The Georgian Chronicle: Chapter 12


The Sophene Books eBook of The Georgian Chronicle

The Georgian Chronicle

In Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Քրոնիկոն Վրաց

The Georgian Chronicle


Chapter 12

Բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give Հայքprop. թագաւորելթագաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reign, rule Բահքարայ,prop. զիզի: conj. Eng: that կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son դստերնդուստր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: daughter Տրդատայprop. թագաւորեցուցանել:թագաւորեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: crown king Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Բահքարprop. ապաւինեցաւապաւինել: verb.aor.3per.sg. Eng: take refuge իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսս՝prop. տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they երկիր.երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and Պերոզիprop. ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from Շամշոյտոյprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head Աշոցաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way աղաչանսաղաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer արձակեալարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from Յոյնս,prop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet զօրս՝զօր: noun.acc.pl. Eng: army, force տուինտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հայսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Ջաւախէթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and հալածեցինհալածել: verb.aor.3per.pl. Eng: persecute զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Բահքար՝prop. ուժովնոյժ: noun.ins.sg.def. Eng: strength Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and Պարսից։prop. Գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from Սողոմեայprop. եւեւ: conj. Eng: and յորդւոյորդի: noun.abl.sg. Eng: son իւրմէ,իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that որչափորչափ: adv. Eng: how much չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be հատեալհատանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Բահքարու՝prop. ոչոչ: part. Eng: not խնդրեսցենխնդրել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: ask նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they թագաւորութիւն:թագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: kingdom Եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զԿուխէթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince Ռիշոյ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self հաստատունհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատս,հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from Կաւկասեաց՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from Ծիլկան,prop. եւեւ: conj. Eng: and բազմացոյցբազմեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: multiply քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագունս:սարկաւագ: noun.acc.loc.pl. Eng: deacon Եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die խաղաղութեամբ,խաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace եւեւ: conj. Eng: and թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury ընդընդ: prep. Eng: with, during, for եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրում.իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Միհրդատ:prop.

The Armenians did not allow Bak’ar to rule, for they wanted to enthrone the son of Trdat’s daughter [Salome]. Bak’ar took refuge in Iran, giving the country to them. To P’eroz he gave from Shamshoylde to the head of Ashots’k’. Similarly, he sent protests to Byzantium and mustered troops from all parts. He fought the Armenians in Jawaxet’, driving them out. Then Bak’ar reigned, through the might of the Byzantines and Iranians. He obtained a document from Salome and her son stating that they would not seek the throne unless Bak’ar’s line was extinguished. He gave them Kuxet’ and set him up as prince of Risha. He himself remained firm in the faith and converted many of the Caucasians to Christianity. He built a church at Tsilkan and increased the clergy and deacons. He died in peace and was buried near his brother. Then his son, Mirdat, ruled.

Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after Յոհաննիսիprop. եպիսկոպոսին՝եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Յակոբ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ներսէսprop. կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Հայոց՝prop. ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain զսարկաւագնսարկաւագ: noun.acc.sg.def. Eng: deacon իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՅակոբ՝prop. եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Վրաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքեաց:առաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Միրդատprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe յԱստուած,աստուած: noun.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցաշէնեկեղեցաշէն: adj.nom.acc.sg. Eng: church-building եւեւ: conj. Eng: and զարդարիչ.զարդարիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: decorate եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part իի: prep. Eng: in, at, to, from սիւնէն՝սիւն: noun.abl.sg.def. Eng: column զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which վաղագոյնվաղագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: earliest յիշեցաք.յիշել: verb.aor.1per.pl. Eng: remember եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not արգելոյրարգելուլ: verb.past.3per.sg. Eng: prohibit թագաւորն:թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king

After Yohannes, Yakob became bishop, and after him the kat’oghikos of Armenia, Nerses, ordained his own deacon, Yakob, as bishop of Iberia and sent him there. King Mihrdat, a man who believed in God, was a builder and embellisher of churches. In his day they started to take fragments from the column which we mentioned earlier, and the king did not stop this.

Մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Միրդատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Վարզաբաքար.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make կանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman երկուս,երկու: num. Eng: two զդուստրնդուստր: noun.acc.sg.def. Eng: daughter Րէվայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զթոռնթոռն: noun.acc.sg. Eng: grandchild Փերոզայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ծնաւծնանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be born նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զՓարսման.prop. եւեւ: conj. Eng: and դուստրնդուստր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: daughter Րէվայprop. ծնաւծնանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be born զՄիհրդատprop. եւեւ: conj. Eng: and զՏրդատ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Վարզաբաքարprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թերիթերի: adj.nom.acc.sg. Eng: faulty իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատոցնհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and վատարի,վատարի: adj.nom.acc.sg. Eng: cowardly, knavish եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy յիշատակի:յիշատակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: memory Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come զօրագլուխնզօրագլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: commander Պարսից՝prop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուժովոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց,prop. յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Խոսրովայ՝prop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Հայոց,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son քաջինքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave Տրդատայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրաց:prop. Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order Խոսրովprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վրաց՝prop. ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive զբնակիչսբնակիչ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: inhabitant Կովկասու՝prop. զԼեկսprop. եւեւ: conj. Eng: and զՕսս,prop. զիզի: conj. Eng: that կռուեսցինկռուել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: fight ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Պարսս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and կնամարդինկնամարդ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: effeminate այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Վարզաբարքprop. 1 երկիւղալիցերկիւղալից: adj.nom.acc.sg. Eng: fearful եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be թագեաւթաքչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hide իի: prep. Eng: in, at, to, from Ձորնձոր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: valley Կուխեթոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come Պարսիկքprop. եւեւ: conj. Eng: and շինեցինշինել: verb.aor.3per.pl. Eng: build բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress իի: prep. Eng: in, at, to, from դրաննդուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: door Տփխեաց՝prop. հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against Մցխիթոյ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask Վիրքprop. զխաղաղութիւն,խաղաղութիւն: noun.acc.sg. Eng: peace նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զՌանprop. եւեւ: conj. Eng: and զՄովկան,prop. զիզի: conj. Eng: that Պարսիցprop. է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Քարթլ,prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born էք՝լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son աղախնոյ,աղախին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: maid եւեւ: conj. Eng: and տո՛ւքտալ: verb.imp.pl. Eng: give հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations Խոսրովունեաց:prop. Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make իսկ՝իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թողլովթողուլ: verb.inf.ins. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսսprop. զՌանprop. եւեւ: conj. Eng: and զՄովկան,prop. եւեւ: conj. Eng: and յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զհարկիլն.հարկել: verb.inf.acc.med.def. Eng: compel եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn զօրնզօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army, force պարսից:prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ասպատակեցինասպատակել: verb.aor.3per.pl. Eng: oppress Յոյնք,prop. եւեւ: conj. Eng: and գրաւեցինգրաւել: verb.aor.3per.pl. Eng: capture յինքեանսինքն: pron.acc.loc.pl. Eng: he, she, self զԹոխարսprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿլարճս,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովէնծով: noun.abl.sg.def. Eng: sea մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԱրսիոն.prop. եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only Քարթլprop. եւեւ: conj. Eng: and Հերեթprop. եւեւ: conj. Eng: and Եգրիսprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Վարզաբաքայ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day մեռանէր,մեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit մանրմանր: adj.nom.acc.sg. Eng: small զտղայսն:տղայ: noun.acc.pl.def. Eng: boy, youth Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեցուցինթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: crown king իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince զՏրդատ,prop. զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son դստերնդուստր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: daughter Մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great Տրդատայ՝prop. աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. արքայի.արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and մեծահաւատմեծահաւատ: adj.nom.acc.sg. Eng: great faith եւեւ: conj. Eng: and իմաստուն,իմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դադարեցոյցդադարեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pause զգոռալնգոռալ: verb.inf.acc.def. Eng: shout Պարսից,prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եկեղեցիս,եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յաւելուածյաւելուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: addition արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարեաց՝բարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good հոգեւորացհոգեւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: spiritual եւեւ: conj. Eng: and մարմնաւորաց.մարմնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: physical եւեւ: conj. Eng: and ազատեացազատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զՌիշա,prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եկեղեցիս:եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ննջմանննջումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sleeping եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Յակոբայ՝prop. կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զԵղիա:prop. Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՆեկարիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good անուամբ:անուն: noun.ins.sg. Eng: name

Mihrdat died and his son Varzabak’ar ruled. The latter had two wives: the daughter of Rev [II], who bore him Mihrdat and Trdat; and the granddaughter of P’eroz [of Gugark’], who bore him P’arsman. Varaz-Bakur, an evil man lacking in faith, did nothing worthy of recall. Now in his day [and] in the time of the king of Armenia, brave Trdat’s son Xosrov, the military commander of Iran came to the borders of Armenia and Iberia and demanded taxes from them. Xosrov ordered the Iberian king to send inhabitants of Caucasus, Leks and Ossetians, to fight the Iranians. But that coward Varaz-Bakur, filled with fear, hid himself in the valley of Kuxet’. The Iranians came and built a fortress opposite Mts’xet’a at the gate of Tiflis. When the Iberians sought peace, [the Iranian commander] demanded Aghuania and Movkan, “for it is Iranian,” he said, “and K’art’li where you were born should be sufficient for you, sons of a maid-servant; furthermore, you must pay taxes to the Xosrovunik.” Which is in fact what [the Iberians] did, abandoning Aghbania and Movkan to the Iranians and becoming tributary. The Iranian army departed. In the same period the Byzantines raided, capturing T’oxark’ and Klarjk’, from the sea to Arsion. Only K’art’li, Heret’ and Egris remained under Varaz-Bakur. After a short time he died, leaving small boys [as heirs]. The princes enthroned Trdat, Trdat the Great’s daughter’s son, from the land of the Armenian king. He was a good, devout, and wise man who put an end to the Iranian assaults, built churches, and increased all spiritual and physical benefits. He freed Risha and built a church there. After the repose of bishop Yakob, he appointed Eghia in his place. He built Nekaria, and then died leaving a good name.

Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Փարսման.prop. եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find օգնութիւնօգնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: help իի: prep. Eng: in, at, to, from կայսերէ՝կայսր: noun.abl.sg. Eng: Caesar դիմացաւդիմանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: endure, withstand Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սակաւուցսակաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: few մեռաւ:մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորէprop. Միրդատprop. թոռնթոռն: noun.nom.acc.sg. Eng: grandchild Րէվոյ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man վէսվէս: adj.nom.acc.sg. Eng: arrogant եւեւ: conj. Eng: and պակասամիտ,պակասամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: silly եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հարկէրհարկել: verb.past.3per.sg. Eng: compel Պարսից:prop. Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պարսիցprop. զՈւփրիբprop. զօրագլուխնզօրագլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: commander իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go Միրդատprop. ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Գարդաբան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեցաւըմբռնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: understand իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հարանհարկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strike զօրքն.զօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարթլprop. Պարսիկք,prop. եւեւ: conj. Eng: and քանդեցինքանդել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զեկեղեցիսն,եկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put կրակատունս:կրակատուն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fire-temple

Then P’arsman reigned. Finding aid from the emperor he resisted Iran; however, he died after a short while. Then Rev’s grandson Mihrdat ruled, an insolent, senseless man who did not pay taxes to Iran. So the Iranian king dispatched the commander Up’rib against them. Mihrdat went against them in Gardaban, was seized by them and the troops were beaten. The Iranians entered K’art’li, pulled down the churches, and established fire-temples everywhere.

Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year երիցերեք: num. Eng: three անպարապանպարապ: adj.nom.acc.sg. Eng: busy եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be Պարսից,prop. կռուելովկռուել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: fight ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թշնամիսթշնամի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: enemy իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side արեւելից,արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east ամբարձինամբառնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: lift Վիրքprop. զգլուխգլուխ: noun.acc.sg. Eng: head իւրեանց,իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեցուցինթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: crown king զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Միրդատայ՝prop. զԱրչիլprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իւրեանց:իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եբարձբառնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: lift, bring, remove զկրակատունսնկրակատուն: noun.acc.pl.def. Eng: fire-temple յաշխարհէն,աշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world ապաւինելովապաւինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: take refuge իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy խաչն:խաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross Եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զՊարսիկսնprop. արտաքս,արտաքս: adv. Eng: exile եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Պարսս՝prop. ձեռնտուութեամբձեռնտուութիւն: noun.ins.sg. Eng: assistance Յունաց:prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and կողմնակալնկողմնակալ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: partisan պարսից,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ռանայprop. եւեւ: conj. Eng: and Մովկանայprop. եւեւ: conj. Eng: and Ատրպատականու,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուժով:ոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Արչիլprop. գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուժովոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength իի: prep. Eng: in, at, to, from Բերդահոջ,prop. եւեւ: conj. Eng: and վանեալվանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ward off հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute զնոսա՝նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they զօրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy խաչին.խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Ռան՝prop. գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great խնդութեամբ:խնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy

Now after three years, when the Iranians were occupied fighting their enemies in the East, the Iberians lifted their heads and enthroned Mihrdat’s son Arch’il as their king. He did away with the fire-temples in the land, taking refuge in the holy Cross. They expelled the Iranians and warred against them with Byzantine aid. Consequently, the Iranian lieutenant in charge of Aghuania, Movkan, and Atrpatakan came against [Arch’il] with a great force. But Arch’il, also taking along a great force, went before him to Berdahoj and expelled them through the power of the holy Cross. Entering Aghuania, he captured them and returned with great delight.

Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send աւետաւորսաւետաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: good news յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all երկիրն,երկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say ոչոչ: part. Eng: not զօրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power մերովմեր: pron.adj.ins.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իմաստութեամբ,իմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Երրորդութեաններրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity եւեւ: conj. Eng: and զօրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյ՝մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our յաղթեցաքյաղթել: verb.aor.1per.pl. Eng: win Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and արդ,արդ: adv. Eng: now հաստատեցարուքհաստատել: verb.imp.pl.pass. Eng: establish իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատս,հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory տուքտալ: verb.imp.pl. Eng: give մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Աստուծոյ:աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

He sent messengers to the entire country, saying: “It was not through our strength or wisdom that we vanquished the Iranians, but in the name of the blessed Trinity and by the might of the Cross of Christ our God. Now be firm in the faith and glorify God the great.”

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear ամենեցունց՝ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all օրհնեցինօրհնել: verb.aor.3per.pl. Eng: bless զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Երրորդութիւններրորդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: trinity իի: prep. Eng: in, at, to, from փառսնփառք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: glory իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and նորոգեցիննորոգել: verb.aor.3per.pl. Eng: renew զեկեղեցիսն:եկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and քանզիքանզի: conj. Eng: for Պարսիցprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պատերազմէրպատերազմել: verb.past.3per.sg. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հնդկացնprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Սինդացւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հաբաշիսն,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ատակատակ: adj.nom.acc.sg. Eng: capable, fit նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Վիրս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Արչլի՝prop. Միրդատ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սրտեայսրտեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: intrepid եւեւ: conj. Eng: and աջողաձեռն,աջողաձեռն: adj.acc.sg. Eng: right hand, successful աւերէրաւերել: verb.past.3per.sg. Eng: ruin քանդէրքանդել: verb.past.3per.sg. Eng: destroy զկողմանսկողմն: noun.acc.pl. Eng: side Պարսից,prop. բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not կարէրկարել (կարողանալ): verb.past.3per.sg. Eng: can, able առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take բերդսբերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress կամկամ: conj. Eng: or քաղաքս:քաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զօրագլուխնզօրագլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: commander Առնայ՝prop. Բարզաբօթ՝prop. տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from կնութիւնկնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: matrimony, womanhood Միրդատայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle իւրեանց:իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Արչիլprop. զՇամշոյտէ՝prop. որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son իւրոյ՝իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all թիմաւն:թեմ: noun.ins.sg.def. Eng: diocense Եւեւ: conj. Eng: and կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman Միրդատայprop. հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոոսprop. եւեւ: conj. Eng: and մկրտեցաւ.մկրտել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: baptize եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Սիովնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Շամշոյտէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սակդուխտ:prop.

When all heard this they blessed the holy Trinity in Its glory, and renovated the churches. Now since the Iranian king was warring with India, the Sindians, and Ethiopia, he was unable to [fight] Iberia. Arch’il’s son, Mihrdat, a brave and successful [warrior] destroyed and demolished the Iranian regions, but was unable to capture fortresses or cities. The military commander of Aghuania, Barzabot’, gave his daughter in marriage to Mihrdat, and so they made peace between them. Arch’il gave Shamshoylte and its entire diocese to his son. And Mihrdat’s wife believed in Christ and was baptised. Her name was Sakduxt, and she built the [church] of St. Sion in Shamshoylte.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զեպիսկոպոսութիւննեպիսկոպոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: episcopacy յետյետ: post. Eng: after Եղիայիprop. կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take Յունան,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Գրիգոր,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Բարսեղ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մուշիդ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out յերկիւղերկիւղ: noun.acc.sg. Eng: fear Տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till զմոգութիւնն,մոգութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: witchcraft եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not քարոզէրքարոզել: verb.past.3per.sg. Eng: preach եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յորդորէրյորդորել: verb.past.3per.sg. Eng: exhort զժողովուրդնժողովուրդ: noun.acc.sg. Eng: people յաստուածապաշտութիւն,աստուածապաշտութիւն: noun.acc.sg. Eng: worshipping God այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but գրէրգրել: verb.past.3per.sg. Eng: write գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book ուսմանուսումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching աղանդոյնաղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm մոգութեան:մոգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: witchcraft Եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able գիտելգիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that Արչիլprop. եւեւ: conj. Eng: and որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետոյյետոյ: post. Eng: after իմացեալ՝իմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write Միքայէլprop. եպիսկոպոսն:եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop

As for the episcopacy, after Eghia it was held by Yunan, followed by Grigor, Barsegh and then Mushid, who was an Iranian. The latter was insufficiently pious of the Lord; quite the contrary, he secretly held magianism. He neither preached nor encouraged the people to piety, but rather wrote books on the study of magian doctrine. Arch’il and his son were unable to find out about [his leaning] but subsequently the bishop Mik’ayel discovered and wrote about it.

Հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. բարեպաշտութեամբբարեպաշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: piety Արչիլ.prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Միրդատprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հայրանմանհայրանման: adj.nom.acc.sg. Eng: fatherly առաքինութեամբ:առաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter միմի: num. Eng: one Խորանձէprop. անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from Տեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord արուարու: adj.nom.acc.sg. Eng: male զաւակ.զաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after չորիցչորք: num. Eng: four ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call Վարախոսրովթանգprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիցprop. լեզուն,լեզու: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. լեզուաւնլեզու: noun.ins.sg.def. Eng: tongue ասիւրասել: verb.past.3per.sg.med. Eng: say Վախթանգ.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make խնդութիւնխնդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and բաշխբաշխ: noun.nom.acc.sg. Eng: share աղքատաց,աղքատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: poor եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give գոհութիւնգոհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks Աստուծոյ:աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and զարգացեալզարգանալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: develop մանկանն՝մանուկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: child սնուցանէրսնուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: nourish զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սպայապետնսպայապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: chief official Սայուրմակ:prop.

Arch’il piously reposed in Christ, and his son Mirdat ruled, a virtuous man like his father. He had a daughter, named Xorandze, yet they requested a male child from the Lord. After four years a son was born to him who was named Varazxosrovt'ang in Iranian, or Vaxt’ang in Georgian. They rejoiced exceedingly, gave to the poor, and thanked God. The lad grew and the spayapet Sayurmak nourished him.

Եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Միրդատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay Վախթանգprop. եօթնամեայ:եօթնամեայ: num. Eng: seven years Եւեւ: conj. Eng: and զահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear հարաւհարկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: strike մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սակդուխտprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրէհայր: noun.abl.sg. Eng: father իւրմէ՝իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her թէթէ: conj. Eng: that քինախնդիրքինախնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: vengeful լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թողլոյնթողուլ: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: let, permit իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զմոգութիւնն,մոգութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: witchcraft եւեւ: conj. Eng: and աւերմաննաւերումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: destruction Պարսից՝prop. յառնէայր: noun.abl.sg. Eng: man նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Միհրդատայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յանձնեալյանձնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: submit զտղայն,տղայ: noun.acc.sg.def. Eng: boy, youth չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her աղաչելաղաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pray for զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that ներեսցէներել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: forgive նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing եղելոց:լինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Բարզաբաթ.prop. թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զվնասնվնաս: noun.acc.sg.def. Eng: harm վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ամենայնի.ամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all բայցբայց: conj. Eng: but դարձիրդառնալ: verb.neg.imp.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house քո.դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I դնեմդնել: verb.pres.1per.sg. Eng: put զօրէնսսօրէնք: noun.acc.pl.poss1. Eng: law Պարսիցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վիրս,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կամսկամք: noun.acc.loc.pl. Eng: will ապաստանապաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: refuge արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make ընտրելընտրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: choose իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each զհաճոյնհաճոյ: adj.acc.sg.def. Eng: pleasure իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կամկամ: conj. Eng: or զմերնմեր: pron.adj.acc.sg.def. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or զՎրացն:prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոյնժամայննոյնժամայն: adv. Eng: same time առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send պաշտօնեայպաշտօնեայ: noun.nom.acc.sg. Eng: official կրակիկրակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fire իի: prep. Eng: in, at, to, from Մցխիթա,prop. եւեւ: conj. Eng: and քրմապետքրմապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: chief pagan priest միմի: num. Eng: one Բինքարանprop. կոչեցեալ.կոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come նստաննստել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from Մոգթա:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Սակդուխտprop. վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom կամօքկամք: noun.ins.pl. Eng: will հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die նա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Վարզաբակուրprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Սակդխտոյ:prop. Մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and սպայապետնսպայապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: chief official Սայուրմակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զպատիւպատիւ: noun.acc.sg. Eng: honorable նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ջեւանշէր:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քրմապետնքրմապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pagan priest ջանայրջանալ: verb.past.3per.sg. Eng: try իի: prep. Eng: in, at, to, from կրօնսկրօնք: noun.acc.loc.pl. Eng: religion իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her դարձուցանելդարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn զՎիրս.prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հայէրհայել: verb.past.3per.sg. Eng: look իի: prep. Eng: in, at, to, from նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from սակաւուցսակաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: few յաննշանաննշան: adj.acc.sg. Eng: insignificant արանց,այր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կորուսինկորուսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զկեանսնկեանք: noun.acc.pl.def. Eng: life իւրեանց:իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Մուշիդprop. եպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Միքայէլ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Յունաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ժրութեամբնժրութիւն: noun.ins.sg. Eng: diligence իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her պահեացպահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: keep զերեւելիերեւելի: adj.acc.sg. Eng: obvious արսնայր (մարդ): noun.acc.loc.pl.def. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատսհաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief ճշմարիտս:ճշմարիտ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: true

Mihrdat died when Vaxt’ang was but seven years old. The child’s mother Sakduxt was terrified that her father would try to avenge her apostasy from magianism and the destruction done to Iran by her husband, Mihrdat. So she gave up the boy and went to her father, beseeching him to forgive her for what had happened. And Barzabat’ said to her: “All the damage done is forgiven you. But now return to your home, and I shall implant the Iranian faith in Iberia and I shall secure things so that [people] may willingly choose what pleases them, either our [faith] or the Iberian.” He immediately dispatched a fire-attendant to Mts’xet’a and a chief priest, named Bink’aran. They came and resided in Mogt’a. Then Sakduxt ruled the realm according to her father’s will until he died. His son, Varaz-Bakur, Sakduxt’s brother, took his place. The spayapet Sayurmak also died and his position was taken by Jewansher. Now the chief-priest tried to convert Iberia to his own faith. But no one paid attention to him, excepting a few insignificant people who ruined own lives. In this period bishop Mushid died and his place was taken by Mik’ayel who was from the Byzantines and who, by his diligence, kept prominent people in the true faith.


Next chapter


Index