զքաղաքն,քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորել.կոտորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order իի: prep. Eng: in, at, to, from ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound զօրութեան,զօրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power եթէեթէ: conj. Eng: that, if Տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order Խորաprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պարսից,prop. եւեւ: conj. Eng: and արքայիցարքայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Խորախոսրովprop. հրամայէ.հրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that Հրեայքդprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կացէ՛քկալ (կանգնել): verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and զատարուք,զատանել: verb.imp.pl.pass. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not մեռանիք.մեռանել: verb.pres.2per.pl.med./neg.imp.pl. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that Ահաահա: part. Eng: behold սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill Միհրանprop. թագաւորն:թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king

Having said this, she exhorted [the women] to be courageous and [Nino] herself shed streams of tears. Until cockcrow there was agitation and clamor as though a large army had surrounded, taken, and destroyed the city, and [as though] an order had been given in a loud voice saying: “Xora the Iranian king has commanded you, and the king of kings Xoraxosrov orders the Jews to stand back, separate, and not die, and behold, king Mirian has been slain.”

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy առաքելուհինառաքելուհի: noun.nom.acc.sg.def.fem. Eng: apostle տարածեալտարածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spread զբազուկսն՝բազուկ: noun.acc.pl.def. Eng: arm ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Գնացէ՛քգնալ: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from խաւարնխաւար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: darkness արտաքին,արտաքին: adj.nom.acc.sg. Eng: outer ահաահա: part. Eng: behold եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Խաչեալն՝խաչել: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: crucify սպանիչնսպանիչ: adj.nom.acc.def. Eng: murdering ձեր,ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) եւեւ: conj. Eng: and երթա՛յքերթալ: verb.aor.2per.pl.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side հիւսիսոյ:հիւսիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: north

But the blessed apostle stretched forth her arm saying: “Go to the outer darkness, for lo, the Crucified One, your slayer has come. Begone to the north!”

Եւեւ: conj. Eng: and նոյնժամայննոյնժամայն: adv. Eng: same time եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be աներեւոյթ:աներեւոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: invisible Եւեւ: conj. Eng: and մօտմօտ: adv. Eng: near ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաւօտնառաւօտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: morning երեւէրերեւել: verb.past.3per.sg. Eng: appear պատանիպատանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: youth միմի: num. Eng: one հրեղէն,հրեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: fiery ծածկեալծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover իի: prep. Eng: in, at, to, from լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light անմատչելի,անմատչելի: adj.nom.acc.sg. Eng: unapproachable եւեւ: conj. Eng: and խօսէրխօսել: verb.past.3per.sg. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Նինայprop. բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word երիս.երեք: num. Eng: three եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սիւնն,սիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: column վերացուցանէրվերացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: remove զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձունս:բարձր: adj.acc.loc.pl. Eng: high

They immediately disappeared. Close to dawn, a fiery youth clad in unapproachable light appeared to saint Nino and told her three things. Then [the angel, or Nino herself] went to the column and raised it on high.

Եւեւ: conj. Eng: and տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զամենայն՝ամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman միմի: num. Eng: one Սիդինաprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Նինաւ՝prop. ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այս,այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy դշխոյ:դշխոյ: noun.nom.acc.sg. Eng: princess

Now a woman named Sidonia saw all of this. She went to Nino and asked: “What is this, blessed queen?”

Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Լուռլուռ: adj.nom.acc.sg. Eng: quiet լերլինել: verb.imp.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and աղօթեա:աղօթել: verb.imp.sg. Eng: pray

The latter replied: “Remain silent and pray.”

Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զիզի: conj. Eng: that գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go սիւնն՝սիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: column վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear լուսով՝լոյս: noun.ins.sg. Eng: light մեղմութեամբ,մեղմութիւն: noun.ins.sg. Eng: mildness եւեւ: conj. Eng: and իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from հատեալհատանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut արմատոյնարմատ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: root իւրոյ:իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լուսանալն՝լուսանալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: become bright եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամբոխամբոխ: noun.nom.acc.sg. Eng: crowd յոյժյոյժ: adv. Eng: much ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զիզի: conj. Eng: that սրացեալսրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sharpen էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սիւնն,սիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: column եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առանցառանց: prep. Eng: without ձեռին,ձեռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hand եւեւ: conj. Eng: and հաստատեցաւհաստատել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: establish իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սարախին.խարիսխ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: base, anchor եւեւ: conj. Eng: and ամբարձեալամբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift զձայնսձայն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: sound իւրեանց՝իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory Աստուծոյ:աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սքանչելիքսքանչելի: adj.nom.pl. Eng: splendid իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն.տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place զիզի: conj. Eng: that Հրեայprop. միմի: num. Eng: one կոյրկոյր: adj.nom.acc.sg. Eng: blind իի: prep. Eng: in, at, to, from ծնէ՝ծին: noun.abl.sg. Eng: birth մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry սեանն,սիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: column եւեւ: conj. Eng: and առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being բացաւ:բանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: open Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թագաւորազնթագաւորազն: adj.nom.acc.sg. Eng: royalty միմի: num. Eng: one Համազասպունի,prop. ութամեայ,ութ: num. Eng: eight years անդամալոյծ,անդամալոյծ: adj.nom.acc.sg. Eng: paralytic բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring մօրն,մայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: mother եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put առաջիառաջի: prep. Eng: before սեաննսիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: column մահճօքն,մահիճ: noun.ins.pl.def. Eng: bed եւեւ: conj. Eng: and աղաչէրաղաչել: verb.past.3per.sg. Eng: pray for զՆինաւprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation մանկանն:մանուկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: child Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հասուցեալհասուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reach զձեռնձեռն: noun.acc.sg. Eng: hand իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from սիւնն՝սիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: column եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մանկան,մանուկ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: child ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Յիսուսprop. Քրիստոս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկիրգալ: verb.aor.2per.sg. Eng: come մարմնովմարմին: noun.ins.sg. Eng: body վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world օգնեաօգնել: verb.imp.sg. Eng: help տղայոյստղայ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: boy, youth այսորիկ:այսորիկ: pron.gen.sg. Eng: this

And behold, they saw the column move gently, lit by light, and descend upon its cut base. As it grew light, the king arrived with a huge crowd. They saw that the column had flown, untouched by any hand, and had settled itself upon its pedestal. Raising their voices they glorified God. On that day numerous miracles occurred there. For a Jew, who had been blind from birth, was taken near the column and his/her eyes were immediately opened. Then one of the royal offspring, Hamazaspuni, eight years old, who was paralyzed, was brought by his mother and placed on a litter in front of the column. [The mother] beseeched Nino for the salvation of her lad. [Nino] touched the column with her hand, then placed her hand on the lad, saying: “Jesus Christ Who came in the flesh for the salvation of the world, bless thls boy.”

Եւեւ: conj. Eng: and առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise մանուկն,մանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ոտիցոտն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: foot իւրոց.իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութեաննբազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: multitude տեսեալ՝տեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give օրհնութիւնօրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենեցուն:ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ծածկոյթծածկոյթ: noun.nom.acc.sg. Eng: cover սեանն.սիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: column եւեւ: conj. Eng: and կատարեցինկատարել: verb.aor.3per.pl. Eng: complete, carry out զեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church շինելովշինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: build իի: prep. Eng: in, at, to, from փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory Աստուծոյ:աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

The lad arose immediately and stood upon his own feet. And seeing this, the whole multitude blessed God; and awe descended upon them all. The king made a covering for the column. And they completed the construction of the church, to the glory of God.


Next chapter


Index