The Georgian Chronicle
In Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
Քրոնիկոն Վրաց
Քրոնիկոն Վրաց
The Georgian Chronicle
Chapter 16
Բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կարէկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.sg. Eng: can, able զաղէտսաղէտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: catastrophe քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book արկանել՝արկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կրեցինկրել: verb.aor.3per.pl. Eng: bear իի: prep. Eng: in, at, to, from Սարակինոսացն,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which առժամանակառժամանակ: adv. Eng: for the time being միprop. եւեւ: conj. Eng: and Քաղրթականքprop. կոչեցան.կոչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: call զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine Գիրք,գիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book եթէեթէ: conj. Eng: that, if Քաղրթայprop. լեզուքնլեզու: noun.nom.pl.def. Eng: tongue արբեսցինարբենալ: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: get drunk յարենէարիւն: noun.abl.sg. Eng: blood անմեղաց:անմեղ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: innocent Քանզիքանզի: conj. Eng: for սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning զօրանալոյզօրանալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: strengthen ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Քաղրթնprop. եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few Իսմայելականացprop. շրջաբնակաց:շրջաբնակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: neighboring, surrounding Յորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Միջագետացprop. Սարգիսprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name յափշտակէրյափշտակել: verb.past.3per.sg. Eng: take զինչսինչ (գոյք): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing վաճառականացվաճառական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: merchant Իսմայելացւոցն.prop. եւեւ: conj. Eng: and Քաղրթնprop. ողոքանօքողոքանք: noun.ins.pl. Eng: plea հայցեացհայցել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med.def. Eng: request զառեալն,առնուլ: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that ա՛յլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մի՛մի: part.neg. Eng: not արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make զայն.այն: pron.acc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not լսէրլսել: verb.past.3per.sg. Eng: hear նմա:նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սրտառեալ՝սրտառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take heart ժողովէժողովել: verb.pres.3per.sg. Eng: meet ամբոխամբոխ: noun.nom.acc.sg. Eng: crowd յոյժյոյժ: adv. Eng: much յիւրոցն,իւր: pron.adj.abl.pl.def. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առնունառնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: take զիւրեանցնիւր: pron.gen.dat.abl.pl.def. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զնոցայն,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ոյժոյժ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: strength առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զօրացան:զօրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strengthen Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day գտանգտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: find զՄահմէտ՝prop. հալածեալհալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: persecute յիւրոցն.իւր: pron.adj.abl.pl.def. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աշակերտեալաշակերտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disciple Արիանոսիprop. ումեմնոմն: pron.dat.loc.sg. Eng: someone, a certain մոնոզոնիմոնազն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hermit եւեւ: conj. Eng: and Կերինթոսիprop. աղանդոյն,աղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ախտաւորաբարախտաւորաբար: adj.nom.acc.sg. Eng: sickly եւեւ: conj. Eng: and մարմնաւորաբարմարմնաւորաբար: adj.nom.acc.sg. Eng: bodily եւեւ: conj. Eng: and մարմնաւորմարմնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: physical ցանկութեամբցանկութիւն: noun.ins.sg. Eng: desire դաւանէրդաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: profess զյարութիւնն:յարութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: resurrection Զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իւրեանսիւր: pron.acc.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զօրագլուխ՝զօրագլուխ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander կռուեցանկռուել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fight ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land իի: prep. Eng: in, at, to, from լնուլլնուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fill մեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin չափոյչափ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: measure քրիստոնէից՝քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and Հայոց,prop. Ասորոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Աղուանիցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց.prop. որովքոր: pron.ins.pl. Eng: who, which ճոխացեալ՝ճոխանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make lavish առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զՊարսիցprop. գաւազաննգաւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: staff յիւրեանսն,իւր: pron.acc.loc.pl.def. Eng: his/her որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which հարկենհարկել: verb.pres.3per.pl. Eng: oblige իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation ամենայն:ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all
No one can put into writing the disasters which the Christians experienced from the Saracens, formerly called K’aghrt’akank’. It is said even in the Bible that the tongues of K’aghrt’ shall drink the blood of the innocent. For at the beginning of the strengthening of [that] people, there was a certain K’aghrt’ who was prince of the few surrounding Ishmaelites. In his day a certain Mesopotamian prince, named Sargis, ravished the goods of [some] Ishmaelite merchants. K’aghrt’ beseeched the plunderer not to do this again, but [Sargis] did not heed him. Taking heart, [K’aghrt’] assembled a huge crowd of his people, went and took back what was his and what was theirs. Gaining in power, they became even stronger. That same day they found Muhammad, persecuted by his own people. The latter had studied with a certain monk Arianos who professed the resurrection in a diseased, physical way [complete] with corporeal desire. They got [Muhammad] to come to them and made him their military leader. They fought with all countries to fill up the measure of the sin of the Christians of Greece, Armenia, Syria, Aghuania and Iberia. Thereby becoming rich, they also took the Iranians’ scepter by which they made all peoples tributary.
Արդ՝արդ: adv. Eng: now զկնիզկնի: prep. Eng: after երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year գնալոյգնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: go Խուլխուլ: adj.nom.acc.sg. Eng: deaf ամիրային,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Ճիճնաում,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Մահադիայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man երեւելիքերեւելի: adj.nom.pl. Eng: obvious ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from Կլարճէթ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Տայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find քարքար: noun.nom.acc.sg. Eng: rock մի,մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and շինեցինշինել: verb.aor.3per.pl. Eng: build զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ամրոց,ամրոց: noun.nom.acc.sg. Eng: fort եւեւ: conj. Eng: and կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Կամախ:prop.
Now after twelve years, Xul amir departed and Mahadi’s son Chichnaum came. Prominent men turned against him and did not allow him into Klarchet’. Some of them went to the Tayk’ country, found a rock there and built it into a stronghold, naming it Kamax.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Արչիլprop. խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take բռնաւորն,բռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps դիւրութիւնդիւրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ease առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian քանզիքանզի: conj. Eng: for ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հարկաւհարկ: noun.ins.sg. Eng: tax, obligations իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նոցա:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if չոգաւ՝երթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծարեացմեծարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գովեացգովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: praise զգեղգիւղ: noun.acc.sg. Eng: village երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զվայելչութիւնվայելչութիւն: noun.acc.sg. Eng: splendor հասակիհասակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: height նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they խրախութիւն:խրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: merrymaking Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրց՝օր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day հարկէրհարկել: verb.past.3per.sg. Eng: compel զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from դենսդեն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pagan religion նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and խոշորագոյնսխոշորագոյն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: biggest լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they պատասխանի.պատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order բռնաւորնբռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put յերկաթս:երկաթ: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: iron
King Arch’il planned to go to the tyrant so that perhaps he might relieve the Christians, since the latter were tributary to him. As soon as he went, [the tyrant] arose before him, elevated him, praised his good looks, and the comliness of his form and held a banquet for him. But after a few days he [tried to] force him to adopt his own religion. He heard a very rough reply. The tyrant ordered [Arch’il] placed in irons.
Յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մատեաւմատչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: approach ապաապա: adv. Eng: then իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince միմի: num. Eng: one ուրացող՝ուրանալ: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: renounce Գարդամբէլprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցՃիճնամ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Ասիմ.prop. Յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great թագաւորացթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be դա,դա: pron.nom.acc.sg. Eng: that one եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord գանձուցգանձ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: treasure պատուականաց,պատուական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand դորադա: pron.gen.sg. Eng: that one եւեւ: conj. Eng: and գանձգանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar Յունաց:prop.
Then an apostate prince, named Gardambel, stepped forward and said to Chichnam (also called Asim): “He is from the line of great kings and is lord of venerable treasures. Furthermore, the [hidden] treasure of the Greek emperor is in his hands.”
Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայս՝այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղեւ.լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յատեան՝ատեան: noun.acc.sg. Eng: court ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Ցո՛յցցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զգանձնգանձ: noun.acc.sg.def. Eng: treasure կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and զնախնեացնախնի: adj.abl.pl. Eng: predecessor քոց,քո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and դարձիրդառնալ: verb.neg.imp.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from կրօնսկրօնք: noun.acc.loc.pl. Eng: religion իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and զքոյնքո: pron.adj.gen.sg.def. Eng: your (sg.) քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) շնորհեցից,շնորհել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: grant եւեւ: conj. Eng: and կալկալ (ունել): verb.imp.sg. Eng: have, take զիշխանութիւնիշխանութիւն: noun.acc.sg. Eng: power քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) սպասալարսպասալար: for. Eng: commander ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Քարթլայ:prop.
When [Asim] learned this, he rejoiced and summoned [Arch’il] for an audience. He said: “Show me the treasures of the emperor and of your ancestors, and convert to my religion, and I shall grant you what is yours, you shall have your principality, and I shall make you spasalar of all K’artli.”
Ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer Արչիլ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Յորժամյորժամ: conj. Eng: when էանցանցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Հերակլ՝prop. տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth էիլինել: verb.past.1per.sg. Eng: be ես.ես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and զգանձնգանձ: noun.acc.sg.def. Eng: treasure զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պահեցին՝պահել: verb.aor.3per.pl. Eng: keep կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from դղեակդղեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: castle բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress ուստիուստի: adv. Eng: thus դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn Խուլխուլ: adj.nom.acc.sg. Eng: deaf ամիրայն,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take Յոյնք,prop. եւեւ: conj. Eng: and յիմես (ինքս): pron.gen.sg. Eng: I ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խնդրեսն.խնդրել: verb.pres.2per.sg. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ոչոչ: part. Eng: not փոխեմ՝փոխել: verb.pres.1per.sg. Eng: change ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերաց,տիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe զիզի: conj. Eng: that տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իմ՝իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Քրիստոսprop. է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կենդանւոյ:կենդանի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: living
Arch’il replied: “When Heraclius passed through our country I was a boy. The treasure which they kept is in the castle of the fortress whence emir Xul retreated, and which the Greeks hold at present. What you seek did not pass into my hands. I shall not change my faith for the entire world, for my lord God is Christ, son of the living God.”
Եւեւ: conj. Eng: and հայեցեալհայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: look իի: prep. Eng: in, at, to, from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բռնաւորն՝բռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Դո՞ւդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) հարերհարկանել: verb.neg.imp.sg. Eng: strike զՍարակինոսսprop. յԱփխազեթի:prop.
Looking at him, the tyrant said: “Was it you who defeated the Saracens in Abkhazia?”
Արչիլնprop. ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էի՝լինել: verb.past.1per.sg. Eng: be յորժամյորժամ: conj. Eng: when եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Աստուած:աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God
Arch’il responded: “I was there when God struck them.”
Ասիմprop. ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Աստուա՞ծաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զմեզ:մեք: pron.acc.pl. Eng: we
Asil asked: “God struck at us?”
Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Սուրբն.սուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Այո՛,այո: part. Eng: yes Քրիստոսprop. Աստուած՝աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God յոյսնյոյս: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: hope մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land փրկելփրկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: save զմեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they օգնեացօգնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: help յուսացելոցյուսալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: hope իւրոց:իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her
The saint replied: “Yes, Christ God, our hope, Who came to earth to save us, aided those who depend on Him.”
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give բռնաւորնբռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which Աստուածնաստուած: noun.nom.acc.sg.def. Eng: God մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեռցիմեռանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and դադա: pron.nom.acc.sg. Eng: that one յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ընտրեացն:ընտրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med.def. Eng: choose
Then the tyrant laid this order on the honorable king: “Let him who chose a dead God die in His name.”
Եւեւ: conj. Eng: and հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth արտաքս՝արտաքս: adv. Eng: exile գլխատեցինգլխատել: verb.aor.3per.pl. Eng: decapitate զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գոհանալնգոհանալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: content եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յաղօթելնաղօթել: verb.inf.acc.loc.def. Eng: pray առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Աստուած.աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and փոխանակեացփոխանակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: exchange զմահկանացումահկանացու: adj.acc.sg. Eng: mortal թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom ընդընդ: prep. Eng: with, during, for անթառամանթառամ: adj.nom.acc.sg. Eng: does not wilt արքայութեանարքայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom երկնաւորի,երկնաւոր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: heavenly զվկայիցնվկայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: witness առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զպսակ՝պսակ: noun.acc.sg. Eng: crown կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand առաջիառաջի: prep. Eng: before սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Երրորդութեաններրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity յանտրտումանտրտում: adj.nom.acc.sg. Eng: cheerful ուրախութիւնսն:ուրախութիւն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: joy Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night Գոդերձեցիքնprop. եւեւ: conj. Eng: and Տբեցիքնprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ազատքազատ: adj.nom.pl. Eng: free ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսա՝նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գողացանգողանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: steal զմարմինմարմին: noun.acc.sg. Eng: body նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury իի: prep. Eng: in, at, to, from Նուտկարա՝prop. յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build եկեղեցի:եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift բերողացբերել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: bring նշխարացն,նշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains եւեւ: conj. Eng: and գիւղսգիւղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and աւանս՝աւան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: village իի: prep. Eng: in, at, to, from հանգստարանսհանգստարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: resting place նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and գտաւգտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: find պատմութիւնսպատմութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: history համառօտ՝համառօտ: adj.nom.acc.sg. Eng: summary իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time շփոթմանն,շփոթումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: confusion եւեւ: conj. Eng: and եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրքս՝գիր: noun.nom.pl.poss1. Eng: letter/book որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Քարթլիսprop. Ցխօրէպա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Պատմութիւնպատմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: history Քարթլայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one Ջուանբեր,prop. գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write մինչմինչ: conj. Eng: while ցՎախթանգprop. թագաւոր,թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսվայրցայսվայր: adv. Eng: until here ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self յաւելյաւելուլ: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: increase, add Ջուանբեր,prop. եւեւ: conj. Eng: and զգալոցն՝գալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: come յանձնեացյանձնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: submit տեսողացնտեսանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and պատահելոցնպատահել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: happen իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակին:ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time
They took him out and beheaded him as he thanked and prayed to God. And he exchanged his mortal kingdom for the heavenly kingdom which does not fade. Taking the marytrs’ crown, he stands before the holy Trinity in sorrowless joy. Now in the night the Goderdzets’ik’ and Tbets’ik’ and other azats who were with [Arch’il] came, stole his body, and buried it at Nutkara, a church which he had built. His wife gave gifts to those who brought the remains, and villages and awans to his place of rest. This abbreviated history was found in the time of confusion and placed in the book called K’artlis Ts’xorepa which means the History of K’art’li. It was found by Juansher, [the history] written up to [the time of ] king Vaxt’ang. Up to the present point was added by Juansher himself. What follows [was written] by eyewitnesses and contemporaries.
Արդ՝արդ: adv. Eng: now վկայնվկայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: witness Քրիստոսիprop. Արչիլնprop. եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit երկուսերկու: num. Eng: two որդիս՝որդի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: son զՋուանբերprop. եւեւ: conj. Eng: and զԻւանէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and դստերքդուստր: noun.nom.pl. Eng: daughter չորք,չորք: num. Eng: four որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which անուանքն՝անուն: noun.nom.pl.def. Eng: name Գորանդուխտ,prop. Մարիամ,prop. Միհրանդուխտprop. եւեւ: conj. Eng: and Շուշան:prop. Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Շուշանայprop. լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Խազրաց՝prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from կնութիւն.կնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: matrimony, womanhood եւեւ: conj. Eng: and խոստանայրխոստանալ: verb.past.3per.sg. Eng: promise թափելթափել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pour զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացնձեռն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hand Քաղրթաց:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զգառն՝գառն: noun.acc.sg. Eng: lamb գազանին՝գազան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beast մայրնմայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mother եւեւ: conj. Eng: and եղբարքն:եղբայր: noun.nom.pl.def. Eng: brother Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after երիցերեք: num. Eng: three ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release Խաքաննprop. զԲուլջանprop. սպասալարնսպասալար: for. Eng: commander իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ծանրծանր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy զօրու՝զօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: army, force ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ճանապարհնճանապարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: road Լեկեթոյ.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and անցաւանցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from Կախէթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and պատեացպատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: surround, wrap զբերդն՝բերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress ուրուր: adv. Eng: where կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand Ջուանբերprop. եւեւ: conj. Eng: and Շուշան:prop. Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սակաւուցսակաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: few էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զՏփխիսprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land Քարթլայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and գնաց:գնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go
Now Arch’il, the witness of Christ, left two sons, Juansher and Iwane, and four daughters, named Goranduxt, Mariam, Mihranduxt, and Shushan. The Khazar king heard that Shushan was beautiful and sent requesting her in marriage, promising to free her country from the K’aghrt’ people. However, the mother and brothers did not want to give the lamb to the beast. After three years the Xak’an dispatched his spasalar Buljan with a large army by way of the Leket’ road. He came, crossed into Kaxet’ and surrounded the fortress where Juansher and Shushan were. After a short while he also took Tiflis and the entire country of K’artli, and then departed.
Եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Շուշանprop. ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցեղբայրն.եղբայր: noun.acc.sg.def. Eng: brother Մեռայցմեռանել: verb.sbjv.1per.sg.med. Eng: die կուսութեամբկուսութիւն: noun.ins.sg. Eng: virginity մարմնոյսմարմին: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and հաւատոյս,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not գազանակուրգազանակուր: adj.nom.acc.sg. Eng: eaten by a beast եղէց:լինել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth զմատանին՝մատանի: noun.acc.sg.def. Eng: ring իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զակնակն (աչք): noun.acc.sg.def. Eng: eye պատուական.պատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine մահու.մահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless առաջիառաջի: prep. Eng: before Տեառն.տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and թաղեացթաղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
And the blessed Shushan said to her brother: “I shall die a virgin in body and faith, and not be devoured by a beast.” Taking off her ring, she removed the gem, and there beneath it was poison. She put this in her mouth and died unsullied before the Lord. Her brother buried her.
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn Բուլջանprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Խաքաննprop. եւեւ: conj. Eng: and պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of կուսին,կոյս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: virgin բարկացաւբարկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anger յոյժ՝յոյժ: adv. Eng: much զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not պահեացպահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: keep զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զգուշութեամբ,զգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry գոնեագոնէ: conj. Eng: just զդիդի: noun.acc.sg. Eng: corpse նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ագոյցագուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: spend the night խառանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from պարանոցն,պարանոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: neck եւեւ: conj. Eng: and երկուցերկու: num. Eng: two հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together ձգել,ձգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stretch, attract մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until հատաւհատանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: cut գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head չար,չար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ապականիչնապականիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: corrupted սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյ:եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after եօթնեօթն: num. Eng: seven ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year արձակեցաւարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: release Ջուանբերprop. պարգեւօք,պարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find զՍարակինոսսնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Տփխիսprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարեալ.հարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self հնազանդեալ՝հնազանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: obey հարկեցաւհարկել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: compel նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take կին՝կին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter Ատրներսեհիprop. Բագրատունւոյ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Լատորի:prop.
Now when Buljan returned to the Xak’an and told about the virgin, he became very angry since [Buljan] had not kept her carefully and had not brought him even her corpse. [The Xak’an] had a rope tied around [Buljan’s] neck and then ordered two mounted men to pull it between them until the head of this wicked polluter of the holy Church was severed. After seven years Juansher was set free with gifts, and came to his own country. He found the Saracens at Tiflis and encamped in many places. Submitting, he paid taxes to them and married the daughter of Atrnerseh Bagratuni, named Latori.
Զկնիզկնի: prep. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Խոսրոյդիս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոստիկանոստիկան: noun.nom.acc.sg. Eng: police, officer էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՏփխիս՝prop. զաւերեալնաւերել: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: ruin Խազրաց:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Լէոնprop. ոմն՝ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son դստերդուստր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: daughter թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Խազրաց,prop. թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown եդեալ՝դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take զԱփխազէթprop. եւեւ: conj. Eng: and զԵգրիս,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զԼիխս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die որդիքնորդի: noun.nom.pl.def. Eng: son Արչլին՝prop. Իւանէprop. եւեւ: conj. Eng: and Ջուանբեր.prop. եւեւ: conj. Eng: and կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կիւրապաղատնprop. Աշոտ.prop. եւեւ: conj. Eng: and մեծարեացմեծարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կայսրն,կայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar զիզի: conj. Eng: that տկարացանտկարանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: weaken Հագարացիքն:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուաննմահ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: death Լէոնի՝prop. կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Թէոդոսprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Զկնիզկնի: prep. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Խալիլprop. ամիրայն,prop. եւեւ: conj. Eng: and սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զԱշոտ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from Ջաւախեթի:prop. Զկնիզկնի: prep. Eng: after երկերիւրերկերիւր: num. Eng: two-horned իննինն: num. Eng: nine եւեւ: conj. Eng: and տասնտասն: num. Eng: ten ամաց՝ամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first Մահմետի,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Բուղայն,prop. եւեւ: conj. Eng: and վշտացոյցվշտացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: aggreive զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Տփխիս՝prop. սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զՍահակprop. ամիրայն,for. Commander of faithful զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not հնազանդէրհնազանդել: verb.past.3per.sg. Eng: obey նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Մթելէթprop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they պատանդսպատանդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: hostage երեքհարիւր.երեքհարիւր: num. Eng: three hundred եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter յՕսէթ.prop. եւեւ: conj. Eng: and կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ձիւնձիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: snow սաստիկ,սաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and կորեանկորնչել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy բազումք.բազում: adj.nom.pl. Eng: many բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գրէինգրել: verb.past.3per.pl. Eng: write զվասնվասն: prep.acc.sg. Eng: about, for the sake of իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէն՝բազմութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: multitude որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մնացեալնմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: stay լինէր՝լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and քսանքսան: num. Eng: twenty հազարաց:հազար: num. Eng: thousand Դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաղտատprop. ձմերելձմերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: spend winter անդ.անդ (այնտեղ): adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come գարնայնոյն՝գարնային: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: spring եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Դարբանդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and բացեալբանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: open զԴուռն՝դուռն: noun.acc.sg. Eng: door եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth անտիանտի: adv. Eng: there երեքհարիւրերեքհարիւր: num. Eng: three hundred տուն,տուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and բնակեցոյցբնակեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: inhabit իի: prep. Eng: in, at, to, from Շամքոր՝prop. Խազրեցիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from Դարիալայprop. հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred Օսս,prop. եւեւ: conj. Eng: and բնակեցոյցբնակեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: inhabit իի: prep. Eng: in, at, to, from Դմանիս:prop.
After some time, Xosroydis, the ostikan of Armenia, came and rebuilt Tiflis, which had been ruined by the Khazars. Now a certain Leon, son of the Khazar king’s daughter, took a crown and held Abkhazia and Egris as far as Lix mountain. Arch’il’s sons Iwane and Juansher died. Their place was taken by Curopalate Ashot. The emperor elevated him so that the Hagarites’ [influence] be weakened. After Leon’s death, his place was taken by his son T’eodos. After some days, amir Xalil came and killed Ashot, and was himself slain in Jawaxet’. Two hundred and nineteen years after the first Mahmet, Bugha arrived and cast the Armenian country into sorrow. Reaching Tiflis, he killed amir Sahak, for the latter did not obey him. He went to Mt’elet’ and took 300 hostages from them. [Bugha] wanted to enter Oset’ and encountered a severe snow storm from which many perished However, no great harm was done to the multitude of survivors, who numbered about 120,000. [Bugha] returned to Baghdad to winter there. When spring came he went to Darband, opened the Gate, removed from there 300 Khazar houses and settled them at Shamk’or. He removed 100 Ossetian [houses] from Darial and settled them at Dmanis.
Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time Գիորգիprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ափխազացprop. եւեւ: conj. Eng: and Դեմետրէprop. փեսայփեսայ: noun.nom.acc.sg. Eng: groom Լեւոնի՝prop. ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զՔարթլ.prop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and Լիպարիտprop. զԹռեղս,prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զԿլտէկարս,prop. եւեւ: conj. Eng: and ժառանգեցոյցժառանգեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: bequeath զԴաւիթ՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Բագրատայ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time Սմբատայ՝prop. Հայոցprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king տիեզերակալի,տիեզերակալ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: universal ruler որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մարտմարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Կոստանդեայ՝prop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Ափխազաց՝prop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զՔարթլprop. եւեւ: conj. Eng: and զՈւփլիսցխէ.prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again հաշտեալ՝հաշտեալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: reconcile խնամիքխնամի: noun.nom.pl. Eng: relative եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn անդրէն:անդրէն: adv. Eng: there Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Բուլկասիմprop. զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Սարակինոսաց՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայսprop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from Տփխիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and անդիանդ (դաշտ): noun.gen.dat.loc.sg. Eng: field յՈւջարմոյprop. բերդն,բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զնա:նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and Կոյրիկէprop. քորեպիսկոպոսնքորեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rural bishop եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սիրեցաւսիրել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: love իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուին:prop. Եւեւ: conj. Eng: and Սմբատprop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. խոյսխոյս: noun.nom.acc.sg. Eng: escape ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround իի: prep. Eng: in, at, to, from լերինսլեառն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: mountain Ափխազեթայ.prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and բռնաւորնբռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent սպասէրսպասել: verb.past.3per.sg. Eng: wait նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for պերճացեալպերճանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become magnificent էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաղթութեամբնprop. Վրաց.prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Քարթլ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much բերդս,բերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress զԹմօքprop. եւեւ: conj. Eng: and զԽուիլա,prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զգեղեցիկգեղեցիկ: adj.acc.sg. Eng: beautiful եւեւ: conj. Eng: and զքաջքաջ: adj.acc.sg. Eng: brave մանուկնմանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child Գօրուն՝prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Քրիստոսի,prop. զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ուրացաւուրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: renounce զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which վկայութիւննվկայութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: witness գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Ստեփանոս:prop. Վկայեացվկայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: testify, witness եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Սմբատ՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same բռնաւորէն՝բռնաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: violent, tyrant իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուինprop. քաղաքի.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every տարիտարի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: year միմի: num. Eng: one չարչարեալ,չարչարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then խեղդամահխեղդամահ: noun.nom.acc.sg. Eng: die by drowning սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill կախեցինկախել: verb.aor.3per.pl. Eng: hang զփայտէ,փայտ: noun.abl.sg. Eng: wood զիզի: conj. Eng: that մահակիցմահակից: adj.nom.acc.sg. Eng: die with another եւեւ: conj. Eng: and խաչակիցխաչակից: adj.nom.acc.sg. Eng: crucified together լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be Քրիստոսի:prop.
At that time the Abkhaz king, Giorgi, and Lewon’s son-in-law, Demetre, arose and captured K’art’li while Liparit took T’rheghk’ and built Kltekars. He made Bagrat’s son, Dawit, his heir in the time of the world-ruler Smbat, king of Armenia, who battled with the Abkhaz king, Constantine, and took K’art’li and Up’lists’xe. Once again making peace, they became in-laws and he turned back. In those days, the Saracen military commander, Bulkasim, came to Armenia, then to Tiflis and thence to Ujarma fortress which he took. The suffragan bishop Koyrike came to him, found affection and departed thence to Duin. Now Smbat, king of Armenia, eluded him and went wandering about the mountains of Abkhazia. The tyrant awaited him, for he had grown haughty with the conquest of Iberia, having taken all of K’art’li and numerous fortresses, [such as] T’mok’ and Xuila, wherein he had slain the handsome and valiant lad Gorun, since he refused to deny Christ. [Gorun’s] martyrdom was written down by our blessed father, Step’anos. The blessed king Smbat also was martyred by the same tyrant in the city of Duin. He was tortured for one full year, then strangled and hanged on wood, so that he share the death and Cross of Christ.