History of the Nation of Archers: Chapter 6


The Sophene Books eBook of the History of the Nation of Archers

History of the Nation of Archers

by Grigor Aknertsi

In Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Պատմութիւն Ազգին Նետողաց

History of the Nation of Archers


ԳԼՈՒԽ Զ. ՊԱՏԵՐԱԶՄՈՒՆՔպատերազմ: noun.nom.pl. Eng: war ԵՒեւ: conj. Eng: and ԱՒԵՐԱԾՔաւերած: noun.nom.pl. Eng: ruin ԲԱՉՈՒprop. ՆՈՒԻՆԻՆնոիւն: for. Eng: noyin Իի: prep. Eng: in, at, to, from ԿԱՐՆՈՅprop. ՔԱՂԱՔքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city ԵՒեւ: conj. Eng: and Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՀՈՌՈՄՍ։prop.

CHAPTER 6. THE WARS AND DESTRUCTIONS OF BAIJU NOYAN IN THE CITY OF KARIN AND IN RUM.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from վեցվեց: num. Eng: six հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred յութսունութսուն: num. Eng: eighty եւեւ: conj. Eng: and յութութ: num. Eng: eight թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. զաւրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be Բաչուprop. նուինն՝նուին: for. Eng: noyin գլխաւորնգլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief Տաթարին,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Կարնոյprop. քաղաքոյքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբ.բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from հէսարհիսար: for. Eng: fortress, siege զամիսսամիս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: month երկու,երկու: num. Eng: two առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and աւերեցինաւերել: verb.aor.3per.pl. Eng: ruin զբարելիբարելի: adj.nom.acc.sg. Eng: full of goodness եւեւ: conj. Eng: and զգեղեցիկգեղեցիկ: adj.acc.sg. Eng: beautiful քաղաքն:քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զվանորայսվանորայ: noun.acc.pl. Eng: monastery երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and զհրաշալիհրաշալի: adj.acc.sg. Eng: miraculous եկեղեցիսնեկեղեցի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: church անմարդաբնականմարդաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: uninhabited արին՝արի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: courageous գերելովգերել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: enslave եւեւ: conj. Eng: and աւերելով:աւերել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: ruin Որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which Հայոցporp. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գրեանս՝գրեան: noun.acc.loc.pl. Eng: books Տաւնականտօնական: adj.nom.acc.sg. Eng: festive եւեւ: conj. Eng: and Մարտիրողէք,մարտիրողէք: noun.nom.pl. Eng: martyrology Առաքեալառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and Ընթերցուած,ընթերցուած: noun.nom.acc.sg. Eng: lection Գործքգործ: noun.nom.pl. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and ոսկէգիրոսկեգիր: adj.nom.acc.sg. Eng: goldlettered Աւետարանք,աւետարան: noun.nom.pl. Eng: Gospel աննմանաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: unique փարթամութեամբփարթամութիւն: noun.ins.sg. Eng: flourishing զարդարած,զարդարել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: adorn իի: prep. Eng: in, at, to, from շինութիւնշինութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: building եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from զարդզարդ: noun.nom.acc.sg. Eng: ornament որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new Սիոնի,prop. ուստիուստի: adv. Eng: thus առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world արեւելից,արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and լցուցինլցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: fill զվանորայսնվանորայ: noun.acc.pl.def. Eng: monastery ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զարդուքզարդ: noun.ins.pl. Eng: ornament եկեղեցւոյ:եկեղեցի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this ամենայնիամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all զկնիզկնի: prep. Eng: after միոյմի (մէկ): num. Eng: one ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year անցանելոյ,անցանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: pass դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again զաւրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Նետողացնետող: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: archer հանդերձհանդերձ: post. Eng: together Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. իշխանաւքն,իշխան: noun.ins.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հոռոմոցprop. անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբ:բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude

In 688 of the Armenian Era [A.D. 1239], Baiju noyan, the head of the T’at’ars, mustered troops and came against the city of Karin with a countless multitude. Besieging it for two months, [the Mongols] took it and mercilessly destroyed and ruined the goodly and beautiful city. Similarly, through captive-taking and destruction they rendered uninhabited the monasteries of the country and the marvelous churches. Then the Armenian and Georgian princes took many books—heortologies and martyrologies, Apostolic works, lectionaries, Acts and Gospels of gold adorned with matchless richness for the edification and adornment of the sons of the new Zion—to the eastern land and filled up the monasteries with all these adornments of the Church. Moreover, after a year had passed the nation of Archers once again massed troops together with the Armenian and Georgian princes and came against the land of Rum with a countless multitude.

Եւեւ: conj. Eng: and գլխաւորնգլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief զաւրունզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: army, force Բաչուprop. նուինննուին: for. Eng: noyin յաջողեալյաջողել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: succeed էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work պատերազմի.պատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war ուրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and հանդիպէրհանդիպել: verb.past.3per.sg. Eng: meet ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against աղեացնաղիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: intestine իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many յաղթութիւնսյաղթութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: victory առնէր.առնել: verb.past.3per.sg. Eng: make բայցբայց: conj. Eng: but պատճառպատճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cause, pretend յաղթութեաննյաղթութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: victory էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. իշխանքն,իշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be երեսքերես: noun.nom.pl. Eng: face զառաջինն,առաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բախելովբախել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: beat իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամիսնթշնամի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: enemy յարձակէին.յարձակել: verb.past.3per.pl. Eng: attack եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then զկնիզկնի: prep. Eng: after նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Տաթարնprop. նետիւնետ: noun.ins.sg. Eng: arrow եւեւ: conj. Eng: and աղեղամբ:աղեղ: noun.ins.sg. Eng: bow

The chief of the force, Baiju noyan, was successful in battle; he had enjoyed numerous successes wherever he encountered opposition. Yet the cause of the victory was the Armenian and Georgian princes who were at the front where they attacked the enemy with forceful blows. Then after them came the T’at’ars with bow and arrow.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Հոռոմոցprop. ելաւելանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go out ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Խիաթադինprop. սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan ՃՌՃՌ: num. 100,000 եւեւ: conj. Eng: and ԿԿ: num. Eng: 60 հազարաւք,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Շալուէիprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղուցվաղ: noun.abl.pl. Eng: early ժամանակաց:ժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when կազմեցանկազմել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: form, arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work պատերազմին`պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war հանդիպեցանհանդիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet զաւրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Տաթարինprop. եւեւ: conj. Eng: and որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Շալուէիprop. հանդէպհանդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: toward միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together իի: prep. Eng: in, at, to, from ձախոյձախ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: left թեւն.թեւ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: arm եւեւ: conj. Eng: and մեծայաղթմեծայաղթ: adj.nom.acc.sg. Eng: victorious իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan զաւրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force յաջոյաջ: noun.abl.sg. Eng: right թեւն:թեւ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: arm Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when սաստկացաւսաստկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become severe մարտն,մարտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fight քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and անուանիանուանի: adj.nom.acc.sg. Eng: well-known որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Շալուէինprop. դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn զՏաթարն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ:նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they

Once they entered the country of Rum, its sultan, Ghiyath al-Din, arose against them with one hundred thousand troops plus another sixty thousand. The son of the great Shaluē had been with the sultan for a long time. When they organized for the fight and massed against the T’at’ar army, the son of Shaluē held the left wing. Meanwhile the victorious princes of the Armenians and Georgians were ranged against the sultan on the right wing. When the battle grew fierce, the brave and renowned son of Shaluē put the T’at’ars to flight, killing many of them.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Վրացprop. իշխանն՝իշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Գագայ,prop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Վարհամայ,prop. թոռնթոռն: noun.nom.acc.sg. Eng: grandchild Բլուprop. Զաքարէի,prop. Աղբուղայprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely մարտուցեալմարտնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fight ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against զաւրուզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: army, force սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan հանդերձհանդերձ: post. Eng: together այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ազատագունդազատագունդ: adj.nom.acc.sg. Eng: troop of nobles զաւրաւքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձուցեալդարձուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn զաջաջ: noun.acc.sg. Eng: right թեւթեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: arm զաւրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ամիրայիցամիրա: for. Eng: emir եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծացմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great գլուխսգլուխ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: head հատեալ,հատանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut յոյժյոյժ: adv. Eng: much տրտմեցուցինտրտմեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: sadden զսուլտանն:սուլտան: for. Eng: sultan Եւեւ: conj. Eng: and աւրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day երեկոյացեալերեկոյանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: evening setting թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit զգործգործ: noun.acc.sg. Eng: work պատերազմին,պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and բանակեցանբանակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: encamp հանդէպհանդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: toward միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle դաշտավայրդաշտավայր: noun.nom.acc.sg. Eng: valley տեղեացն.տեղի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Կարնոյprop. քաղաքոյքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and Եզնկային:prop.

Then the Georgian lord of Gag, son of the great Varham, grandson of Plu Zak’arē, valiantly fought against the sultan’s force together with the azatagund forces of the Armenians and Georgians with him and put the right wing of the sultan’s troops to flight, beheading many amirs and grandees and causing the sultan great grief. As the day turned to evening, they left off warring and encamped opposite each other in the plains between the city of Karin and Erznka.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լուսանալլուսանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: become bright միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աւուրն՝օր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day զուգեցանգուգել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: join զաւրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Տաթարինprop. եւեւ: conj. Eng: and Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ:պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and զաւրաւքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude ձիաթողձիաթող: adj.nom.acc.sg. Eng: galloping եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բանակիբանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: army սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan գնացին.գնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when հասինհասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place բանակինբանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ոչոչ: part. Eng: not գտին,գտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զվրաննինվրան: noun.nom.pl.poss1. Eng: tent բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ռոճկաւքռոճիկ: noun.ins.pl. Eng: salary լցեալ.լնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill եւեւ: conj. Eng: and զվրանվրան: noun.acc.sg. Eng: tent սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձիւքգանձ: noun.ins.pl. Eng: treasure զարդարեալզարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner եւեւ: conj. Eng: and արտաքոյ,արտաքոյ: post. Eng: outside եւեւ: conj. Eng: and գազանքգազան: noun.nom.pl. Eng: beast վայրենիքվայրենի: adj.nom.pl. Eng: wild կապեալ,կապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tie ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and առեւծառիւծ: noun.nom.acc.sg. Eng: lion եւեւ: conj. Eng: and յովազ,յովազ: noun.nom.acc.sg. Eng: panther առառ: prep. Eng: toward, nearby դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door վրանիվրան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tent սուլտանին։սուլտան: for. Eng: sultan Քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերինգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that փախեալփախչել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: flee էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զաւրաւքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրաւքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her յերկմտութենէերկմտութիւն: noun.abl.sg. Eng: doubt ամիրայիցն,ամիրա: for. Eng: amira որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want հնազանդելհնազանդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: obey Տաթարին:prop.

When the next day dawned, the troops of the T’at’ars combined with those of the Armenians and Georgians and went to do battle against the Sultan. They went against the Sultan’s camp with a large multitude of troops, but when they reached the campsite, they found nothing there, except for tents filled with many provisions. They found the sultan’s tent adorned with numerous treasures both inside and out, and wild animals—a leopard, lion, and panther—tethered to the entrance of the sultan’s tent; that night the sultan and all his troops had fled, because of the wavering of the amirs, who wanted to submit to the T’at’ars.

Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Տաթարինprop. զփախուստփախուստ: noun.acc.sg. Eng: flight սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan կացուցինկացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from զաւրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force պահապանսպահապան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: keeper, guard զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on վրանիցն,վրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tent ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that խաբէութիւնխաբէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: deceit ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what է:լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude զաւրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force արձակեցանարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: release զհետզհետ: prep. Eng: after սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able ըմբռնելըմբռնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: understand զոք,ոք: pron.acc.sg. Eng: one զիզի: conj. Eng: that յամուրսամուր: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: strong երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive էին:լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Իբրեւիբր: prep. Eng: as if գիտացինգիտել: verb.aor.3per.pl. Eng: know եթէեթէ: conj. Eng: that, if ստոյգստոյգ: adj.nom.acc.sg. Eng: exact փախուցեալփախուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put to flight էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Հոռոմոց,prop. դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn յետսյետս: adv. Eng: after, behind զաւրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Տաթարին,prop. եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ռոճիկսռոճիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: salary եւեւ: conj. Eng: and զկարասիսկարասի: noun.acc.pl./.acc.sg.poss1. Eng: furniture նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գեղեցկաերանգգեղեցկաերանգ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful colors վրանաւքն,վրան: noun.ins.pl.def. Eng: tent զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby ահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear Տաթարին,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self փախուցեալ:փախուցանել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: put to flight Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղիւնվաղիւ: noun.acc.sg. Eng: soon ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հոռոմոց.prop. առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զԵզնկայնprop. յառաջագոյն,յառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit շահնայ:շահնայ: for. Eng: governor Առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զԿեսարիայprop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many արիւնհեղութիւնսարիւնհեղութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: bloodshed արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ոչոչ: part. Eng: not տալոյտալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: give զքաղաքն,քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against Տաթարինprop. կռւով.կռիւ: noun.ins.sg. Eng: fight վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հեծեալհեծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mount, ride կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live իի: prep. Eng: in, at, to, from նմա՝նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարութեամբ.բարութիւն: noun.ins.sg. Eng: goodness եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city սիրով:սէր: noun.ins.sg. Eng: love Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and խորամանգխորամանկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cunning զաւրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Տաթարինprop. ջանջան: noun.nom.acc.sg. Eng: effort եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take խաբէութեամբ,խաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զմեծամեծսն,մեծամեծ: adj.acc.pl.def. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and զփոքունսնփոքր: adj.acc.pl.def. Eng: little գերեցինգերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ընչիւքինչ (գոյք): noun.ins.pl. Eng: thing իւրեանց:իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զԿաւննprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱխշարն,prop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գեղաւքգեղ: noun.ins.pl. Eng: beauty եւեւ: conj. Eng: and վանորայիւք:վանորայ: noun.ins.pl. Eng: monastery Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Սեւաստայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and գործովգործ: noun.ins.sg. Eng: work առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty զինչսինչ (գոյք): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զմարդիկնմարդ: noun.acc.sg.def. Eng: man համարեալհամարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: consider եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ըստըստ: prep. Eng: according to սովորութեաննսովորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: custom իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մալմալ: for. Eng: livestock tax եւեւ: conj. Eng: and թաղար.թաղար: for. Eng: agricultural tax եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit շահնայշահնայ: for. Eng: governor եւեւ: conj. Eng: and գլխաւորսգլխաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: chief երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go բազում`բազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարաւաւար: noun.ins.sg. Eng: booty եւեւ: conj. Eng: and գանձիւքգանձ: noun.ins.pl. Eng: treasure եւեւ: conj. Eng: and գերեաւք,գերի: noun.ins.pl. Eng: slave զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world Հոռոմոց,prop. յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east իի: prep. Eng: in, at, to, from բնակութիւնսբնակութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: habitation եւեւ: conj. Eng: and յուրդգահսուրդգահ: for. Eng: military camp իւրեանց:իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

When the T’at’ars saw the sultan’s flight, they cautiously placed a small number of troops as guards over the tents, saying that this might be a trick of some sort. They sent the rest of the multitude of troops after the sultan, but were unable to catch anyone since [the fugitives] had reached the strongholds of their country. Once the T’at’ars learned that the sultan of Rum had actually fled, the army of the T’at’ars returned and took all of [the sultan’s] provisions and furnishings together with the very large varicolored tents which they had left when they fled in fear of the T’at’ars. The next day, in great joy, [the Mongols] launched an attack on the land of Rum, taking Erznka first and leaving a shahna there. They took Caesarea and wrought much bloodletting there since [the inhabitants] did not surrender the city but opposed the T’at’ars in battle. This was because there was much cavalry dwelling in the city which was filled up with all sorts of goods. So they did not give up the city willingly. The wily army of T’at’ars, applying themselves, took [Caesarea] by deception and generally destroyed the grandees, while the lesser folk they mercilessly took into captivity with all their belongings. Once again, they took K’on and Axshar with the grandee villages and monasteries. And then they attacked Sewast and took it by siege. However, they did not destroy these [cities], and instead took their belonging as booty, conducted a census, and placed on them the mal and t’aghar taxes, according to their custom. Leaving a shahna and chiefs in the country of Rum, [the Mongols] went to the eastern country, to their residence and yurts with the enormous booty, treasures, and captives which they had taken from the land of Rum.


Next chapter


Index