History of the Nation of Archers
by Grigor Aknertsi
In Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
Պատմութիւն Ազգին Նետողաց
Պատմութիւն Ազգին Նետողաց
History of the Nation of Archers
ԳԼՈՒԽ ԺԵ. ԲԱՆԱԳՆԱՑՈՒԹԻՒՆբանագնացութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: treaty ՀԵԹՄՈՅprop. ԸՆԴընդ: prep. Eng: with, during, for ՖՆՏՈՒԽՏԱՐ:prop. ՏԷՐտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: lord ՅԱԿՈՎԲprop. ԿԱԹՈՒՂԻԿՈՍկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos ՀԱՅՈՑ:prop. ԴԱՐՁդարձ: noun.nom.acc.sg. Eng: turn ԼԵՒՈՆԻprop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from ԳԵՐՈՒԹԵՆԷՆ,գերութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: slavery ՈՒՐԱԽՈՒԹԻՒՆուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy ՀԵԹՄՈՅ,prop. ՀՐԱԺԱՐՈՒՄՆհրաժարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: resignation Իի: prep. Eng: in, at, to, from ԹԱԳԱՒՈՐԵԼՈՅ,թագաւորել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: reign, rule ՄԵՆԱԿԵՑՈՒԹԻՒՆմենակեցութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: solitude ԵՒեւ: conj. Eng: and ՄԱՀ:մահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death ՄԵՌԱՆԻմեռանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: die ԵՒեւ: conj. Eng: and ԴԱՒԻԹprop. ԱՐՔԱՅարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king ՎՐԱՑ։prop.
CHAPTER 15. HET’UM’S TREATY WITH BAIBARS; LORD YAKOVB, CATHOLICOS OF THE ARMENIANS; THE RETURN OF LEWON FROM CAPTIVITY; THE JOY OF HET’UM, HIS ABDICATION FROM THE THRONE, HIS LIVING IN SOLITUDE AND HIS DEATH; AND THE DEATH OF DAWIT’ KING OF THE GEORGIANS.
Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after այսորիկ,այս (սա): pron.gen.sg. Eng: this հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice զիշխանսնիշխան: noun.acc.pl.def. Eng: prince թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send դեսպանսդեսպան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: emissary առառ: prep. Eng: toward, nearby սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Մսրայ.prop. իմանալիմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որդոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Լեւոնի.prop. թէթէ: conj. Eng: that ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կամքնկամք: noun.nom.pl.def. Eng: will Սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and գնէգնել: verb.pres.3per.sg. Eng: buy զորդին։որդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Իսկի: prep. Eng: in, at, to, from սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Մսրայprop. Ֆնդուխտարնprop. թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տաճիկ,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յոյժյոյժ: adv. Eng: much աղէկասիրտաղէկասիրտ: adj.nom.acc.sg. Eng: good-hearted էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and խոնարհամիտ,խոնարհամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: humble mind զթագաւորորդինթագաւորորդի: noun.acc.sg.def. Eng: king's son Լեւոնprop. խիստխիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: strict, severe աղէկաղէկ: adj.nom.acc.sg. Eng: well էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տուելտալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: give պահեալպահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: keep կենաւքկեանք: noun.ins.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իրաւք։իր: noun.ins.pl. Eng: thing Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լսեացլսել: verb.aor.3per.sg. Eng: hear զդեսպանացնդեսպան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: emissary գնալն՝գնալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: go ուրախացաւուրախանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be happy եւեւ: conj. Eng: and ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that «պիտիպէտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: need որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զԼեւոնսprop. տանիքտանել: verb.neg.imp.pl. Eng: take, carry յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her թագաւորութիւնն.թագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love ընկերընկեր: noun.nom.acc.sg. Eng: friend կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand առառ: prep. Eng: toward, nearby Տաթարնprop. ծառայ,ծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) ձեռաւքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գալ.գալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ուզէքուզել: verb.pres.2per.pl. Eng: want իի: prep. Eng: in, at, to, from Տաթարէն,prop. ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) չխնայեն,չ: not; խնայել: verb.pres.3per.pl. Eng: save զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բերէք,բերել: verb.imp.pl./aor.2per.pl/pres.2per.pl. Eng: bring Սղուրprop. էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be անունն,անուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and զԼեւոնսprop. տարէք»։տանել: verb.imp.pl. Eng: take, carry Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from դեսպանացն,դեսպան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: emissary եւեւ: conj. Eng: and իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once զուգեացզուգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: join բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure եւեւ: conj. Eng: and պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable ինչս.ինչ (գոյք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յարեւելքարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east առառ: prep. Eng: toward, nearby Աբաղայprop. Ղանն.ղան: for. Eng: khan եւեւ: conj. Eng: and ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գանգատ՝գանգատ: noun.nom.acc.sg. Eng: complaint զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Մսրցինprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նայնա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and զխնդիրքխնդիր: noun.nom.pl. Eng: request սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Սղուրprop. ծառային,ծառայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: servant եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able թափելթափել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pour առառ: prep. Eng: toward, nearby ժամն`ժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour բայցբայց: conj. Eng: but եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զեղբաւրորդինեղբօրորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to յաջողելոյնյաջողել: verb.inf.gen.dat.abl.def./pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: succeed Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring զՍղուրprop. ծառայնծառայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: servant յերկիրս:երկիր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: earth/land
After this the king of the Armenians, seeking the advice of the princes, sent emissaries to the sultan of Egypt inquiring about his son Lewon, wondering what the sultan’s will was and what he should give to buy back his son. Baibars, sultan of Egypt, though he was a Tachik, nonetheless had a good heart and humility. He kept the king’s son, Lewon, very well with provisions and all sorts of goods. When he heard about the arrival of the ambassadors, he rejoiced and said: “We ought to send Lewon to his father and his kingdom. A dear comrade of mine is a prisoner with the T’at’ars. Get him back. If you request him from the T’at’ars they will not harm you. Bring [my friend] who is named Sghur and take Lewon.” Hearing this from the ambassadors, the king of the Armenians forthwith amassed much treasure and precious goods and went east to Abaqa Khan. He told [Abaqa] all the complaints which the Egyptian had with him and his country. He also mentioned the sultan’s requests concerning his servant Sghur, but he was unable to secure his release at the time. [Het’um] came back [to Cilicia] and then sent his brother’s son [east], and with God’s aid [the nephew] went and brought the captive Sghur to our country.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աւուրսսօր: noun.acc.loc.pl.poss1. Eng: day ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Մսրայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Անտաքprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զԱնտաքprop. եւեւ: conj. Eng: and քակեացքակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: take apart զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հիմանհիմն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: foundation է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and գերեաց,գերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not պատմիպատմել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: tell զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հաւատացեալսհաւատալ: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: believe Քրիստոսի:prop. Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king առառ: prep. Eng: toward, nearby սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan թէթէ: conj. Eng: that բերաւբերել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bring զՍղուրն,prop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախացեալուրախանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be happy եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիւքընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զԼեւոն.prop. եւեւ: conj. Eng: and սոքայսա: pron.nom.pl. Eng: this one զՍղուրնprop. յուղարկեցինյուղարկել: verb.aor.3per.pl. Eng: send բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիւք։ընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from գալնգալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: come Պարոնպարոն: noun.nom.acc.sg. Eng: baron Լեւոնիprop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince աշխարհիս,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and վանորէիցսվանորայ: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիր:երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land
Now during these days, the sultan of Egypt came against the city of Antioch, which he took and demolished its foundations, mercilessly destroying and enslaving to the point that it is impossible to relate what the foreigners did to the believers in Christ. Once the king sent [word] to the sultan that Sghur had been retrieved, [the sultan] rejoiced exceedingly and he retrieved Lewon immediately with numerous gifts. And [the Armenians] sent Sghur on his way with numerous gifts. Now when Baron Lewon arrived, there was immense joy for the king and the princes of the land, as well as for the monks and all Christians throughout the country.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from պակասելնպակասել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: lack, decrease մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Հայոց,prop. զմիմի (մէկ): num. Eng: one ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year առանցառանց: prep. Eng: without հայրապետիհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarch եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. զիզի: conj. Eng: that թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from տրտմութիւնտրտմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: sadness վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որդւոցն,որդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կարէրկարել (կարողանալ): verb.past.3per.sg. Eng: can, able հոգալհոգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: care for առանցառանց: prep. Eng: without թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then հարկեալհարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: compel թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յիշխանացնիշխան: noun.abl.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վարդապետացնվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and յեպիսկոպոսացն,եպիսկոպոս: noun.abl.pl.def. Eng: bishop որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say անպատեհանպատեհ: adj.nom.acc.sg. Eng: inconvenient լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be զերկիրսերկիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: earth, land Հայոցprop. առանցառանց: prep. Eng: without հաւրապետիհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and կաթուղիկոսի:կաթուղիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Catholicos Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հարկեալհարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: compel արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and վարդապետաց,վարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ընտրութիւնընտրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: choice իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցայ,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ըստըստ: prep. Eng: according to սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her յոյժյոյժ: adv. Eng: much իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and առաքինի,առաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous հեզհեզ: adj.nom.acc.sg. Eng: mild եւեւ: conj. Eng: and խոնարհխոնարհ: adj.nom.acc.sg. Eng: humble սրտիւ,սիրտ: noun.ins.sg. Eng: heart եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out վարդապետվարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher Յակոբprop. անուն:անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հանդիսիւհանդէս: noun.ins.sg. Eng: festivity աւրհնելօրհնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bless երետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give կաթողիկոս.կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: Catholicos եւեւ: conj. Eng: and նստոյցնստուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: seat յԱթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. Լուսաւորչին։լուսաւորիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: illuminate Որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which պահեսցէպահել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: keep զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Քրիստոսprop. Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God սուրբսսուրբ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and անարատսանարատ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: spotless անբիծանբիծ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless եւեւ: conj. Eng: and ուղիղուղիղ: adj.nom.acc.sg. Eng: straight հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox խոստովանութեամբխոստովանութիւն: noun.ins.sg. Eng: confession մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from խորինխորին: adj.nom.acc.sg. Eng: deep ծերութիւնն,ծերութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: old age հովուելհովուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: shepherd զնորնոր: adj.acc.sg. Eng: new ժողովուրդքսժողովուրդ: noun.nom.pl.poss1. Eng: people զհաւատացեալքսհաւատացեալ: adj.nom.pl.poss1. Eng: believer Սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Երրորդութեանն:երրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Trinity
With the death of the great patriarch of the Armenians, the land of the Armenians had been without a patriarch for one year for the king had been in despair over his sons, and no one else could concern himself [about the Catholicosate] without the king. But then, the king was pressed by the princes, vardapets, and bishops who said that it was improper for the country of the Armenians to be without a patriarch and Catholicos. The king, so pressed, held a great assembly of bishops, priests, and vardapets and made a selection from them. He found a man after his own heart, extremely wise and virtuous with a meek and mild disposition, a man named Yakob, a perfect vardapet. Then with great ceremony he had him consecrated Catholicos and seated him on the throne of Saint Gregory the Illuminator. May Christ God preserve him holy, pure, without blemish, with correct faith and Orthodox confession until deep old age to shepherd the new congregation of those who believe in the Holy Trinity.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come պարոնպարոն: noun.nom.acc.sg. Eng: baron Լեւոնprop. ազատեալազատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութենէ,ծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious եւեւ: conj. Eng: and աւրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հեթոմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զպարոնութիւնպարոնութիւն: noun.acc.sg. Eng: barony ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand որդոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son պարոնպարոն: noun.nom.acc.sg. Eng: baron Լեւոնի.prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self միայնաւորեալմիայնաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: become solitary սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love զվանքվանք: noun.acc.sg. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and զանապատ։անապատ: noun.acc.sg. Eng: desert Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly դիպեցաւդիպել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: touch վէրքվէրք: noun.nom.pl. Eng: wound ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body նորայ,նա: pron.adj.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much նեղէրնեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պահսպահք: noun.acc.loc.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and յաղաւթքաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer հանապազ.հանապազ: adv. Eng: always մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make երետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self կրաւնաւորկրօնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: religious եւեւ: conj. Eng: and Մակարprop. անուանեցաւ.անուանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս,prop. սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and քրիստոսապսակքրիստոսապսակ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ-crowned բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հեթոմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հռչակաւորհռչակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: famous մենաստանին,մեմնաստան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Դրազարկ։prop. Որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God փառաւորեսցէփառաւորել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: glorify զհոգիհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul նորայնա: pron.adj.gen.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same պսակացն,պսակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: crown որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսիննոյն: pron.acc.loc.pl. Eng: same փառաւքփառք: noun.ins.pl. Eng: glory փառաւորեսցէ,փառաւորել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: glorify եւեւ: conj. Eng: and երկնայիներկնային: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly աւթեւանացն,օթեւան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: inn ուրուր: adv. Eng: where սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy կայանքկայան: noun.nom.pl. Eng: station, abode ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be արժանացուսցէարժանացուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make worthy զհոգիհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul նորայ:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
When Baron Lewon arrived, freed from captivity, the pious and blessed King Het’um immediately went to meet him.[Het’um] gave into the hand of his son, Baron Lewon, the entire Barony of his kingdom. He himself retired to solitude, loving monasteries and retreats. After some days a wound suddenly appeared on his body and it bothered him greatly. He remained with his fasts and prayers and then became a monk, receiving the name Makar. After a few days, the blessed, Christ-crowned, pious King Het’um was translated to Christ. He was buried with great ceremony in the blessed and renowned monastery called Drazark. May the Lord God glorify his soul together with the blessed kings and crown him with the same crowns that they were worthy of and glorify him with the same glory and make him worthy of the heavenly mansions where the saints reside.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Դաւիթ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and կարծեմկարծել: verb.pres.1per.sg. Eng: think թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one ամսեանամիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: month դիպեցաւդիպել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: touch մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death նոցայ։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Զիզի: conj. Eng: that էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութեանկենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: life իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրելիքսիրել: verb.pot.nom.pl. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and գովելիք,գովել: verb.pot.nom.pl. Eng: praise իի: prep. Eng: in, at, to, from տեստես: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: look, sight եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղեցկութիւնգեղեցկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: beauty մարմնոյ.մարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and առաջիառաջի: prep. Eng: before երկնաւորերկնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our լինիցին:լինել: verb.cond.3per.pl.pass. Eng: be
Following the death of the pious king of the Armenians, the king of the Georgians, Dawit’, died. I think his death occurred in the same month. During their lifetimes both were greatly loved and praiseworthy in appearance and physical beauty. May they also be so before the heavenly king, Christ our God.