The Georgian Chronicle
In Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
Քրոնիկոն Վրաց
Քրոնիկոն Վրաց
The Georgian Chronicle
Chapter 5
Յետյետ: post. Eng: after այսոցիկայս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Հայոցprop. մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Երուանդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրացprop. զԱրտահան,prop. մինչմինչ: conj. Eng: while ցԿուրprop. գետ,գետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Ծօնդայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and բնակեցոյցբնակեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: inhabit իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man դիւախօս,դիւախօս: adj.nom.acc.sg. Eng: demonic speaking եւեւ: conj. Eng: and անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Քաջատուն:prop. Եւեւ: conj. Eng: and մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king Վրացprop. տրտմութեամբ,տրտմութիւն: noun.ins.sg. Eng: sadness Փարսմանprop. եւեւ: conj. Eng: and Կայոս:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Սմբատprop. Բիւրատայ՝prop. սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զԵրուանդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեցոյցթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: crown king զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զԱրտաբան:prop.
Subsequently Eruand ruled Armenia and took [territory] from the Iberians: Artahan to the Kur River and the city of Tsonda. And he settled devil-speaking men there, and named it K’ajatun. The Iberian kings P’arsman and Kaos died sadly. Now Smbat Biwrat killed Eruand and enthroned his brother Artaban.
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king Վրաց՝prop. Ազուկprop. եւեւ: conj. Eng: and Ազմայէր,prop. կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call յօգնութիւնօգնութիւն: noun.acc.sg. Eng: help զԼեկացprop. եւեւ: conj. Eng: and զՕսացprop. թագաւորքն,թագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king երկուերկու: num. Eng: two եղբարք,եղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother զԲազուկբազուկ: noun.acc.sg. Eng: arm եւեւ: conj. Eng: and զԱնբազուկ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեանսինքն: pron.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: he, she, self զՊաճանիկքprop. եւեւ: conj. Eng: and զՋիկք,prop. զԴարձուկքprop. եւեւ: conj. Eng: and զԴիդօք.prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Վրացprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common իի: prep. Eng: in, at, to, from միprop. վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place եկեալ,գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come մտինprop. յանկարծուստյանկարծ: adv. Eng: suddenly յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while անկազմանկազմ: adj.nom.acc.sg. Eng: unbound կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand նոքա,նա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գերեցինգերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave զՇիրակprop. եւեւ: conj. Eng: and զՎանանդprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԲասեն.prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from դաշտնդաշտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: field Նախջաւանու,prop. եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty բազում.բազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Փառիսոսոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and փութովփոյթ: noun.ins.sg. Eng: care անցինանցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Կուրprop. գետ.գետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Կամբէճ,prop. բանակեցանբանակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: encamp իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Իօրիprop. գետոյն:գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Սմբատայprop. ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force Հայոց,prop. չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go զկնիզկնի: prep. Eng: after նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԿուրprop. գետ.գետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release դեսպանս,դեսպան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: emissary եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սպանիքսպանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: slay իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոց՝prop. թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit ձեզ,դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունիքունել: verb.pres.2per.pl.med./neg.imp.pl. Eng: have, take կենդանի՝կենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living այսրէնայսրէն: adv. Eng: from here դարձուցէք:դարձուցանել: verb.imp.pl. Eng: turn
Then Azork and Armazel, the kings of Iberia, called on the two brothers Bazuk and Anbazuk, kings of the Leks and Ossetians, for aid. And they gathered with them the Pachanik’, Jikk’, Durdzukk’ and Didok’. The entire’ Iberian army assembled at one place and unexpectedly entered the land of Armenia while it was unprepared. They captured Shirak and Vanand as far as Basen, then turned to the plain of Naxjawan taking much booty. They passed through the P’arisos Gate and hurriedly crossed the Kur River. Then, going to Kambech, they encamped on the Iori river. Smbat assembled the Armenian army and went after them, as far as the Kur River. He dispatched emissaries, saying to them: “You are forgiven for those Armenians you have slain, and you may keep the loot and booty taken, but return the living captives you have.”
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they հպարտացեալհպարտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become proud խստագոյնսխստագոյն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: severe պատասխանեցինպատասխանել: verb.aor.3per.pl. Eng: answer նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that դառնալոյդառնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: turn ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ՝վերայ: post. Eng: on զիզի: conj. Eng: that զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւսեւս: adv. Eng: again առնուցուն:առնուլ: verb.cond.3per.pl. Eng: take Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Սմբատ՝prop. էանցանցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river Կուր,prop. եւեւ: conj. Eng: and դիմեացդիմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: apply առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they առիւծաբար:առիւծաբար: adv. Eng: lionlike Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Օսաց՝prop. Բազուկբազուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: arm խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask մենամարտիլմենամարտել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: fight, duel ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they անցուցեալանցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass զնիզակննիզակ: noun.acc.sg.def. Eng: spear թափթափ: noun.nom.acc.sg. Eng: depth, fury ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լանջսնլանջ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: chest, slope կանգունկանգուն: noun.nom.acc.sg./adj.nom.acc.sg. Eng: cubit/standing մի:մի: num./part.neg. Eng: one/no Եւեւ: conj. Eng: and եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Անբազուկprop. դիմեացդիմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: apply ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւսեւս: adv. Eng: again եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike նիզակաւննիզակ: noun.ins.sg.def. Eng: spear եւեւ: conj. Eng: and անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall մեռեալ.մեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Վրէժխնդրութիւնվրէժխնդրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vengeance լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be այս՝այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Հայոցprop. կանանցկին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and անմեղանմեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent մանկանց՝մանուկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: child սպանելոցնսպանանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand ձերոց:ձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.)
However, [the Iberians], having grown arrogant, replied very sternly to him, saying that they were coming against [the Armenians] to capture [Smbat] as well. When Smbat heard this he crossed the Kur river and went against them like a lion. The Ossetian king Bazuk wanted single combat with [Smbat], and died at his hands—the spear penetrating through his breast a cubit’s length. His brother Anbazuk went against [Smbat], but he too was struck by the spear and fell dead. [Smbat] said: “Let this be revenge for the Armenian women and innocent children you killed.”
Եւեւ: conj. Eng: and խառնուեցաւխառնել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: mix ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together յոյժյոյժ: adv. Eng: much ահաւորապէս,ահաւորապէս: adv. Eng: terribly եւեւ: conj. Eng: and անկանանկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall յերկուերկու: num. Eng: two կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side անթիւքանթիւ: adj.nom.pl. Eng: countless մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցերեկոյ.ցերեկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: daytime եւեւ: conj. Eng: and պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vanquish հիւսիսայնոցնհիւսիսային: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: northern զփախուստփախուստ: noun.acc.sg. Eng: flight առին.առնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and յանխնայսանխնայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: careless խոցոտէինխոցոտել: verb.past.3per.pl. Eng: pierce ընկենուինընկենուլ: verb.past.3per.pl. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոց,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցմնալմնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stay յոյժյոյժ: adv. Eng: much սակաւուց,սակաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: few զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which գիշերնգիշեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: night ապրեցուցանէր:ապրեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: save, give life Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king երկոքիներկու: num. Eng: two Վրացprop. խոցխոց: noun.nom.acc.sg. Eng: wound առած՝առած: noun.nom.acc.sg. Eng: saying զերծանզերծանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: free անկանանկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from Մցխիթա:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Սմբատprop. յաջողութեամբյաջողութիւն: noun.ins.sg. Eng: success մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարթլ՝prop. աւերեացաւերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ruin զերկիրն.երկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress միմի: num./part.neg. Eng: one/no յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Ունձըրխւոյ՝prop. զՍամցխէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help Ծունդացւոցն՝prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey նմա:նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
Then both armies clashed in a frightful way and until evening countless [soldiers] fell on both sides. The defeated northerners fled, and the Armenian army mercilessly cut them down until very few were left; [the survivors] were saved by the night. Both Iberian kings, wounded, escaped to Mts’xet’a. Smbat successfully entered K’art’li and destroyed the country. He built the fortress of Samts’xe in the Undzerxe country and left there auxiliary Tsunda troops which had submitted to him.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king Վրացprop. Արզուկprop. եւեւ: conj. Eng: and Ամզիէր,prop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեանսինքն: pron.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: he, she, self զՕսացprop. ազգն,ազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation հարկանէինհարկանել: verb.past.3per.pl. Eng: strike զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Հայոց՝prop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take գետովնգետ: noun.ins.sg.def. Eng: river Նուստէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Պախարաւ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be Տայք,տալ: verb.pres.2per.pl. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road Աշոցաց:prop. Ապաապա: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Արտաբանprop. խաղացխաղալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go, play iի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Վրաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Մցխիթայprop. հինգհինգ: num. Eng: five ամիս՝ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month քանդելովքանդել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: destroy զաշխարհն,աշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յողոքողոք: noun.nom.acc.sg. Eng: request, supplicate անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զհաշտութիւն,հաշտութիւն: noun.acc.sg. Eng: reconciliation զիզի: conj. Eng: that ծառայեսցենծառայել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: serve նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Վիրքprop. եւեւ: conj. Eng: and Օսք:prop. Եւեւ: conj. Eng: and լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put հարկս,հարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and գոռայրգոռալ: verb.past.3per.sg. Eng: shout ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and Պարսից:prop. Եւեւ: conj. Eng: and պարապպարապ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: empty առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take Վրացprop. եւեւ: conj. Eng: and Օսաց,prop. ասպատակէինասպատակել: verb.past.3per.pl. Eng: oppress իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and Արտաբանprop. առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԶարեհprop. ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սակաւաձեռն.սակաւաձեռն: adj.nom.acc.sg. Eng: stingy եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գնացեալ՝գնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իբրեւիբր: prep. Eng: as if զմանուկմանուկ: noun.acc.sg. Eng: child ըմբռնեցաւըմբռնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: understand իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին՝տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ցիլխprop. լիճ.լիճ: noun.nom.acc.sg. Eng: lake եւեւ: conj. Eng: and կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want Օսքնprop. սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her թագաւորացն,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and արգելինարգելուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: prohibit Վիրք,prop. զիզի: conj. Eng: that առցենառնուլ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take նովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit իւրեանց՝իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Հայք.prop. եւեւ: conj. Eng: and արգելինարգելուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: prohibit զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Դալարա:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Հայքprop. ոչոչ: part. Eng: not արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year երիս.երեք: num. Eng: three ապաապա: adv. Eng: then զկնիզկնի: prep. Eng: after ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year երիցերեք: num. Eng: three գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct Սմբատprop. որդւովքորդի: noun.ins.pl. Eng: son թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Արտաւազաւprop. եւեւ: conj. Eng: and Տիգրանաւ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Թռեղաց:prop.
Now the Iberian kings Azork and Armazel, taking the Ossetians along, struck the Armenian country by the Nuste river and by the Parxar [mountains], that is, Tayk’, and also by the Ashots’ road. Then Artaban, king of Armenia, went against Iberia and besieged Mts’xet’a for five months, pulling the land apart until they beseeched him for reconciliation so that the Iberians and Ossetians would serve them [the Armenians]. [Artaban] heeded them, set taxes, and then the Armenian king departed and assaulted the Greeks and Iranians. Left alone, the Iberians and Ossetians commenced raiding Armenia. Artaban sent his son Zareh against them with few troops. Having gone, [Zareh] was captured by them like a child, at a place called Lake Ts’ilx. The Ossetians wanted to kill him to avenge the blood of their kings, but the Iberians prevented this so that by means of [Zareh] they might regain their territories which the Armenians had taken. So they imprisoned him at Dalara. Now the Armenians did nothing for three years, but then Smbat went to the T’reghk’ country with the king’s sons, Artawaz and Tigran, and the entire Armenian army.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king Վրացprop. ամրացան,ամրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: reinforce եւեւ: conj. Eng: and գաղթեցինգաղթել: verb.aor.3per.pl. Eng: flee, migrate զերկիրն,երկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զհաշտութիւն,հաշտութիւն: noun.acc.sg. Eng: reconciliation տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and խոստացանխոստանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: promise ծառայութիւնծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way զդրամնդրամ: noun.acc.sg.def. Eng: money գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name Հայոցprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king վարել,վարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: conduct, till եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come թշնամինթշնամի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: enemy իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ձեր,ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) երկոքիներկու: num. Eng: two թագաւորքսթագաւոր: noun.nom.pl.poss1. Eng: king Վրացprop. պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այլումայլ: pron.dat.loc.sg. Eng: other/but ազգի,ազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation տասնտասն: num. Eng: ten հազարհազար: num. Eng: thousand սպառազէնսպառազէն: adj.nom.acc.sg. Eng: armed իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրացprop. քանքան: conj./prep. Eng: then ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեզ:դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) Եւեւ: conj. Eng: and հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve այսմայս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this հայոց,prop. անդրէնանդրէն: adv. Eng: there դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn զառեալառնուլ: verb.pfv.acc.sg. Eng: take սահմաննսահման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: border, limit Վրաց,prop. զԾունդա,prop. զԴումիս,prop. զՋաւխէթprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱրտահան.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be Հայքprop. եւեւ: conj. Eng: and Վիրքprop. եւեւ: conj. Eng: and Օսք՝prop. ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation մի:մի: num./part.neg. Eng: one/no
The Iberian kings fortified themselves and left the country and requested peace, giving them the king’s son as a surety. They promised the following service: “to use money struck in the language and name of [your] Armenian king, and should an enemy come against you, both of us Iberian kings will live and die [aiding] you; and should you go to war against another people, ten thousand armed Iberians shall accompany you.” The Armenians agreed to this and returned to the Iberians those territories they had taken: Tsunda, Dmuis, Jawaxet’ and Artahan. And the Armenians, Iberians and Ossetians became one nation.