History of the Nation of Archers: Chapter 12


The Sophene Books eBook of the History of the Nation of Archers

History of the Nation of Archers

by Grigor Aknertsi

In Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Պատմութիւն Ազգին Նետողաց

History of the Nation of Archers


ԳԼՈՒԽ ԺԲ. ՆՍՏԻնստել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: sit ՂԱՆղան: for. Eng: khan ՀՈՒԼԱՒՈՒՆprop. ՀՐԱՄԱՆԱՒհրաման: noun.ins.sg. Eng: order ՄԱՆԿՈՒprop. ՂԱՆԻՆ,ղան: for. Eng: khan ԱՆՀՆԱԶԱՆԴՈՒԹԻՒՆանհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disobedience ԵՒեւ: conj. Eng: and ՊԱՏԻԺպատիժ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: punishment ՉՈՐԻՑՆ`չորք: num. Eng: four ՅԵՒԹԱՆՑեօթն: num. Eng: seven ՈՐԴՒՈՑորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son ԵՒԹՆեօթն: num. Eng: seven ՂԱՆԱՑՆ.ղան: for. Eng: khan ԿՐԿԻՆկրկին: adv. Eng: again ԸՄԲԻՇՔըմբիշ: noun.nom.pl. Eng: wrestler ԵՒեւ: conj. Eng: and ԸՄԲՇԱՄԱՐՏ։ըմբշամարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: wrestling

CHAPTER 12. BY THE ORDER OF MÖNGKE KHAN, HULAGU IS SEATED AS KHAN; THE DISOBEDIENCE AND PUNISHMENT OF FOUR OF THE SEVEN SONS OF THE KHAN; TWO WRESTLERS AND THEIR MATCH.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Ղանիորդիքն,ղանիորդի: noun.nom.pl.def. Eng: khan's son որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զՊաղտատprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and լցանլնուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fill բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձիւքգանձ: noun.ins.pl. Eng: treasure ոսկւովոսկի: noun.ins.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and մարգարտով,մարգարիտ: noun.ins.sg. Eng: pearl ոչոչ: part. Eng: not հնազանդէինհնազանդել: verb.past.3per.pl. Eng: obey միմեանց,միմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սրտովնսիրտ: noun.ins.sg.def. Eng: heart մեծ,մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and անասախանասախ: adj.nom.acc.sg. Eng: impunitively աւիրէինաւերել: verb.past.3per.pl. Eng: ruin եւեւ: conj. Eng: and կոխէինկոխել: verb.past.3per.sg. Eng: trample զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world արեւելից:արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east

Now the seven sons of the khan who had come and taken the city of Baghdad and had filled up with much treasure of gold and pearls, did not obey each other. On the contrary, each chief lived by his mighty sword and they ruined and trampled the eastern land, without yasaq.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and անուանիանուանի: adj.nom.acc.sg. Eng: well-known իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Հուլաւու,prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Մանկուprop. Ղանին,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first ասացաւ:ասել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: say Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յուղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby Մանկուprop. Ղանղան: for. Eng: khan եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from բունբուն: noun.nom.acc.sg. Eng: main, trunk, camp արեւելք.արեւելք: noun.nom.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way պատուիրեացպատուիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order գնացելոցն,գնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: go թէթէ: conj. Eng: that մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we եկաքգալ: verb.aor.1per.pl. Eng: come այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եւթնեօթն: num. Eng: seven դումանագլուխքսդուման: for. Eng: ten thousand Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) ուժով.ոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength եւեւ: conj. Eng: and զհինհին: adj.acc.sg. Eng: old հեծելն՝հեծանել: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: mount, ride զԹեմայչիքնprop. հանաքհանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take out աստի,աստ: adv. Eng: here եւեւ: conj. Eng: and գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take զՏաճկանցprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city զՊաղտատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot իրաւքիր: noun.ins.pl. Eng: thing դարձաքդառնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: turn Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) ուժով:ուժ: noun.ins.sg. Eng: strength Հէմprop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ի՞նչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հրամայէքհրամայել: verb.pres.2per.pl. Eng: order մեզ.մեք: pron.acc.pl. Eng: we թէթէ: conj. Eng: that այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ցեղցեղ: noun.nom.acc.sg. Eng: tribe անասախանասախ: adj.nom.acc.sg. Eng: impunitively եւեւ: conj. Eng: and անգլխաւորանգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: leaderless կենանք,կալ: verb.pres.1per.pl. Eng: stand այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world աւիրի,աւերել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: ruin ուու: conj. Eng: and Չանկըղանինprop. հրամանքնհրաման: noun.nom.pl.def. Eng: order չլինի.չ: not; լինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be զիզի: conj. Eng: that նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our հնազանդեալհնազանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: obey եւեւ: conj. Eng: and զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world շինել,շինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not աւիրել:աւերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ruin Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հրամանքնհրաման: noun.nom.pl.def. Eng: order առառ: prep. Eng: toward, nearby ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հրամայէք՝հրամայել: verb.pres.2per.pl. Eng: order մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that առնեմք:առնել: verb.pres.1per.pl. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such խաւսաւքխօսք: noun.ins.pl. Eng: words գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go ելչիքնելչի: for. Eng: messenger առառ: prep. Eng: toward, nearby Մանկուprop. Ղաննղան: for. Eng: khan իի: prep. Eng: in, at, to, from Հուլաւէն:prop.

The great Prince Hulagu, who was renowned among them, was also, as we said, Möngke Khan’s brother. He sent to his brother Möngke Khan in the Far East and described the goings on. “With God’s aid and yours, we came here, seven heads of dumans. We removed the old T’emaych’ik’ cavalry from here, went and took the Tachik city of Baghdad and left it, carrying off much booty, with God’s aid and yours. What else do you order us to do? For if we remain in this way without yasax and headless, the land will be ruined and Ch’ankěz Khan’s commands will not be realized. For he ordered us to subdue and hold the land through affection, not to ruin it. But now the command is with you. We will do whatever you order us to.” [Entrusted] with such words, the elch’is went from Hulagu to Möngke Khan.

Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when հասինհասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place ելչիքն,ելչի: for. Eng: messenger եհարցհարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask Մանկուprop. Ղաննղան: for. Eng: khan զեղբաւրէն.եղբայր: noun.abl.sg.def. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say զհրամայեալսնհրամայել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: order իի: prep. Eng: in, at, to, from Հուլաւէն:prop. Իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զասացեալսնասել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: say Մանկուprop. Ղանն,ղան: for. Eng: khan ապաապա: adv. Eng: then հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her արղուչեացն,արղուչի: for. Eng: judge այսինքնայսինքն: conj. Eng: so դատաւորացն,դատաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: judge թէթէ: conj. Eng: that գնացէքգնալ: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and դրէքդնել: verb.imp.pl. Eng: put զՀուլաւուննprop. զեղբայրնեղբայր: noun.acc.sg.def. Eng: brother իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Ղանղան: for. Eng: khan յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land յայն.այն: pron.acc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հնազանդիհնազանդել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: obey նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that յասախնիասախ: for. Eng: law հասուցէքհասուցանել: verb.imp.pl. Eng: reach մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հրամանաւ:հրաման: noun.ins.sg. Eng: order, command Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come արղուչեացնարղուչի: for. Eng: judge հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Մանկուprop. Ղանին.prop. արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great խուռութայ,խուռութայ: for. Eng: assembly եւեւ: conj. Eng: and կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զամէնամէն (բոլոր): adj.acc.sg. Eng: all գլխաւորսնգլխաւոր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: chief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զկնիզկնի: prep. Eng: after Հուլաւոյն.prop. կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զՎրացprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հեծելովն,հեծանել: verb.pfv.ins.sg.def. Eng: mount, ride կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զԲաչոյնprop. իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հեծելովն,հեծանել: verb.pfv.ins.sg.def. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word ծածուկսծածուկ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: cover իի: prep. Eng: in, at, to, from լսելիսլսելիք: noun.acc.loc.pl. Eng: sense of hearing նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call արղուչիքարղուչի: for. Eng: judge Մանկուprop. Ղանինprop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ելչաւք,ելչի: for. Eng: messenger զՂանիղան: for. Eng: khan որդիքն,որդի: noun.nom.pl.def. Eng: son զԲալախէն,prop. զՏութարն,prop. զՂատաղանն,prop. զԲաւրաղանն,prop. զԹէգուդարն,prop. զՄիղանն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Խուլին:prop.

When the elch’is reached their destination, Möngke Khan inquired about his brother and [the elchi’s] related what Hulagu had commanded them to say. When Möngke Khan heard it, he ordered his arghuches, that is, judges, to “Go and put my brother Hulagu [in the position of] khan of that country. Impose the yasaq on whomever does not submit to him.” By order of Möngke Khan the arghuches arrived, held a great kurultai, and summoned all the chiefs who had followed Hulagu.They also summoned the king of the Georgians with his cavalry; they summoned Baiju with his cavalry and acquainted them with these confidential matters. Additionally, by means of great messengers, the arghuches of Möngke Khan summoned the khan’s sons: Balaxē, Tut’ar, Ghataghan, Bawraghan, T’agudar, and Mighan, who was Xul’s son.

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ամէնամէն: adj.nom.acc.sg. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from միասինմիասին: adv. Eng: together ժողովեցան,ժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say արղուչիքնարղուչի: for. Eng: judge զհրամայեալնհրամայել: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: order իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանկուprop. Ղանէն:ղան: for. Eng: khan Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուանլսել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: hear Ղանիղան: for. Eng: khan որդիքն,որդի: noun.nom.pl.def. Eng: son թէթէ: conj. Eng: that Հոյլաւինprop. կամիկամել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: want Ղանղան: for. Eng: khan նստել,նստել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sit բարկացանբարկանալ: verb.aor.3per.pl. Eng: get angry չորսնչորս: num. Eng: four եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want հնազանդելհնազանդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: obey Հուլաւոյն:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Թակուդարնprop. եւեւ: conj. Eng: and Բաւրաղաննprop. հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey Հոյլաւունին.prop. եւեւ: conj. Eng: and Բալախայն,prop. եւեւ: conj. Eng: and Տութարն,prop. եւեւ: conj. Eng: and Ղատաղանն,prop. եւեւ: conj. Eng: and Միղաննprop. ոչոչ: part. Eng: not հնազանդեցան:հնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey Իբրեւիբր: prep. Eng: as if գիտացինգիտել: verb.aor.3per.pl. Eng: know արղուչիքարղուչի: for. Eng: judge Մանկուprop. Ղանին,ղան: for. Eng: khan թէթէ: conj. Eng: that այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this չորսսչորս: num. Eng: four չենչ: not; լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be հնազանդելոց.հնազանդել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: obey այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կամինկամել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: want կռուելկռուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fight ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հուլաւունին.prop. ապաապա: adv. Eng: then հրամայեցինհրամայել: verb.aor.3per.pl. Eng: order զԲալախէն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՏութարն.prop. եւեւ: conj. Eng: and զՂատաղաննprop. յասախնիասախ: for. Eng: law հասուցանել.հասուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reach այսինքն`այսինքն: conj. Eng: so աղեղանաղեղն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bow լարովլար: noun.ins.sg. Eng: string խեղդել.խեղդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: string զիզի: conj. Eng: that նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they աւրէնքօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զխաննխան: for. Eng: khan այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way սպանանել:սպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Միղանն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Խուլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տիաւքտիք: noun.ins.pl. Eng: age տղայ,տղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from բանդբան: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: word իի: prep. Eng: in, at, to, from իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Աղիաղի: adj.nom.acc.sg. Eng: salty Ծովոյն,ծով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sea որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from Հերprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Զարաւանդprop. գաւառի։գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province

When all of them had assembled, the arghuches revealed Möngke Khan’s orders. When the khan’s sons heard that [Möngke Khan] wanted Hulagu seated as khan, four of them grew angry and did not want to submit to Hulagu. Now T’agudar and Bawraghan submitted to Hulagu while Balaxay, Tut’ar, Ghataghan, and Mighan did not. When the arghuches of Möngke Khan realized that these four would not obey, but rather wanted to fight with Hulagu, they ordered that the yasaq be imposed on Balaxe’n, Tut’ar, and Ghataghan; that is, they were strangled with a bowstring, for it is their law that a khan be killed in this manner. As for Xul’s son, Mighan, who was a young boy, they seized him and put him into jail [on an island] in the sea [Lake Urmia] which lies in the district of Her and Zarawand.

Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again հրամայեցինհրամայել: verb.aor.3per.pl. Eng: order արղուչիքարղուչի: for. Eng: judge Մանկուprop. Ղանին՝ղան: for. Eng: khan Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. զաւրացն.զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and Հուլաւունինprop. զաւրացն,զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զաւրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կոտորելկոտորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make իսկ:իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that նեխեցաւնեխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rot լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain իի: prep. Eng: in, at, to, from դաշտիդաշտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: field կոտորեալկոտորել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: destroy մարմնոցմարմին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: body Տաթարին:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երկուերկու: num. Eng: two գլխաւոր,գլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief միոյնմի (մէկ): num. Eng: one Նուխաքաւունprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and միւսոյնմիւս: pron.gen.sg.def. Eng: the other Արադամուր,prop. յառաջագէտյառաջագէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: know in advance եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take ԲԺՌԲԺՌ: num. 20,000 հեծեալ,հեծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure եւեւ: conj. Eng: and ոսկիս.ոսկի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and աղէկաղէկ: adj.nom.acc.sg. Eng: well ձի,ձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse որչափորչափ: adv. Eng: how much կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able եւեւ: conj. Eng: and փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go անցանանցանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գետն,գետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Կուր.prop. եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while իի: prep. Eng: in, at, to, from յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ուստիուստի: adv. Eng: thus եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not դադարեցան.դադարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: cease եւեւ: conj. Eng: and յերկրէներկիր: noun.abl.sg.def. Eng: earth, land իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԲերըքէնprop. աւգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Սայինprop. Ղանին,ղան: for. Eng: khan եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ոճիրսոճիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: crime գործեցինգործել: verb.aor.3per.pl. Eng: work զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year Ժ:Ժ: num. 10

Again, the arghuches of Möngke Khan ordered the Armenian and Georgian troops, as well as Hulagu’s troops, to go against their forces and mercilessly destroy them, which they did. They killed so many that the mountain and plain putrefied from the bodies of slain T’at’ars. Now there were two chiefs, one named Nuxak’awun and the other Aradamuk’, who had been apprised of matters beforehand. Taking twelve thousand cavalry and as much treasure, gold, and good horses as they could, they fled and crossed the great Kur River. They did not stop until they reached their own country, whence they had come. From their own country they got Berk’ē to aid them—[Berk’ē] who was the brother of Güyük Khan—and for ten years they wrought much evil.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արղուչիքարղուչի: for. Eng: judge Մանկուprop. Ղանին,ղան: for. Eng: khan որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իասախով,իասախ: for. Eng: law եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put զՀուլաւուննprop. Ղանղան: for. Eng: khan մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատուով.պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace առառ: prep. Eng: toward, nearby ժամանակժամանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: time մի։մի: num. Eng: one Զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Հուլաւուննprop. Ղաննղան: for. Eng: khan յոյժյոյժ: adv. Eng: much բարի,բարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good սիրողսիրել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: love քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and քահանայից.քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and աւրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Տաւվուսprop. խաթունն,խաթուն: for. Eng: lady զիզի: conj. Eng: that յամենայնիամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful առառ: prep. Eng: toward, nearby աղքատսաղքատ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: poor եւեւ: conj. Eng: and կարաւտեալսկարօտել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: yearn եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրողսիրել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: love ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Քրիստոնէից`քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Ասորոց.prop. մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that վրանէվրան: noun.abl.sg. Eng: tent եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ժամահարժամահար: adj.nom.acc.sg. Eng: bell ringer շրջեցուցանէրշրջեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: spin ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեան,ինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest Հայprop. եւեւ: conj. Eng: and Ասորի:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Հեթում,prop. թէթէ: conj. Eng: that Հուլաւուննprop. Ղանղան: for. Eng: khan նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way բարեսէրբարեսէր: adj.nom.acc.sg. Eng: loving good է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and քրիստոնասէր.քրստոնասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian loving ապաապա: adv. Eng: then եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Հայոցprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յարեւելքարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիւք,ընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զՀուլաւունprop. Ղանն.ղան: for. Eng: khan եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Ղաննղան: for. Eng: khan զՀայոցprop. թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրեացսիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and պատուեացպատուել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կրկինկրկին: adv. Eng: again ազատութիւնազատութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: freedom գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցականաց,եկեղեցական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian երկրիս:երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: earth/land Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հարկեաւքհարկ: noun.ins.pl. Eng: tribute առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Now the arghuches of Möngke Khan who had come with a great yasaq installed Hulagu with great ceremony. Then there was peace for a time, since Hulagu Khan was extremely good, a lover of Christians and the Church and clerics. The same was true of his blessed wife, Doquz khatun, who was good in every way and merciful toward the poor and needy, and very much loved all Christians, Armenian and Syrian, to the point that she circulated around with a tent church and bell-ringer and many Armenian and Syrian priests. When Het’um, the pious king of the Armenians, heard that Hulagu had been enthroned and that he was so goodly and philo-Christian, he himself, the king of the Armenians, went to the east with many gifts and saw Hulagu Khan. When the khan saw the king of the Armenians, he liked him a lot and honored him, and again wrote [edicts granting] freedom for his kingdom and even more so for the Church and the clergy and all Christians of the country. And with such honor and great wealth, he sent the king of the Armenians back to his land.

Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and սուլտանքսուլտան: for. Eng: sultan եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come նմանա: pron.dat.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիւք.ընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and մեծացաւմեծանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: grow up Հուլաւունprop. Ղաննղան: for. Eng: եւեւ: conj. Eng: and հարստացաւհարստանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become rich այնքան,այնքան: adj.nom.acc.sg. Eng: that much որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist թիւթիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: number հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and զաւրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իրաւք.իր: noun.ins.pl. Eng: thing զիզի: conj. Eng: that պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye եւեւ: conj. Eng: and մարգարիտնմարգարիտ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: pearl իբրեւիբր: prep. Eng: as if զաւազաւազ: noun.acc.sg. Eng: sand ծովուծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: sea էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առաջիառաջի: prep. Eng: before նորայ.նա: pron.adj.gen.sg. Eng: s/he, they թողթողուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: forgive, permit զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but ցեղցեղ: noun.nom.acc.sg. Eng: tribe մեծութիւնմեծութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: greatness եւեւ: conj. Eng: and զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude ոսկոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ.արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and ձիոցձի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and հաւտից,հօտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: flock որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist չափչափ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: measure եւեւ: conj. Eng: and թիւ:թիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: number

Many other kings and sultans also came to him in submission with numerous gifts, and Hulagu Khan grew greater and richer to the point that there was no counting his cavalry and troops. The same applied to all his possessions: precious stones and pearls were like the sand of the sea before him; and beyond these [he possessed] a vast amount of gold, silver, horses, and flocks, which could not be measured.

Իբրեւիբր: prep. Eng: as if գիտացգիտել: verb.aor.3per.sg. Eng: know Հուլաւունprop. Ղաննղան: for. Eng: khan թէթէ: conj. Eng: that երետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմայնա: pron.dat.sg. Eng: s/he, they Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ղանութիւնղանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: khanate եւեւ: conj. Eng: and մեծութիւնմեծութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: greatness եւեւ: conj. Eng: and բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude զաւրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ընչից:ինչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thing Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order դարապասդարպաս: noun.nom.acc.sg. Eng: palace շինելշինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ծախաւքծախք: noun.ins.pl. Eng: expense իի: prep. Eng: in, at, to, from Դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter դաշտինդաշտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: field զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call իւրեանքնիւր: pron.nom.pl.def. Eng: his/her զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place Ալատաղ.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զառաջնառաջ: noun.acc.sg.def. Eng: before, front տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that նստոցնստոց: noun.nom.acc.sg. Eng: seat, residence ամարանամարան: adj.nom.acc.sg. Eng: summer մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Հայոց,prop. այսինքն`այսինքն: conj. Eng: so Արշակունեացն:prop. Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Հուլաւուprop. Ղաննղան: for. Eng: khan մեծախելք,մեծախելք: adj.nom.acc.sg. Eng: great intelligence մեծամիտմեծամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: great mind դատաւոր,դատաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: judge ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless գիտունգիտուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: knowledgeable եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much արենհեղ.արիւնահեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: bloodshed բայցբայց: conj. Eng: but զչարսնչար: adj.acc.pl.def. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and զթշնամիսնթշնամի: noun.acc.pl.def. Eng: enemy սպանանէր,սպանանել: verb.past.3per.sg. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զբարիսնբարի: adj.acc.pl.def. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and զբարեսէրսն:բարեսէր: adj.nom.acc.sg. Eng: good-loving Սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love առաւելառաւել: adv. Eng: more զազգազգ: noun.acc.sg. Eng: nation քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian քանքան: conj./prep. Eng: than զայլազգեաց:այլազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner Եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much սիրեացսիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: love զքրիստոնեայսն,քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զմիմի (մէկ): num. Eng: one տարեանտարի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year հարկնհարկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tax խոզխոզ: noun.nom.acc.sg. Eng: pig էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. գոճէմայրգոճամայր: noun.nom.acc.sg. Eng: swine ՃՌ.ՃՌ: num. Eng: 10,000 եւեւ: conj. Eng: and յամէնամէն: adj.acc.sg. Eng: all տաճիկprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city ԲՌԲՌ: num. 2,000 առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put տաճիկprop. խոզարածս,խոզարած: adj.acc.loc.pl. Eng: swineherd եւեւ: conj. Eng: and յամէնամէն: adj.acc.sg. Eng: all շաբաթշաբաթ: noun.nom.acc.sg. Eng: week դիրդնել: verb.imp.sg. Eng: put միմի: num. Eng: one սապոնովսապոն: noun.ins.sg. Eng: soap լուանալ.լուանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: wash եւեւ: conj. Eng: and զատզատ: adv. Eng: beside իի: prep. Eng: in, at, to, from յարաւտոյն,արօտ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: pasture ամէնամէն: adj.nom.acc.sg. Eng: all վաղվաղ: noun.nom.acc.sg./adj.nom.acc.sg./adv. Eng: early եւեւ: conj. Eng: and երեկոյերեկոյ: noun.nom.acc.sg. Eng: evening տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give նուշնուշ: noun.nom.acc.sg. Eng: almond եւեւ: conj. Eng: and ամպրաւարմաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: date խոզիցնխոզ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pig ուտելոյ.ուտել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and տաճիկprop. մարդ,մարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man եթէեթէ: conj. Eng: that, if մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if փոքր,փոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ուտէրուտել: verb.past.3per.sg. Eng: eat միսմիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meat խոզի՝խոզ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pig զգլուխնգլուխ: noun.acc.sg.def. Eng: head կտրիւր,կտրել: verb.past.3per.sg.med. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way պատուէրպատուել: verb.past.3per.sg. Eng: honor զտաճկունք։prop. Եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from խրատուէխրատ: noun.abl.sg. Eng: advice զաւրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց,prop. զիզի: conj. Eng: that յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love Հուլաւուprop. Ղաննղան: for. Eng: khan զզաւրքնզօր: noun.nom.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց.prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of կարիկարի: adv. Very, so much, surely քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make առաջիառաջի: prep. Eng: before նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all պատերազմունս.պատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which Բահադուրսprop. անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that զգեղեցիկգեղեցիկ: adj.acc.sg. Eng: beautiful եւեւ: conj. Eng: and զերիտասարդերիտասարդ: noun.acc.sg. Eng: young որդիսորդի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: son մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. ընտրեացընտրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: choose եւեւ: conj. Eng: and կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand դռնապանսդռնապան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: doorkeeper իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and անունեացանուանել: verb.aor.3per.sg. Eng: name զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Քէսիկթոյք.prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be դռնապանք՝դռնապան: noun.nom.pl. Eng: doorkeeper սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and աղեղամբ:աղեղ: noun.ins.sg. Eng: bow

Once Hulagu Khan realized that God had given him the khanate, greatness and multitude of troops, cavalry and all things, he ordered a palace constructed for himself at great expense in the plain of Dar’n, a place which they called in their language Alatagh, which previously had been the summer residence of the great kings of the Armenians, that is, the Arsacids. Hulagu himself was an intelligent, learned judge, knowledgeable about everything. He was quite a bloodshedder, but it was the evil people and enemies he killed, not the good and benevolent. He loved the Christians more than the foreigners. He liked the Christians so much that he took as one yearly tax from the Armenians one hundred thousand swine and sent two thousand of them to each Tachik city with the order that the Tachiks be swinherds and that every Saturday they wash the pigs with soap and, aside from their daily feeding, give them almonds and dates morning and evening. Those Tachik men, great and small, who did not eat pork were decapitated, and thus did he honor the Tachiks. This was as schooling for the Armenian and Georgian troops, for Hulagu Khan liked them much because of the bravery they had displayed before him in all battles. Therefore, he styled them Bahaturs. He chose the handsome and young sons of the princes of the Armenians and Georgians and set them up as his guards, calling them K’e’sikt’oyk’, who are the guards with sword and bow.

Սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin եւեւ: conj. Eng: and զաւերաւեր: noun.acc.sg. Eng: ruin տեղիսնտեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and զգեաւղարէսնգեղորեայ: noun.acc.pl.def. Eng: village շինել.շինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and յամէնամէն: adj.acc.sg. Eng: all շէնշէն: noun.nom.acc.sg. Eng: building գեղէգիւղ: noun.abl.sg. Eng: village մէկմէկ: num. Eng: one տնւորտանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: householder հանէին.հանել: verb.past.3per.pl. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from փոքրէն՝փոքր: adj.abl.sg.def. Eng: little մէկ,մէկ: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծէն՝մեծ: adj.abl.sg.def. Eng: great երկուերկու: num. Eng: two կամկամ: conj. Eng: or երեքերեք: num. Eng: three եւեւ: conj. Eng: and անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name զնոսայնա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Իամ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and առաքէրառաքել: verb.past.3per.sg. Eng: send զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յամէնամէն: adj.acc.sg. Eng: all աւերաւեր: noun.nom.acc.sg. Eng: ruin տեղիսնտեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make շինութիւն.շինութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: building եւեւ: conj. Eng: and ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless հարկհարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: tax, obligations ոչոչ: part. Eng: not տալ,տալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only հացհաց: noun.nom.acc.sg. Eng: bread եւեւ: conj. Eng: and թանթան: noun.nom.acc.sg. Eng: yogurt drink ճանապարհորդճանապարհորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: traveler Տաթարի:prop. Այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such կարգաւքկարգ: noun.ins.pl. Eng: rank, line հաստատեացհաստատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: establish զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her ղանութեանղանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: khanate աթոռն.աթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յուտելուտել: verb.inf.acc.loc. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and յըմպելըմպել: verb.inf.acc.loc. Eng: drink բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ուրախութեամբ:ուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: happiness

He also started to rebuild the destroyed places, and from each cultivated village they took one householder: one from the small [villages], two or three from the large ones, and called them Iam. And he sent them to all the ruined places to undertake construction. They paid no tax whatever, but [provided] only bread [food] and t’an [a yogurt beverage] for traveling T’at’ars. With such arrangements he established the seat of his khanate, while he himself sat eating and drinking with great joy.

Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աւուրսս ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանկուprop. Ղանէնղան: for. Eng: khan Մուղալprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that յոյժյոյժ: adv. Eng: much ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial տեսողացն,տեսանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: see երկայներկայն: adj.nom.acc.sg. Eng: long հասակաւ,հասակ: noun.ins.sg. Eng: height թիկնեղ,թիկնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: robust, sturdy շլնին՝շլնի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: neck զերդերդ: noun.acc.sg. Eng: roof, sky-light զգոմիշու,գոմէշ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ox ձեռներն՝ձեռն: noun.nom.pl.def. Eng: hand անճոռնիանճոռնի: adj.nom.acc.sg. Eng: monstrous իբրեւիբր: prep. Eng: as if զարջու,արջ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bear եւեւ: conj. Eng: and ամէնամէն: adj.nom.acc.sg. Eng: all աւրէնօր: noun.abl.sg.def. Eng: day ուտէրուտել: verb.past.3per.sg. Eng: eat ոչխարոչխար: noun.nom.acc.sg. Eng: sheep մի.մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանկուprop. Ղանէնիղան: for. Eng: khan հետհետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: with գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and անգինանգին: adj.nom.acc.sg. Eng: priceless կապակապա: noun.nom.acc.sg. Eng: cassock մի.մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրնգիր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: letter, book այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name բաւքայբօքայ: for. Eng: strongman երեկերէկ: noun.nom.acc.sg. Eng: yesterday առառ: prep. Eng: toward, nearby իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Հուլաւուprop. Ղանդ.ղան: for. Eng: khan թէթէ: conj. Eng: that լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain բաւքայ,բօքայ: for. Eng: strongman որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զդադա: pron.acc.sg. Eng: that one ձգէ,ձգել: verb.pres.3per.sg. Eng: stretch, attract զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this կապէդկապա: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: cassock նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հագոյ.հագուցանել: verb.imp.sg. Eng: dress ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my բաւքէդբօքայ: for. Eng: strongman զքոյննքո: pron.adj.gen.sg.def. Eng: your (sg.) ձգէ,ձգել: verb.pres.3per.sg. Eng: stretch, attract յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զկապէդկապա: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: cassock դմադա: pron.dat.loc.sg. Eng: that one հագոյ.հագուցանել: verb.imp.sg. Eng: dress եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ելչւովելչի: for. Eng: messenger յիսես (ինքս): pron.acc.loc.sg. Eng: I յղարկեայ:յուղարկել: verb.imp.sg. Eng: send

During these days a man came from Möngke Khan, a Mughal by race, and extremely frightful to look at: tall, broad shouldered, with a neck like a buffalo, and hands like a bear’s paws. Every day he devoured one sheep. With him he had a document and a priceless robe from Möngke Khan. The document stated: “This renowned strongman has been sent to my brother Hulagu Khan. If there is any [local] strongman who can throw him, put the robe on him, but if my strongman throws yours, then dress him in the robe and send him to me with great messengers.”

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call Հուլաւուprop. Ղաննղան: for. Eng: khan զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գլխաւորսգլխաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: chief զաւրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոց.իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order թէթէ: conj. Eng: that գիտէ՞քգիտել: verb.pres.2per.pl. Eng: know Տաթարprop. կամկամ: conj. Eng: or Հայprop. կամկամ: conj. Eng: or Վրացի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զդադա: pron.acc.sg. Eng: that one ձգէ։ձգել: verb.pres.3per.sg. Eng: stretch, attract Եւեւ: conj. Eng: and որոնեցինորոնել: verb.aor.3per.pl. Eng: seek եւեւ: conj. Eng: and Տաթարprop. ոչոչ: part. Eng: not գտին.գտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զիզի: conj. Eng: that ովո (ով): pron.nom.sg. Eng: who տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man զայն`այն: pron.acc.sg. Eng: that ամէննամէն (բոլոր): adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: all վախէինվախենալ: verb.past.3per.pl.med. Eng: scare յահագինահագին: adj.acc.sg. Eng: substantial հասակէնհասակ: noun.abl.sg.def. Eng: height եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսոյտես: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: look, sight նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we գիտենքգիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know մարդ.մարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which միթէմիթէ: part. Eng: is it possible? իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be ճար։ճար: noun.nom.acc.sg. Eng: means, remedy Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order Ղաննղան: for. Eng: khan փութովփոյթ: noun.ins.sg. Eng: care բերել։բերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring Եւեւ: conj. Eng: and ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղս,տեղ: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: place այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being ելչեացելչի: for. Eng: messenger շոյտովշուտ: adv. Eng: quickly հասուցանել.հասուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reach բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not ձիով,ձի: noun.ins.sg. Eng: horse այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սայլով:սայլ: noun.ins.sg. Eng: cart Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. իշխանքն,իշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high Արծրունեաց,prop. թոռնթոռն: noun.nom.acc.sg. Eng: grandchild Ամիրprop. Քրդին՝prop. Սադունprop. անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name երկայներկայն: adj.nom.acc.sg. Eng: long եւեւ: conj. Eng: and վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid հասակաւ,հասակ: noun.ins.sg. Eng: height յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուժեղուժեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong իի: prep. Eng: in, at, to, from մանկութենէմանկութիւն: noun.abl.sg. Eng: childhood եւեւ: conj. Eng: and փորձփորձ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: attempt եւեւ: conj. Eng: and կիրթկիրթ: adj.nom.acc.sg. Eng: educated իի: prep. Eng: in, at, to, from գործնգործ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: work յայն.այն: pron.acc.sg. Eng: that բայցբայց: conj. Eng: but առաջիառաջի: prep. Eng: before Ղանինղան: for. Eng: khan այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բռնելբռնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: catch մարդ:մարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man

Then Hulagu questioned all the chiefs of his troops, saying: “Do you know of anyone, T’at’ar, Armenian, or Georgian capable of throwing him?” They searched around and did not find a T’at’ar. For anyone who saw that man was thoroughly frightened by his enormous stature and aspect. But the Armenian and Georgian princes said: “We know of a man who might do.” Then the khan ordered that he be brought in haste. They said that he was not there, but rather at his own home. [Hulagu] ordered the messengers to bring him at once, not by horse but by carriage. The man spoken about by the Armenian and Georgian princes was named Sadun, [descended] from the great Artsrunik’ [clan], a grandson of Amir K’urd. He was tall and attractive, very strong from childhood, experienced and knowledgeable in that matter [wrestling], though he had not previously fought anyone in front of the khan.

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իբրեւիբր: prep. Eng: as if գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go ելչիքն,ելչի: for. Eng: messenger եւեւ: conj. Eng: and ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say զհրամանքհրաման: noun.nom.pl. Eng: order, command Ղանին,ղան: for. Eng: khan տրտմեցաւտրտմել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be sad Սադունն.prop. զիզի: conj. Eng: that առաջիառաջի: prep. Eng: before Ղանինղան: for. Eng: khan այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բռնեալբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: catch մարդ,մարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and միմի: num. Eng: one այս,այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial եւեւ: conj. Eng: and ուժովոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength լսեացլսել: verb.aor.3per.sg. Eng: hear զհաշուակիցնհաշուակից: adj.acc.sg.def. Eng: having a score with իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

When the messengers went and told [him about] the commands, Sadun saddened, since he had not battled in front of a khan and he had also heard about the awesomeness and strength of his opponent.

Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յանձնեացյանձնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: submit զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self վանորէիցն՝վանորայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery աղաւթելաղօթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pray վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Գագprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby ատենահասատենահաս: adj.nom.acc.sg. Eng: providential guardian Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Սարգիսն,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which աւրհնեացօրհնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bless երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy եւեւ: conj. Eng: and Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Մեսրոպ.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy եւեւ: conj. Eng: and մատաղմատաղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: tender Սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանին,նշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զելչիքնելչի: for. Eng: messenger գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Հուլաւուprop. Ղանն:ղան: for. Eng: khan

Then he commended himself to the monks to pray for him while he himself went to [the monastery of] Gag to the blessed intercessor Sargis, who had been blessed by the venerable holy vardapet Mesrop. There he made a vow and gave an offering to the blessed symbol [of the Cross], and then, going with the messengers, he traveled to Hulagu Khan.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see Հուլաւուprop. Ղաննղան: for. Eng: khan զՍադուննprop. եւեւ: conj. Eng: and զկորովիկորովի: adj.acc.sg. Eng: vigorous եւեւ: conj. Eng: and զերկայներկայն: adj.acc.sg. Eng: long հասակհասակ: noun.nom.acc.sg. Eng: height նորայ,նա: pron.adj.gen.sg. Eng: s/he, they յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախացաւ.ուրախանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be happy եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order իննինն: num. Eng: nine աւրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day երկուերկու: num. Eng: two բաւքայինբօքայ: for. Eng: strongman կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from միասին.միասին: adv. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and ամէնաւրէնամէնօրեայ: adj.abl.sg.def. Eng: daily ուտալացոյքուտել: verb.pres.3per.pl. Eng: eat ոչխարոչխար: noun.nom.acc.sg. Eng: sheep միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and տիկտիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: sack միմի: num. Eng: one գինի:գինի: noun.nom.acc.sg. Eng: wine Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when վճարեցաւվճարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pay, conclude իննինն: num. Eng: nine աւրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ապաապա: adv. Eng: then հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order ժողովելժողովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: meet ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գլխաւորացնգլխաւոր: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: chief առաջիառաջի: prep. Eng: before իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կոչեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: call զերկուերկու: num. Eng: two բաւքայն,բօքայ: for. Eng: strongman հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order բռնելբռնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: catch զմիմեանս։միմեանց: pron.acc.pl. Eng: together Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ընբռնեցինըմբռնել: verb.aor.3per.pl. Eng: grasp զմիմեանս,միմեանց: pron.acc.pl. Eng: together էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day երեքերեք: num. Eng: three ժամ.ժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour եւեւ: conj. Eng: and յերեքերեք: num. Eng: three ժամէժամ: noun.abl.sg. Eng: hour աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցվեցվեց: num. Eng: six ժամնժամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: hour զիրեարիրեայ: pron.acc.sg. Eng: each other կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take երկուսներկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able մէկմէկիմէկմէկ: pron.dat.sg. Eng: each other յաղթել:յաղթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: win Եւեւ: conj. Eng: and ապայապա: adv. Eng: then Սադունն,prop. զաւրացեալզօրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strengthen անուամբնանուն: noun.ins.sg.def. Eng: name Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բախմամբբախումն: noun.ins.sg. Eng: beating զգետնեացզգետնել: verb.aor.3per.sg. Eng: floor զբաւքայբօքայ: for. Eng: strongman Մանկուprop. Ղանինղան: for. Eng: khan առաջիառաջի: prep. Eng: before Հուլաւուprop. Ղանին.ղան: for. Eng: khan եւեւ: conj. Eng: and մեծացաւմեծանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: grow up Սադուննprop. առաջիառաջի: prep. Eng: before Ղանին։ղան: for. Eng: khan Եւեւ: conj. Eng: and նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like նմայնա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ո'չոչ: part. Eng: not գտաւգտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: find յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land հարկաւքհարկ: noun.ins.pl. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and մեծութեամբմեծութիւն: noun.ins.sg. Eng: greatness եւեւ: conj. Eng: and ուժովոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time Տաթարին։prop. Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order Հուլաւուprop. Ղաննղան: for. Eng: khan գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write իառլախ,իառլախ: for. Eng: decree եւեւ: conj. Eng: and թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit նմանմա: pron.dat.sg. Eng: s/he, they նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from յիննինն: num. Eng: nine գունահն:գունահ: for. Eng: offense

Now Hulagu Khan was really delighted when he saw Sadun with his power and his stature. He ordered the two combatants to remain together for nine days, each day eating a sheep and [drinking] a tik of wine. When the nine days were up, [Hulagu] ordered all the chiefs to assemble in his presence, summoned the two combatants, and ordered them to grapple with each other. When they started, it was three o’clock and they fought for three hours, until six o’clock, unable to conquer each other. Then, fortified by the name of God, Sadun had a sudden burst of strength and threw Möngke Khan’s strongman to the ground before Hulagu Khan. Sadun was exalted before the khan. In the entire country no one else was to be found with such gifts, wealth, and power in the time of the T’at’ars. Hulagu Khan also ordered a yarlıq written giving [Sadun] exemptions for nine offenses.


Next chapter


Index