The Georgian Chronicle: Chapter 8


The Sophene Books eBook of The Georgian Chronicle

The Georgian Chronicle

In Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Քրոնիկոն Վրաց

The Georgian Chronicle


Chapter 8

Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time երանուհիներանուհի: adj.nom.acc.sg.fem. Eng: happy, fortunate Նունի՝prop. Մայրնprop. Վրացprop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մցխիթա,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ամիսսամիս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: month երիս:երեք: num. Eng: three Եւեւ: conj. Eng: and եհարցհարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen Վրացprop. Սողոմոնի՝prop. թէթէ: conj. Eng: that ուստի՛ուստի: adv. Eng: thus իցէ:լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Նունի.prop.

At that time the venerable Nune, Mother of Iberia, came to Mts’xet’a and was there for three months. The queen of Iberia, Salome, inquired of her whence she had come. Nino replied:

Լո՛ւրprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբանէսկիզբն: noun.abl.sg. Eng: beginning վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իմ.իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes զիզի: conj. Eng: that ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Բրանջացprop. կռուէինկռուել: verb.past.3per.pl. Eng: fight ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հռոմայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Զբողոնprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Կապադովկացիprop. յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Քրիստոսիprop. զօրութեամբն,զօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեացըմբռնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: understand զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զկրօնսն.կրօն: noun.acc.pl.def. Eng: religion եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զարմացեալզարմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be amazed խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զշնորհսշնորհ: noun.acc.pl. Eng: grace մկրտութեանն.մկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptism զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they արձակեցինարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: release յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց՝իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her լուսաւորեալսլուսաւորել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: enlighten իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս:prop. Գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Զաբողոնprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զազգնազգ: noun.acc.sg. Eng: nation Բրանջացprop. քրիստոնեայ։քրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian Եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պարգեւս՝պարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go յԵրուսաղէմprop. պատուելպատուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy տեղիսն:տեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there երկուսերկու: num. Eng: two որբս,որբ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: orphan եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կլաստրատայ՝prop. զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death ծնողացծնող: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: parent իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name միոյնմի (մէկ): num. Eng: one Յուբնաղ,prop. եւեւ: conj. Eng: and քեռնքոյր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: sister իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Սուսան,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ծառայէրծառայել: verb.past.3per.sg. Eng: serve զՆիոփորprop. Բեդղայեմացի.prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take Զաբողոնprop. զՍուսան՝prop. իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from կնութիւն,կնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: matrimony, womanhood եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from Կլաստատասprop. քաղաք.քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ծնայծնանել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: be born եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ:նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be երկոտասանամեայ՝երկոտասան: num. Eng: twelve եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come յԵրուսաղէմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go յանապատ,անապատ: noun.acc.sg. Eng: desert զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I յԱստուածաստուած: noun.acc.loc.sg. Eng: God յանձնեալյանձնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: submit եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհսնշնորհ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: grace Քրիստոսի,prop. զիզի: conj. Eng: that նուիրեցայցնուիրել: verb.sbjv.1per.sg.med. Eng: gift կուսութեամբկուսութիւն: noun.ins.sg. Eng: virginity երկնաւորերկնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly փեսային:փեսայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: groom Եւեւ: conj. Eng: and մտիմիտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mind եսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Նիոփորայprop. հայկազնոյ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Դունայprop. քաղաքէ,քաղաք: noun.abl.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and սպասաւորեցիսպասաւորել: verb.aor.1per.sg. Eng: serve նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year երկուս.երկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and հանապազորդհանապազորդ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: daily տեղեկանայիտեղեկանալ: verb.past.1per.sg. Eng: be informed վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of տնօրէնութեաննտնօրէնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: management Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that ո՛րպէսորպէս: adv. Eng: as եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կատարումն,կատարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: completion, end եւեւ: conj. Eng: and ո՛ւրուր: adv. Eng: where ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be պատանքպատանք: nom.acc.loc.pl. Eng: band, shroud թաղմանթաղումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: burial Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյ:մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our

“Hear from the beginning [information] about me. Once it happened that the Frankish people fought with Rome, and a man named Zaboghon, a Cappadocian, triumphed over them through the power of Christ, and seized the king and his army. Astounded, they requested the grace of baptism, and it was administered to them. [The victors] sent to their land [men] illuminated in Christ. Zaboghon himself went along with them, and converted the Frankish people to Christianity. Going to the king, [Zaboghon] received numerous gifts from him and then went to Jerusalem to revere the holy places. There he discovered two orphans who had come from Klastrat following the death of their Christian parents. One was Yubnaz; his sister was Susan, who served the Bethlehemite Niop'or. Zaboghon married Susan and went to the city of Klastrat. I am their daughter. When I was 12 years old, they went to Jerusalem, and my father went to a retreat, entrusting me to God and to the grace of Christ, so that I be dedicated as a virgin to the Heavenly Bridegroom. I entered the home of Niap’or, an Armenian man from the city of Dwin, and served him for two years. Daily I learned about the dispensation of Christ our God, about how He was martyred and regarding where the winding-sheets of our Lord were.

Եւեւ: conj. Eng: and ուսուցինուսուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: teach զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եթէեթէ: conj. Eng: that, if գրեալքնգրել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from մարգարէսմարգարէ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prophet լցանլնուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fill իի: prep. Eng: in, at, to, from Տէրն,տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and խաչեցաւխաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: crucify եւեւ: conj. Eng: and յարեաւ,յառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise եւեւ: conj. Eng: and ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and գալոցգալ: verb.des. Eng: come է:լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and զպատանսնպատանք: noun.acc.pl.def. Eng: band, shroud կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman Պիղատոսիprop. խնդրեաց,խնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Պոնտոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from Ղուկասprop. աւետարանիչ,աւետարանիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: evangelist եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գիտէգիտել: verb.pres.3per.sg. Eng: know զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what արար:առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and վարշամակն,վարշամակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: napkin ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say Պետրոսprop. տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and փորանկեալփորանկեալ: adj.nom.acc.sg. Eng: seamless պատմուճաննպատմուճան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cloak եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive ծմակայինծմակային: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: shady, cool երկրին,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Մցխեթոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and խառնխառն: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord յԵրուսաղէմprop. թաղեալթաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bury կայ,կալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and յայտնի՝յայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known յորժամյորժամ: conj. Eng: when կամի:կամել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: want Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայն՝ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գնացիգնալ: verb.aor.1per.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Պատրիարքն,պատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and օրհնեացօրհնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bless զիս:ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Եւեւ: conj. Eng: and չոգայերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմ,prop. թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps գտիցգտանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: find ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish իի: prep. Eng: in, at, to, from յոյսնյոյս: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: hope կենդանի՝կենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living գտիգտանել: verb.aor.1per.sg. Eng: find զվանսնվանք: noun.acc.pl.def. Eng: monastery Պօղոսի,prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which բնակէինբնակել: verb.past.3per.pl. Eng: live կուսանքկոյս (անարատ): noun.nom.pl. Eng: virgin, celibate անձինքանձն: noun.nom.pl. Eng: person, soul, self երեքարիւր:երեքհարիւր: three-hundred Եւեւ: conj. Eng: and յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our վերայվերայ: post. Eng: on փորձանք,փորձանք: noun.nom.acc.sg. Eng: temptation, peril եւեւ: conj. Eng: and եկաքգալ: verb.aor.1per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and յղեացյղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Տրդատ.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make խնդիր,խնդիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: request գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from հնձանսհնձան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: winepress այգեաց:այգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vineyard Եւեւ: conj. Eng: and ջանսջան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: effort եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able հարսնացուցանելհարսնացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: marry ինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self զհարսնհարս: noun.acc.sg.def. Eng: wife, bride, daughter-in-law Քրիստոսիprop. Հռիփսիմէ.prop. եւեւ: conj. Eng: and սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and եօթնեօթն: num. Eng: seven ոգիս.ոգի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and այլքնայլ: pron.nom.pl.def. Eng: other/but ցրուեցան:ցրուել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: scatter Ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մնացիմնալ: verb.aor.1per.sg. Eng: stay եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner վարդենեաց՝վարդենի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rose որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ծաղկեալ.ծաղկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: flourish եւեւ: conj. Eng: and ամբարձեալամբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift զաչսակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye իի: prep. Eng: in, at, to, from վեր՝վեր: adv. Eng: up տեսիտեսանել: verb.aor.1per.sg. Eng: see զհոգիսհոգի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: soul սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy զիզի: conj. Eng: that գնայինգնալ: verb.past.3per.pl. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկինս:երկինք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: heaven Եւեւ: conj. Eng: and զօրապետզօրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander միprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կրօնաւոր,կրօնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: religious զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force հրեղինօքհրեղէն: adj.ins.pl. Eng: fiery գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջ,առաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take բուրվառբուրվառ: noun.nom.acc.sg. Eng: censer իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռինձեռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hand իւրում.իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բուրմանէբուրումն: noun.abl.sg. Eng: fragrance խնկոցնխունկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: incense լցանլնուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fill տիեզերք.տիեզերք: noun.nom.acc.sg. Eng: universe եւեւ: conj. Eng: and խնկարկեալխնկարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: incense սրբոցն՝սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn նոքօքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they անդրէն,անդրէն: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and մտանէինմտանել: verb.past.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքիններքին: adj.nom.acc.sg. Eng: internal կողմկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side վարագուրին:վարագոյր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: curtain

“And they taught me that what had been written in prophecies had been fulfilled in the Lord—that He was crucified, resurrected, had ascended to Heaven, and would come again. Pilate’s wife had requested the grave shroud and believed in Christ. She went to her home in Pontus. After some time it fell to the evangelist Luke, who knew what she had done. They say that Peter had taken with him the veil, and that the cloak [of Christ] had reached the Tsmakayin country and was in the city of Mts’xet’a; and that the Cross of the Lord lay buried at Jerusalem and would become manifest when It chose. I heard all this and went to the Patriarch, and he blessed me. Then I went to Rome, that perchance I would find there a portion of Christ’s grace. With my sight fixed on the Living Hope, I found the monastery of Paul wherein three hundred virgins were dwelling. Temptations were visited upon us there, and we came to Armenia. But the emperor wrote a letter to Trdat who sought after and found us by the wine-presses of the vineyards. Despite the king’s efforts, he was unable to wed the bride of Christ, Hrip’sime. He killed 37 of us by sword. The others were dispersed. I remained under a rose bush which had not blossomed. Raising my eyes, I saw the souls of the saints moving through the sky. A clerical commander with a fiery army came before them, having a censer in his hand. Censing at the saints, he turned thence with them and they passed behind a curtain.

Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my աղաղակեալաղաղակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cry առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord ասեմ.ասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why թողերթողուլ: verb.aor.2per.sg. Eng: forgive, permit զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I աստէն,աստ: adv. Eng: here տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Յիսուս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ասացաւասել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: say առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իս.ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Մի՛մի: part.neg. Eng: not երկնչիր,երկնչել: verb.neg.imp.med.sg. Eng: fear զիզի: conj. Eng: that ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ելանելոցելանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: go out եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take քորսնքոյր: noun.acc.pl.def. Eng: sister քո.դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but արիյառնել: verb.imp.sg. Eng: rise գնագնալ: verb.imp.sg. Eng: go դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side հիւսիսի,հիւսիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: north ուրուր: adv. Eng: where հունձքհունձ: noun.nom.pl. Eng: harvest բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մշակմշակ: noun.nom.acc.sg. Eng: farmer ոչոչ: part. Eng: not գոյ.գոլ: verb.pres.3per.sg. Eng: exist եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սուղսուղ: adj.nom.acc.sg. Eng: costly, scarce ժամանակինժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time թուփդթուփ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: bush այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this փշալի՝փշալի: adj.nom.acc.sg. Eng: thorny ծաղկեալծաղկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: flourish փթթիփթթել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: blossom վարդիւք:վարդ: noun.ins.pl. Eng: rose Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come յՈւրբանիսprop. Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձմերեալձմերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spend winter անդ,անդ (այնտեղ): adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յունիսյունիս: noun.nom.acc.sg. Eng: June ամսեանամիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: month եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Ճաւախեթոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea Փառնաւայprop. եկեալ՝գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come տեսիտեսանել: verb.aor.1per.sg. Eng: see անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ձկնորսսձկնորս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fisherman իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովուն,ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold հովիւսհովիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: shepherd առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take եզրեզր: noun.nom.acc.sg. Eng: edge ծովուն.ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and լուայ՝լսել: verb.aor.1per.sg. Eng: hear զիզի: conj. Eng: that երդնուիներդնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: swear յԱրամազդնprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Զադէն.prop. զիզի: conj. Eng: that տեղեակտեղեակ: adj.nom.acc.sg. Eng: informed էիլինել: verb.past.1per.sg. Eng: be լեզուինլեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue Հայոց,prop. ուսեալուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn իի: prep. Eng: in, at, to, from տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Նիոփորայprop. Դունացւոյ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask զուստին՝ուստի: adv. Eng: whence ասեն.ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from Դարբայ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Լրբնայ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Սափուրսլոյ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Քինծերոյ,prop. յՌապատէնprop. Մցխեթոյ.prop. ուրուր: adv. Eng: where չաստուածքչ: not; աստուած: noun.nom.pl. Eng: God փառաւորին,փառաւորիլ: verb.pres.3per.sg.pass.def./adj.gen.dat.loc.sg. Eng: glorify/glory եւեւ: conj. Eng: and թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king թագաւորեն.թագաւորել: verb.pres.3per.pl. Eng: reign, rule եւեւ: conj. Eng: and գետսգետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: river այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ելանէելանել: verb.pres.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովէս՝ծովէս: noun.abl.sg.poss1. Eng: sea անդրանդր: adv. Eng: there երթայ:երթալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my առանձնացեալառանձնանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: separate եդիդնել: verb.aor.1per.sg. Eng: put զգլուխգլուխ: noun.acc.sg. Eng: head իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and ննջեցի:ննջել: verb.aor.1per.sg. Eng: sleep Եւեւ: conj. Eng: and տուաւտալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: give ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book միմի: num. Eng: one Հռոմայերէնprop. կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal մատանեաւ.մատանի: noun.ins.sg. Eng: ring եւեւ: conj. Eng: and գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book կնքոյնկնիք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: seal էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Յիսուսիprop. Քրիստոսի:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I այրն՝այր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ցիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զթուղթն.թուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper արի՛յառնել: verb.imp.sg. Eng: rise գնագնալ: verb.imp.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and քարոզեա՝քարոզել: verb.imp.sg. Eng: preach զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այդր:այդ: pron.gen.sg. Eng: this Եւեւ: conj. Eng: and ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say ցնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be ես,ես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman միմի: num. Eng: one անգրագէտանգրագէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: illiterate եւեւ: conj. Eng: and տկար:տկար: adj.nom.acc.sg. Eng: weak Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցիս.ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհսշնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace քրիստոնէութեանքրիստոնէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Christianity եւեւ: conj. Eng: and յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world կենաց,կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be վերիննվերին: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: upper, on high, heaving Երուսաղէմ,prop. ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there արուարու: adj.nom.acc.sg. Eng: male եւեւ: conj. Eng: and էգ.էգ: adj.nom.acc.sg. Eng: female եւեւ: conj. Eng: and տկարութիւնտկարութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: weakness եւեւ: conj. Eng: and տգիտութիւնտգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ignorance ոչոչ: part. Eng: not ասի,ասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say քանզիքանզի: conj. Eng: for Քրիստոսprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զօրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իմաստութիւնիմաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wisdom է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and Մարիամprop. Մագդաղենացինprop. քարոզեացքարոզել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: preach զյարութիւննյարութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: resurrection Քրիստոսի՝prop. Առաքելոցնառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but բազմաց,բազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ամօթամօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shame ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ասողինասել: verb.prpt.gen.dat.loc.sg.def. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or լսողացն:լսել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hear

“Then I protested to the Lord, saying: ‘Jesus my Lord, why did you leave me here?’ Then [a voice] said to me: ‘Fear not, for you too shall ascend to your sisters. But now go to the northern region, where the harvest is abundant, but where there is no cultivator.’ In this short time, that thorny bush had blossomed with flowering roses. Arising, I went to Armenian Urbanis, wintered there, and in the month of June I came to the mountain of Chawaxet’. I came to lake P’arwana where I saw fishermen fishing, and shepherds by the shore. And I heard them swearing by Aramazd and Zade—for I knew the Armenian language, having studied it at the home of Niop’or Dwinets’i. Asking them where they were from, they replied: ‘From Darb, Lrbin, Sap’ursl, K’intser, Rhapat of Mts’xet’a where the false gods are glorified and where the kings rule. The river which flows from this lake goes there.’ Isolating myself, I lay my head down and slept. I had been given a document in Latin, sealed with a ring, and the writing on the seal was in the name of Jesus Christ. The man who had given me the letter said: ‘Arise, go and preach what is written here.’ But I said to him: ‘Who am I, but an ignorant, weak woman?’ He replied: ‘In the grace of Christianity and in the Land of Life, which is Heavenly Jerusalem, there is neither male no female. Speak not of weakness and ignorance, for Christ is the might of God, and the wisdom of God. Furthermore, Mary Magdalen preached the resurrection of Christ to the Apostles and to many others, yet there was no shame either for the speaker or for the listeners.’

Եւեւ: conj. Eng: and բացեալբանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: open զգիրն՝գիր: noun.acc.sg.def. Eng: letter, book էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there կարճառօտկարճառօտ: adj.nom.acc.sg. Eng: small գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զօրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power աւետարանին,աւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel իի: prep. Eng: in, at, to, from տասնտասն: num. Eng: ten բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word բովանդակեալ:բովանդակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: contain Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ընթերցեալընթեռնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: read եւեւ: conj. Eng: and իմաստնացեալ՝իմաստնանալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: become wise զարթեայ.զարթնուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: awake եւեւ: conj. Eng: and խնդրեալխնդրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from Տեառնէ,տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come զկնիզկնի: prep. Eng: after գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river յարեւմտիցարեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west կուսէ,կոյս (կողմ): noun.abl.sg. Eng: side մինչմինչ: conj. Eng: while դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn ջուրնջուր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: water ընդընդ: prep. Eng: with, during, for արեւելս.արեւելք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and հասիհասանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: arrive յՈւրբնիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղէլինել: verb.aor.1per.sg. Eng: be անդրանդր: adv. Eng: there ամիսամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month մի.մի (մէկ): num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after վաճառականացվաճառական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: merchant եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մցխեթա:prop. Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day տօնիտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: feast, holiday Արամազդայ՝prop. զկնիզկնի: prep. Eng: after թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ժողովրդեանն.ժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: people եւեւ: conj. Eng: and տեսիտեսանել: verb.aor.1per.sg. Eng: see անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man մի՝մի (մէկ): num. Eng: one պղնձիպղնձի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: made of copper զրահզրահ: noun.nom.acc.sg. Eng: armor եւեւ: conj. Eng: and սաղաւարտսաղաւարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: helmet զգեցեալզգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes ոսկի,ոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold երկուերկու: num. Eng: two ակամբքprop. զմրխտիւքզմրուխտ: noun.ins.pl. Eng: emerald եւեւ: conj. Eng: and միովմի (մէկ): num. Eng: one բիւրղիւբիւրեղ: noun.ins.sg. Eng: crystal զարդարեալ,զարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn սուսերսուսեր: noun.nom.acc.sg. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռինձեռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hand իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take որպէսորպէս: adv. Eng: as փայլակն,փայլակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: lightning եւեւ: conj. Eng: and շարժէրշարժել: verb.past.3per.sg. Eng: move զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make ժողովրդեանն:ժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: people Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they սարսէինսարսել: verb.past.3per.pl. Eng: quake եւեւ: conj. Eng: and ասէին.ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Վա՜յվայ: noun.nom.acc.sg./intj. Eng: woe մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we թէթէ: conj. Eng: that սխալեցաքսխալել: verb.aor.1per.pl. Eng: err իի: prep. Eng: in, at, to, from զոհնզոհն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sacrifice կամկամ: conj. Eng: or մեղաքմեղանչել: verb.aor.1per.pl. Eng: sin բանիւբան: noun.ins.sg. Eng: word ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հրէիprop. կամկամ: conj. Eng: or ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մոգուց,մոգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: magus, wiseman եւեւ: conj. Eng: and մեռանելոցմեռանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: die եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be յԱրամազդայ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աջմէաջ: noun.abl.sg. Eng: right նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պատկերպատկեր: noun.nom.acc.sg. Eng: image ոսկի՝ոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold անուանեալնանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: name Գացայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձախմէձախ: noun.abl.sg. Eng: left նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պատկերնպատկեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: image արծաթի՝արծաթի: adj.nom.acc.sg. Eng: silver կոչեցեալնկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: call Գայիմ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and յիշեցիյիշել: verb.aor.1per.sg. Eng: remember զբաննբան: noun.acc.sg.def. Eng: word Յուբնաղայprop. պատրիարքինպատրիարք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Երուսաղեմի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say ցիս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եթէեթէ: conj. Eng: that, if հասանելոցհասանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land պատերազմողացպատերազմել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: make war ճշմարտինճշմարիտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: true Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and յոգւոցոգի: noun.abl.pl. Eng: soul ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out լացի,լալ: verb.aor.1per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and հայցեցիհայցել: verb.aor.1per.sg. Eng: demand յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God ողորմութիւնողորմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: mercy իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մոլորելոցն,մոլորել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: wander եւեւ: conj. Eng: and ասացի.ասել: verb.aor.1per.sg. Eng: say Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and մօրմայր: noun.gen.dat.sg. Eng: mother իմոյ,իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my սաստեասաստել: verb.imp.sg. Eng: scold դիւացեալդիւանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go mad պատկերացսպատկեր: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: image այսոցիկ,այս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and կորոկորուսանել: verb.imp.sg. Eng: destroy զսոսա,սա: pron.acc.pl. Eng: this one զիզի: conj. Eng: that ծանիցենճանաչել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: know զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ճշմարիտդճշմարիտ: adj.nom.acc.sg.poss2. Eng: true Աստուած:աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly հողմնհողմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wind սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and բարբառբարբառ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: cry որոտմանորոտումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thunder եւեւ: conj. Eng: and արկուածքարկուած: noun.nom.pl. Eng: accident շանթիցշանթ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: lightning bolt եւեւ: conj. Eng: and կարկուտկարկուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: hail իի: prep. Eng: in, at, to, from կշիռսկշիռ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: weight լտեր,լիտր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: liter եւեւ: conj. Eng: and հոտհոտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: smell գարշգարշ: adj.nom.acc.sg. Eng: abominable եւեւ: conj. Eng: and զազիրզազիր: adj.nom.acc.sg. Eng: deformed եւեւ: conj. Eng: and խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness թանձրամած,թանձրամած: adj.nom.acc.sg. Eng: thickened եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make աներեւոյթաներեւոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: invisible զպատկերսն.պատկեր: noun.acc.pl.def. Eng: image եւեւ: conj. Eng: and ցրուեցանցրուել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: scatter ամբոխն,ամբոխ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crowd եւեւ: conj. Eng: and մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from թագուստ:թագուստ: adj.nom.acc.sg. Eng: hidden

“Opening the document, I found there concisely written the entire power of the Gospel, comprised in ten statements. When I read this and learned from it, I awoke. As requested by the Lord I came, following the river from the west until the water turned eastward. I reached Urbnis and remained there for a month. Then, following some merchants, I came to Mts’xet’a. On the day of the festival of Aramazd, [I followed] the king and the entire public. There I saw a man, in copper armor, wearing a gold helmet adorned with two emeralds and one crystal. In his hand he held a sword like lightning. He moved, terrifying the people who trembled and said: ‘Woe to us, for we erred in sacrificing, or sinned by deed with the Jews or mages, and Aramazd will kill us.’ To the right [of Aramazd] was a golden image named Gats’a, to his left, a silver image named Gayim. Then I recalled what Yubnagh, the patriarch of Jerusalem had said to me: ‘You shall reach the country of warriors against the true God.’ Distraught, I wept and beseeched God for mercy on those gone astray, and I said: ‘God of my father and mother, silence these diabolical images and destroy them so that they recognize you as the sole true God.’ Suddenly a very strong wind arose, there was the rumbling of thunder, a storm of lightning, hail stones weighing a lter each, a foul, loathsome odor, a heavy darkness, and the images became undiscernible. The crowd scattered and hid.

Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day երկրորդիերկու: num. Eng: two ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ժողովուրդն,ժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: people խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask զպատճառսպատճառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cause, pretend իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing գտանել:գտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say ոմանք.ոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain Քաղդէացւոցprop. աստուածնաստուած: noun.nom.acc.sg.def. Eng: God Թրուջանprop. եւեւ: conj. Eng: and մերնմեր: pron.gen.pl.def./pron.adj.nom.acc.sg.def. Eng: our Արամազprop. թշնամիքթշնամի: noun.nom.pl. Eng: enemy ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբանէ.սկիզբն: noun.abl.sg. Eng: beginning եւեւ: conj. Eng: and երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our աստուածնաստուած: noun.nom.acc.sg.def. Eng: God կորոյսկորուսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ջրով,ջուր: noun.ins.sg. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զվրէժն:վրէժ: noun.acc.sg.def. Eng: vengeance Եւեւ: conj. Eng: and կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half ճշմարիտնճշմարիտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: true ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that Մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Աստուածն՝աստուած: noun.nom.acc.sg.def. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again բժշկեացբժշկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: heal Հայաստանօքprop. հանդերձ,հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զսքանչելիսսքանչելի: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: splendid զայս:այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Եւեւ: conj. Eng: and եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find զակնակն (աչք): noun.acc.sg.def. Eng: eye բիւրեղ՝բիւրեղ: noun.nom.acc.sg. Eng: crystal եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ծառովնծառ: noun.ins.sg.def. Eng: tree Բանչի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say Հովանիհովանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shelter Բարտոմայprop. արքայի,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and աղօթեցիաղօթել: verb.aor.1per.sg. Eng: pray անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զվեցվեց: num. Eng: six օր:օր: noun.nom.acc.sg. Eng: day Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great Գունափոխութեանprop. Տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord յորժամյորժամ: conj. Eng: when եցոյցցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show Տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord զպատկերնպատկեր: noun.acc.sg.def. Eng: image Հօր՝հայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father գլխաւորացգլխաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: chief Առաքելոցառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and մարգարէիցն,մարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prophet եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I աղախինաղախին: noun.nom.acc.sg. Eng: maid միմի: num. Eng: one արքունի՝արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court Շուշանprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զիս՝ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զարմացաւ.զարմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be amazed եւեւ: conj. Eng: and ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive թարգմանթարգման: noun.nom.acc.sg. Eng: translator հռոմայերէն՝prop. եհարցհարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask զիս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I գթալովգթալ: verb.inf.ins. Eng: pity իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my որպէսորպէս: adv. Eng: as յօտարի.օտար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: foreign եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I յարքունիս:արքունի: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom Եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not գնացիգնալ: verb.aor.1per.sg. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go անտիանտի: adv. Eng: there գտիգտանել: verb.aor.1per.sg. Eng: find կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman միմի: num. Eng: one Անաստուprop. կոչեցեալ,կոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամուսինամուսին: noun.nom.acc.sg. Eng: spouse առն՝այր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep զբուրաստաննբուրաստան: noun.acc.sg.def. Eng: garden արքունի,արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I խնդութեամբ.խնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and եղէլինել: verb.aor.1per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զիննինն: num. Eng: nine ամիս:ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month Եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զաւակ,զաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great տրտմութեան:տրտմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sadness Եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմէկ: num. Eng: one լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցիս.ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Մո՛ւտմտանել: verb.imp.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from բուրաստանդ,բուրաստան: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: garden եւեւ: conj. Eng: and յարմատոյարմատ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: root շոճիշոճ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pine թփոյնթուփ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: bush առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take վարդենեօքն՝վարդենի: noun.ins.pl.def. Eng: rose առցեսառնուլ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: take հող,հող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth եւեւ: conj. Eng: and տացեստալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: give դոցադա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: that one ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name Տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and տացիտալ: verb.aor.1per.sg. Eng: give դոցադա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: that one զաւակ:զաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child Եւեւ: conj. Eng: and արարիառնել: verb.aor.1per.sg. Eng: make այնպէս.այնպէս: adv. Eng: this way եւեւ: conj. Eng: and ետուտալ: verb.aor.1per.sg. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name Յիսուսիprop. Քրիստոսիprop. Աստուծոյնաստուած: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: God Սաբայովթայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come խոնարհութեամբ,խոնարհութիւն: noun.ins.sg. Eng: humility եւեւ: conj. Eng: and գալոցգալ: verb.des. Eng: come էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be փառօքփառք: noun.ins.pl. Eng: glory իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her դատելդատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: judge զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world ըստըստ: prep. Eng: according to արժանեաց:արժանի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: worthy Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear հաւատացինհաւատալ: verb.aor.3per.pl. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զխոստացեալխոստանալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: promise զմանուկն:մանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child

“The next day the king and all the people went forth seeking to discover the cause of these events. Then some said: 'T'rujan the Chaldean god and our Aramazd have been enemies from the beginning. Once our god ruined [T’rujan] with water, and now he is taking revenge.’ But others spoke the truth, saying: ‘God the Great Who struck the king of Armenia and then cured him again together with all Armenia, worked this miracle.’ I found the crystal gem and went to the Banch’i tree which they call the Shielder of king Bartom, and for six days I prayed there. On the day of the great Transfiguration of the Lord, when the Lord displayed the image of the Father to the principal Apostles and prophets, a maid-servant of the king, named Shushan, came to me and seeing me was astonished. Bringing a Latin translator, [she] questioned me, taking pity on me as a foreigner. She wanted to take me to court. But I did not go with her. Instead, I went thence and found a woman named Anastu, the wife of the man who tended the royal garden; and she received me with delight. I was at their home for nine months. It happened that they had no child, and were therefore very sad. Then a luminous man said to me: ‘Enter the garden, take soil from the base of the fir bush by the roses, give it to them to eat in the name of the Lord, and I shall give them a child.’ I did so, and gave them [the soil] in the name of Jesus Christ God of Sabayovt’, Who came in humility and shall come in His glory and judge the world equitably. Hearing this, they believed in Christ and received the promised child.

Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside պարսպինպարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall իի: prep. Eng: in, at, to, from պրակսպուրակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: wood մոշենեացմոշենի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: blackberry արարիառնել: verb.aor.1per.sg. Eng: make ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I դադարս.դադար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pause, rest եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there կացիկալ (կանգնել): verb.aor.1per.sg. Eng: stand ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երիս.երեք: num. Eng: three խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross միմի: num. Eng: one ձեւացուցեալ՝ձեւացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: feign երկրպագէիերկրպագէի: verb.past.1per.sg. Eng: worship առաջիառաջի: prep. Eng: before նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Երրորդութեաններրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity իի: prep. Eng: in, at, to, from տուէտիւ: noun.abl.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերի:գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night Եւեւ: conj. Eng: and օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day ըստըստ: prep. Eng: according to օրէօր: noun.abl.sg. Eng: day գնայիգնալ: verb.past.1per.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Հրեայսն՝prop. սակսսակս: post. Eng: on account of լեզուոյն,լեզու: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղեկութիւն՝տեղեկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: information Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord պատմուճանին:պատմուճան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cloak Եւեւ: conj. Eng: and քահանայնքահանայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: priest Աբիաթար,prop. եւեւ: conj. Eng: and դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Սիդոնաprop. հաւատացինհաւատալ: verb.aor.3per.pl. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from գալուստնգալուստ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: coming Քրիստոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and վեցվեց: num. Eng: six կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman հրեայprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսա.նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask ուսցիսուսանել: verb.sbjv.2per.sg.med. Eng: learn յԱբիաթարայprop. զճշմարտութիւնն:ճշմարտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: truth

I left their home and dwelled for three months outside the wall in a tamarisk grove. Having fashioned a cross, I worshipped the Holy Trinity before it, day and night. Day after day I went to the Jews because of the language, and for information about the Lord’s robe. The priest Abiathar and his daughter Sidonia and six Jewish women additionally believed in the [second] coming of Christ. Asking Abiathar, they learned the truth.”

Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise թագուհին՝թագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen զարմանայրզարմանալ: verb.past.3per.sg. Eng: be amazed եւեւ: conj. Eng: and հաւատայրհաւատալ: verb.past.3per.sg. Eng: believe ասացելոցն:ասել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: say Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great սքանչելիսն,սքանչելի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: splendid որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Տրդատիոս,prop. առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again հաստատէրհաստատել: verb.past.3per.sg. Eng: establish իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատս,հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and փառաւորէրփառաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: glorify զԱստուածաստուած: noun.acc.sg. Eng: God յանպատումանպատում: adj.nom.acc.sg. Eng: untold փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Now when the wise queen heard all of this, she was astounded and believed what she had heard. When she learned about the great miracle which had happened to her father Trdatios, she became yet more confirmed in the faith, and glorified God in His ineffable glory.


Next chapter


Index