History of the Nation of Archers: Chapter 10


The Sophene Books eBook of the History of the Nation of Archers

History of the Nation of Archers

by Grigor Aknertsi

In Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Պատմութիւն Ազգին Նետողաց

History of the Nation of Archers


ԳԼՈՒԽ Ժ. ԳԼԽԱՀԱՄԱՐգլխահամար: noun.nom.acc.sg. Eng: headcount ՅԱՐԵՒԵԼՍ:արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east ՀԵԹՈՒՄprop. ԱՐՔԱՅարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king ՀԱՅՈՑprop. ԳՆԱՅգնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ՄԱՆԿՈՒprop. ՂԱՆՆ,ղան: for. Eng: khan ԵՒեւ: conj. Eng: and ՄԵԾԱՐԻմեծարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: honor ՊԱՏՈՒՈՎ:պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honor ԵՒԹՆեօթն: num. Eng: seven ՈՐԴԻՔորդի: noun.nom.pl. Eng: son ԵՒԹՆեօթն: num. Eng: seven ՂԱՆԱՑ:ղան: for. Eng: khan ԽՈՒՇprop. ԱՄԲԱՐՏԱՒԱՆ:ամբարտաւան: adj.nom.acc.sg. Eng: haughty ՏԷՐտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord ՍՏԵՓԱՆՆՈՍprop. ՎԱՆԱՀԱՅՐվանահայր: adj.nom.acc.sg. Eng: abbot ԳԵՐԵԹՆprop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՎԱՆԱՑվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery ՄԱՐՏԻՐՈՍԱՆԱՅ:prop. ՀԻՒԱՆԴԱՆԱՅհիւանդանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: get sick ԽՈՒՇ.prop. ԵՂԵՌՆԱԳՈՐԾՈՒԹԻՒՆՔեղեռնագործութիւն: noun.nom.acc.pl. Eng: atrocity Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՊԱՏՃԱՌՍպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend ՆՈՐԱ:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ՅԱՋՈՐԴԷյաջորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: succeed ԶԽՈՒԼխուլ: adj.acc.sg. Eng: deaf ՄԻՂԱՆprop. ՈՐԴԻորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son ՆՈՐԱ։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

CHAPTER 10. THE CENSUS IN THE EAST; HET’UM, KING OF THE ARMENIANS, GOES TO MÖNGKE KHAN AND IS EXALTED WITH HONOR; SEVEN SONS OF THE SEVEN KHANS; XUL THE IMPIOUS; THE MARTYRDOM OF LORD STEP’ANNOS, THE ABBOT OF GERET’NI MONASTERY; THE ILLNESS OF XUL, CAUSED BY HIS CRIMINAL ACTS; XUL’S SUCCESSION BY HIS SON, MIGHAN.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւուրսսօր: noun.acc.loc.pl.poss1. Eng: day յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come մարախմարախ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: locust սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and եկերուտել: verb.aor.3per.sg. Eng: eat զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world արեւելից.արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally երկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all յարեւելքարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and յարեւմուտքարեւմուտք: noun.nom.pl. Eng: west յահէնահ: noun.abl.sg.def. Eng: fear զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear յԱստուածաստուած: noun.acc.loc.sg. Eng: God ապաւինեցանապաւինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take refuge մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հառաչանաւք.հառաչանք: noun.ins.pl. Eng: sigh եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then ողորմութեամբնողորմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: mercy Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զերծաւզերծանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: free աշխարհաշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world իի: prep. Eng: in, at, to, from յահագինահագին: adj.acc.sg. Eng: substantial ցասմանէն,ցասումն: noun.abl.sg.def. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ամենակալինամենակալ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: almighty փրկողինփրկողին: verb.prpt.gen.dat.loc.sg.def. Eng: save յայնպիսիայնպիսի: adj.acc.loc.sg. Eng: such պատուհասէն:պատուհաս: noun.abl.sg.def. Eng: punishment Եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. յեւթնեօթն: num. Eng: seven հարիւրն:հարիւր: num. Eng: hundred

In that period a horde of locusts came and ate up the entire eastern land until the whole country, east and west, took refuge in God, terrified with fear, with great sighing. By the mercy of God, the land was freed from the dreadful wrath, and they gave glory to God the Almighty who saved them from such a calamity. This occurred in 700 of the Armenian Era [A.D. 1251].

Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ցասմանսցասումն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: anger այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief միմի: num. Eng: one Տաթար՝prop. Արղունprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Մանկուprop. Ղանին.ղան: for. Eng: khan եւեւ: conj. Eng: and համարեացհամարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: consider զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հարկի.հարկ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and առնուինառնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: take այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then զհարկնհարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations իի: prep. Eng: in, at, to, from գլխաթուոյգլխաթիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: headcount մարդկանն,մարդ: noun.gen.dat.loc.pl.def. Eng: man քանիքանի: adv. Eng: how many որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from դաւթարն.դաւթար: for. Eng: ledger, book եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աւիրեցինաւերել: verb.aor.3per.pl. Eng: ruin զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world արեւելից.արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num. Eng: one փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little գեղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village յիսունյիսուն: num. Eng: fifty մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man համարէին,համարել: verb.past.3per.pl. Eng: consider կամկամ: conj. Eng: or երեսուն.երեսուն: num. Eng: thirty իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺԵԺԵ: num. 15 տարեկանէնտարեկան: adj.abl.sg.def. Eng: yearly իի: prep. Eng: in, at, to, from վերնձեր: adv.def. Eng: up զամեննամէն (բոլոր): adj.acc.sg.def. Eng: all համարէինհամարել: verb.past.3per.pl. Eng: consider մինչմինչ: conj. Eng: while իի: prep. Eng: in, at, to, from վաթսունվաթսուն: num. Eng: sixty տարեկանն.տարեկան: adj.nom.acc.sg.def. Eng: yearly եւեւ: conj. Eng: and յամէնամէն (բոլոր): adj.acc.sg. Eng: all գլխոց,գլուխ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: head որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which համարէին,համարել: verb.past.3per.pl. Eng: consider վաթսունվաթսուն: num. Eng: sixty սպիտակսպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white առնուին.առնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain փախչէրփախչել: verb.past.3per.sg. Eng: flee կամկամ: conj. Eng: or թաքչէր,թաքչել: verb.past.3per.sg. Eng: hide յորժամյորժամ: conj. Eng: when ընբռնէին՝ըմբռնել: verb.past.3per.sg. Eng: understand կապէինկապել: verb.past.3per.pl. Eng: tie անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand յետսյետս: adv. Eng: after, behind եւեւ: conj. Eng: and դալարդալար: adj.nom.acc.sg. Eng: green գաւազանաւքգաւազան: noun.nom.pl. Eng: staff ծեծէինծեծել: verb.past.3per.pl. Eng: beat մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that մարմիննմարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տրորէրտրորել: verb.past.3per.sg. Eng: pulverize եւեւ: conj. Eng: and յարենէնարիւն: noun.abl.sg.def. Eng: blood շաղախէր.շաղախել: verb.past.3per.sg. Eng: knead եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then անողորմաբարանողորմաբար: adv. Eng: mercilessly զկատաղիկատաղի: adj.acc.sg. Eng: enraged շներնշուն: noun.nom.pl.def. Eng: dog իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սովորեցուցեալսովորեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: teach էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat միսմիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meat մարդոյ,մարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from ներսներս: adv. Eng: inside թողուինթողուլ: verb.past.3per.pl. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give զտառապեալտառապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: suffer եւեւ: conj. Eng: and զչունեւորչ: not; ունեւոր: adj.acc.sg. Eng: wealthy քրիստոնեայսն:քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian

Following this disaster, a chief of the T’at’ars, named Arghun, arrived on the order of Möngke Khan, and conducted a census of the eastern country for taxation. Thereafter, they took taxes from the folk by the head count which had been written in the dawt’ar [recorded], and in this way they further wrecked the eastern land. For in one small village they recorded thirty to fifty men, each [ranging] from fifteen years of age up to sixty. And from each head they counted, they took sixty spitaks. When [the Mongols] seized someone who had fled or hidden, they cruelly tied his arms back and beat him with canes made of evergreen wood until his entire body was crushed and dripping with blood. At that point they mercilessly brought in their savage dogs which they had trained to eat human flesh and let them eat the defeated, impoverished Christians.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քրիստոսապսակքրիստոսապսակ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ crowned եւեւ: conj. Eng: and բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հեթում,prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if լսեացլսել: verb.aor.3per.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարկութիւնս,բարկութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: anger որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գործեցաւգործել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: work իի: prep. Eng: in, at, to, from վերինվերին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: upper, on high, heaving աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world արեւելից,արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east ապաապա: adv. Eng: then վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սեփականսեպհական: adj.nom.acc.sg. Eng: own երկրիս,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: earth, land գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձիւքգանձ: noun.ins.pl. Eng: treasure առառ: prep. Eng: toward, nearby Մանկուprop. Ղանն,ղան: for. Eng: khan եւեւ: conj. Eng: and հոգացհոգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: care for չթողուլչ: not; թողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: let, permit յերկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl. Eng: earth, land իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զայսպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such բարկութիւնս:բարկութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: anger Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when հասաւհասանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrive առառ: prep. Eng: toward, nearby Ղանն,ղան: for. Eng: khan կամաւքնկամք: noun.ins.pl.def. Eng: will Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մեծարեցաւմեծարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: honor իի: prep. Eng: in, at, to, from Ղանէն:ղան: for. Eng: khan Եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Ղաննղան: for. Eng: khan մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and հարկիսհարկ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: tax թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հոգացհոգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: care for ըստըստ: prep. Eng: according to կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

When the Christ-crowned, pious King Het’um heard of all these outrages being committed in the upper lands of the east, out of his love for the Christians and more so for his own country, [he] went to Möngke Khan with many gifts and concerned himself that his country not be exposed to such violence. When he reached the khan, by the will of God, he was honored by him. The khan treated the king of the Armenians with great honor and homage and saw to all of his concerns in accordance with [Het’um’s] wishes. Then he returned to his own land with great joy.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and հասանելոյհասանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: arrive թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. յեւթնեօթն: num. Eng: seven հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վեցն,վեց: num. Eng: six եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come յարեւելից,արեւելք: noun.abl.pl. Eng: east ուստիուստի: adv. Eng: thus մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Ղաննղան: for. Eng: khan էր`լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Ղանիղան: for. Eng: khan որդիք.որդի: noun.nom.pl. Eng: son ամէնամէն (բոլոր): adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: all դումանդուման: for. Eng: ten thousand միմի: num. Eng: one հեծելով.հեծանել: verb.inf.ins. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and միմի: num. Eng: one դումաննդուման: for. Eng: ten thousand էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ԼՌ:ԼՌ: num. Eng: 30,000 Եւեւ: conj. Eng: and ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be անուանքանուն: noun.nom.pl. Eng: name նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they այս.այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they Հոյլաւու.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Մանկուprop. Ղանին.prop. Բ՝Բ: num. Eng: 2 Խուլն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ամաչէր.ամաչել: verb.past.3per.sg. Eng: be embarrassed երրորդն`երեք: num. Eng: three Բալախէն.prop. չորրորդն`չորք: num. Eng: four Տութարն.prop. հինգերորդն`հինգ: num. Eng: five Թագուդարն.prop. վեցերորդն`վեց: num. Eng: six Ղատաղանն.prop. եւթներորդն`եօթն: num. Eng: seven Բաւրաղանն.prop. եւեւ: conj. Eng: and էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one անհնազանդքանհնազանդ: adj.nom.pl. Eng: disobedient միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much աներկեղքաներկիւղ: adj.nom.pl. Eng: fearless եւեւ: conj. Eng: and մարդակերք:մարդակեր: adj.nom.pl. Eng: cannibal Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from գալն,գալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: come որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկին՝գալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come ամէննամէն (բոլոր): adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: all կառաւքկառք: noun.ins.pl. Eng: carriage, cart եկին,գալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and կառաւքկառք: noun.ins.pl. Eng: carriage, cart շրջէին.շրջել: verb.past.3per.pl. Eng: surround մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that զլեառնլեառն: noun.acc.sg. Eng: mountain եւեւ: conj. Eng: and զբլուրսբլուր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: hill հարթէինհարթել: verb.past.3per.pl. Eng: level աշխարհովնաշխարհ: noun.ins.sg.def. Eng: earth, land արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հեշտհեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasant գնալոյգնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: go կառացնկառք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: carriage, cart եւեւ: conj. Eng: and սայլիցն:սայլ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: cart

After this, when the year 706 A.E. [A.D. 1257] had come, seven of the khan’s sons, each with a duman of cavalry—one duman comprising thirty thousand—arrived from the east, where the Great Khan dwelt. Here are their names: the first and greatest of them, Hulagu, who was the brother of Möngke Khan; the second, Xul, who styled himself the brother of God and was shameless; the third, Balaxe’n; the fourth, Tut’ar; the fifth, T’agudar; the sixth, Ghataghan; and the seventh, Bawraghan. They were disobedient toward each other, very fearless, and man-eaters. They all came and traveled about in wagons to the point that they leveled the mountains and hills of the eastern country to facilitate the movement of their wagons and carts.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that գլխաւորն,գլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and կոխեացկոխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: trample անողորմաբարանողորմաբար: adv. Eng: mercilessly զտառապեալտառապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: suffer քրիստոնեայսն.քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and զփայտէփայտ: noun.abl.sg. Eng: wood խաչ,խաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross ուրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and գդանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհսճանապարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from լերինսլեառն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: mountain կանգնեալ,կանգնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զամէննամէն: adj.acc.sg.def. Eng: all այրէին,այրել: verb.past.3per.pl. Eng: burn եւեւ: conj. Eng: and ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing իրաւքիրաւ: noun.nom.pl. Eng: right, certainly ոչոչ: part. Eng: not յագենային.յագենալ: verb.past.3per.pl. Eng: be satisfied այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զվանորայսն,վանորայ: noun.acc.pl.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand յերկիրն,երկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land ուրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and գդանէին,գտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again կոխէինկոխել: verb.past.3per.pl. Eng: trample ուտելովուտել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ըմպելով։ըմպել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: drink Եւեւ: conj. Eng: and զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable քահանայսնքահանայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: priest կախէինկախել: verb.past.3per.pl. Eng: hang եւեւ: conj. Eng: and ծեծէինծեծել: verb.past.3per.pl. Eng: beat անողորմաբար:անողորմաբար: adv. Eng: mercilessly

Now the chief, who called himself the brother of God, came into the midst of the country and mercilessly trampled the miserable Christians; and they burned all the wooden crosses wherever they came upon them erected on the roads and in the mountains. Yet nothing satisfied them. Indeed, they plundered even more those monasteries they came upon in the country by eating and drinking. They mercilessly hung up the venerable priests and beat them.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from Խուլինprop. հեծելէնհեծանել: verb.pfv.abl.sg.def. Eng: mount, ride գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքվանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery միմի: num. Eng: one որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Գերէթին.prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father վանիցնվանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery ալեւորալեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: gray-haired եւեւ: conj. Eng: and ծերծեր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: old յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much ընտրեալընտրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: choose եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքինի,առաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all վարուքվար: adv. Eng: tilled եւեւ: conj. Eng: and բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good գործովքգործ: noun.ins.pl. Eng: work կատարեալ,կատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out Ստեփաննոսprop. անուն։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Եւեւ: conj. Eng: and նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յորժամյորժամ: conj. Eng: when ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զգլխաւորգլխաւոր: adj.acc.sg. Eng: chief Տաթարն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take գինիգինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine ամանովաման: noun.ins.sg. Eng: bowl ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against Տաթարին,prop. եւեւ: conj. Eng: and բռնեացբռնել: verb.aor.3per.sg. Eng: catch տզղու,տզղու: for. Eng: tax որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Տաթարին:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքնվանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and նստուցեալ,նստուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seat հանդերձհանդերձ: post. Eng: together այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հեծելաւքն,հեծանել: verb.pfv.ins.pl.def. Eng: mount, ride որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand զկնիզկնի: prep. Eng: after գլխաւորին,գլխաւորել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: lead եւեւ: conj. Eng: and զենեացզենուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: slaughter ոչխար.ոչխար: noun.nom.acc.sg. Eng: sheep եւեւ: conj. Eng: and եբացեբաց: verb.aor.3per.sg. Eng: open այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but գինի,գինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine եւեւ: conj. Eng: and յագեցոյցյագեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: satiate ուտելովուտել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ըմպելովըմպել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: drink զամենն.ամէն (բոլոր): adj.acc.sg.def. Eng: all մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that բռինբուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: handful, fist կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able դադարելդադարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cease իի: prep. Eng: in, at, to, from ձիանն.ձի: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and յերեկոյիներեկոյ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evening արբեալարբենալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: get drunk գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near առառ: prep. Eng: toward, nearby վանքնվանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house Տաթարին:prop.

A chief from Xul’s cavalry went to a monastery called Geret’i. Its abbot was named Step’annos, white-haired and old, very select, holy, and virtuous in behavior, and accomplished in good deeds. When he saw the chief of the T’at’ars coming toward him at the monastery, he took a vessel of wine and went before the T’at’ar holding tzghu, as is the T’at’ar custom. After this, [Step’annos] took them to the monastery and seated them together with other cavalrymen who were following their chief. He slaughtered a sheep, opened other wine, and satiated them all with eating and drinking to the point that [the Mongols] could barely stay on their horses. At night, drunk, they went to their dwellings, since the T’at’ars’ camp was close to the monastery.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when հասինհասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ննջեցինննջել: verb.aor.3per.pl. Eng: sleep զգիշերն,գիշեր: noun.acc.sg.def. Eng: night ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաւաւտնառաւօտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: morning զարթուցեալզարթուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: awaken տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զգլխաւորնգլխաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: chief հիւանդհիւանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: sick յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when հարցինհարցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask թէթէ: conj. Eng: that վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ի՞նչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what պատճառիպատճառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cause, pretend էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հիւանդութիւնդ,հիւանդութիւն: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: illness ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say գլխաւորն,գլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief թէթէ: conj. Eng: that երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder դեղեացդեղել: verb.aor.3per.sg. Eng: drug զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I յերեկոյն։երեկոյ: noun.acc.sg.def. Eng: evening Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անմեղանմեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent երէցն.երէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder բայցբայց: conj. Eng: but վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խարբխարբ: adj.nom.acc.sg. Eng: rude եւեւ: conj. Eng: and յանյագանյագ: adj.acc.sg. Eng: insatiable ըմպելոյնըմպել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: drink իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way հանդիպեցաւ:հանդիպեցաւ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: meet Եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby ժամայնժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour յուղարկեցինյուղարկել: verb.aor.3per.pl. Eng: send եւեւ: conj. Eng: and կապանաւքկապանք: noun.ins.pl. Eng: bindings տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զհրաշալիհրաշալի: adj.acc.sg. Eng: miraculous ծերն՝ծեր: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: old զհայրնհայր: noun.acc.sg.def. Eng: father Ստեփաննոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot հարցհայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and փորձի,փորձել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: try եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not հաւատալոյ,հաւատալ: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from չորիցչորք: num. Eng: four կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side փայտփայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: wood ցցեցին,ցցել: verb.aor.3per.pl. Eng: stake եւեւ: conj. Eng: and պրկեցինպրկել: verb.aor.3per.pl. Eng: hang անողորմաբարանողորմաբար: adv. Eng: mercilessly զանպարտնանպարտ: adj.acc.sg.def. Eng: innocent իի: prep. Eng: in, at, to, from յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that բանն՝բան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word իի: prep. Eng: in, at, to, from գետնոյնգետին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: floor բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high իբրեւիբր: prep. Eng: as if կանգնաւկանգուն (չափ): noun.ins.sg. Eng: cubit չափ.չափ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: measure եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: light իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյ՝ներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner այրեցինայրել: verb.aor.3per.pl. Eng: burn եւեւ: conj. Eng: and խորովեցինխորովել: verb.aor.3per.pl. Eng: roast զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մարմիննմարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until աւանդեացաւանդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pass on զհոգինհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul հրաշալիհրաշալի: adj.nom.acc.sg. Eng: miraculous ծերնծեր: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: old Ստեփաննոս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign եւեւ: conj. Eng: and սիւնսիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: column լուսոյլոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy հաւրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father Ստեփաննոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way անմեղանմեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from զուրզուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: in vain նահատակեցաւ,նահատակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: martyr եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy մարտիրոսացնմարտիրոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: martyr պսակեցաւ:պսակել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: wed, crowned

After reaching home and sleeping the night, in the morning they saw that their chief was very ill. When they asked him the cause of the sickness, the chief replied that “the priest drugged me last night.” The priest was innocent of this; rather it was from their wicked, insatiable eating and drinking that he had become ill. They immediately went [to the monastery] and brought back the marvelous old father Step’annos, shackled. After much questioning and probing, [the Mongols] did not believe him. They put four wooden stakes into the ground and mercilessly tied the blameless man to them, some distance off the ground. Then they lit a fire and roasted his entire body until the marvelous old Step’annos expired. They clearly saw a sign and column of light over the venerable father Step’annos who was so innocently and pointlessly martyred, crowned among the blessed martyrs.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պեղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul եւեւ: conj. Eng: and անողորմնանողորմ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: relentless գլխաւորնգլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that զատզատ: adv. Eng: beside իի: prep. Eng: in, at, to, from ցաւէն,ցաւ: noun.abl.sg.def. Eng: pain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունէր,ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from դիւէ,դեւ: noun.abl.sg. Eng: demon մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that կատաղեալկատաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enraged ուտէրուտել: verb.past.3per.sg. Eng: eat զպեղծպեղծ: adj.acc.sg. Eng: foul մարմիննմարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such չարչարանաւքչարչարանք: noun.ins.pl. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter հարուածովհարուած: noun.ins.sg. Eng: strike սատակեցաւ։սատակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die (animal) Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army անկանանկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ախտ,ախտ: noun.nom.acc.sg. Eng: disease եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many սատակեցանսատակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die (animal) իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ:նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way գործեցաւ,գործել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: work նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not վախէինվախել: verb.aor.3per.pl. Eng: fear յԱստուծոյ.աստուած: noun.abl.sg. Eng: God այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յամառեալքյամառել: verb.pfv.nom.pl. Eng: stubborn հանապազհանապազ: adv. Eng: always զխղճիխիղճ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: conscience եւեւ: conj. Eng: and զդառնդառն: adj.acc.sg. Eng: bitter արտասուացարտասուք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tears բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word գործէին.գործել: verb.past.3per.pl. Eng: work զիզի: conj. Eng: that մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գլխաւորնգլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Խուլնprop. այն`այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ամպարտաւանեալամբարտաւանել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: become haughty նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like եւեւ: conj. Eng: and եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say զինքն,ինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ցաւցաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pain նկրսոյ.նիկրս: for. Eng: gout եւեւ: conj. Eng: and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ցաւինցաւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pain պատճառաւպատճառաւ: post. Eng: because անպատմելիանպատմելի: adj.nom.acc.sg. Eng: indescribable խեղճխեղճ: adj.nom.acc.sg. Eng: wretched եւեւ: conj. Eng: and ողորմողորմ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: weeds բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word գործեցաւ:գործել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: work Զիզի: conj. Eng: that գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go անհաւատանհաւատ: adj.nom.acc.sg. Eng: unbelieving ջհուտprop. միմի: num. Eng: one բժիշկբժիշկ: noun.nom.acc.sg. Eng: doctor գտան,գտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: find եւեւ: conj. Eng: and բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring առառ: prep. Eng: toward, nearby Խուլն.prop. եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զցաւցաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pain նորանա: pron.adj.gen.sg. Eng: s/he, they անաւրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false բժիշկնբժիշկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: doctor այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine ցաւինցաւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pain զշեկշէկ: adj.acc.sg. Eng: red-haired տղայիտղայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: boy փորնփոր (որովայն): noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: belly կենդանոյնկենդանի: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: living ճեղքել,ճեղքել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: split եւեւ: conj. Eng: and դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put զոտնոտն: noun.acc.sg. Eng: foot իի: prep. Eng: in, at, to, from փորփոր (որովայն): noun.nom.acc.loc.sg. Eng: belly տղայոյն:տղայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: boy Եւեւ: conj. Eng: and նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ժամայնժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: take out հեծելհեծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mount, ride յերկրին,երկիր: noun.loc.sg.def. Eng: earth, land յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly մտանէինմտանել: verb.past.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղաննգեղ: noun.nom.pl.def. Eng: village քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and առնուինառնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: take զտղայսնտղայ: noun.acc.pl.def. Eng: boy, youth իի: prep. Eng: in, at, to, from փողոցէն.փողոց: noun.abl.sg.def. Eng: street եւեւ: conj. Eng: and գայլուգայլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wolf պէսպէս: noun.nom.acc.sg. Eng: like փախցնուին.փախուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: put to flight եւեւ: conj. Eng: and ծնողքծնանել: verb.prpt.nom.pl. Eng: be born մանկանցնմանուկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: child զկնիզկնի: prep. Eng: after գնայինգնալ: verb.past.3per.pl. Eng: go ճիչճիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and աղաղակաղաղակ: noun.nom.acc.sg. Eng: cry բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter եւեւ: conj. Eng: and ողորմողորմ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: weeds արտասուաւք,արտասուք: noun.ins.pl. Eng: tears եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able թափել.թափել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pour այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յետսյետս: adv. Eng: after, behind դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn գնայինգնալ: verb.past.3per.pl. Eng: go ողորմելիողորմել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: have mercy սրտովսիրտ: noun.ins.sg. Eng: heart իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that բռնադատեալբռնադատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: force, condemn խլէինխլել: verb.past.3per.pl. Eng: uproot զմանկունսմանուկ: noun.acc.pl. Eng: child յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ժամնժամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: hour նետաձիգնետաձիգ: noun.nom.acc.sg. Eng: archer լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ծնողսծնող: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: parent մանկանցն.մանուկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ողորմելիողորմել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: have mercy բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand անաւրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful ջհտին.prop. մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that յերեսուներեսուն: num. Eng: thirty տղայնտղայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: boy, youth հասաւհասանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrive թուով,թիւ: noun.ins.sg. Eng: number որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ճեղքէինճեղքել: verb.past.3per.pl. Eng: split զփորն,փոր (որովայն): noun.acc.sg.def. Eng: belly եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not լաւացաւ:լաւանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: get better Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իբրեւիբր: prep. Eng: as if գիտացգիտել: verb.aor.3per.sg. Eng: know անաւրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful Խուլնprop. թէթէ: conj. Eng: that այնչափայնչափ: adv. Eng: that much խեղճսխեղճ: adj.acc.loc.pl. Eng: wretched արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing աւկտեցաւ,օգտել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: help ապաապա: adv. Eng: then յետոյյետոյ: post. Eng: after բարկացեալբարկանալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: anger վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խղճիխիղճ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: conscience տղայոցն,տղայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: boy, youth հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring զջհուտprop. հեքիմն.հեքիմ: for. Eng: healer եւեւ: conj. Eng: and իւրեաննիւր: pron.adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: his/her առաջիառաջի: prep. Eng: before ճեղքելճեղքել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: split զփորնփոր (որովայն): noun.acc.sg.def. Eng: belly եւեւ: conj. Eng: and ընկենուլընկենուլ: verb.inf.nom.ac.loc. Eng: fall շանց.շուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: dog եւեւ: conj. Eng: and առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զհրամայեալսն:հրամայել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: order Բայցբայց: conj. Eng: but ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Խուլնprop. յետոյյետոյ: post. Eng: after այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սատակեցաւսատակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die (animal) չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil մահուամբ,մահ: noun.ins.sg. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place Խուլին՝prop. Միղանprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Now that obscene and merciless chief, aside from the pain he had, was possessed by a dev such that he devoured his own vile flesh in frenzy. And thus did he perish, with torments and bitter blows. Similarly, the entire army fell to the wicked illness, and many of them perished from it. Although this is what happened, [the Mongols] did not fear God but instead persisted in constantly working deeds of cruelty and bitter tears. Their great chief, Xul, the same one who immodestly claimed he was like unto and the brother of God, fell sick with gout. As a result of this illness, he committed an indescribably evil and lamentable deed. They went and found an unbelieving Jewish doctor and brought him to Xul. When that impious and false doctor saw his illness, he stated the antidote: the stomach of a red-haired boy should be split open while [the boy] was still alive, and [Xul] should place his foot into the boy’s stomach. [The Mongols] immediately sent horsemen into the country who entered Christian villages snatching boys off the streets then fleeing like wolves. The children’s parents went after them screaming and shrieking loudly and shedding bitter, pitiful tears, but were unable to get them free. Instead, they turned back to their homes, with sorrowing hearts. If they forcibly seized their children, [the Mongols] shot arrows at the parents. Thus, did this pitiful event occur by the hand of the impious Jew, until they reached the figure of thirty boys with stomachs torn open, and still he did not get better. Instead, when the impious Xul realized that he had committed such gruesome acts and nothing had helped, he then grew angry out of pity for the boys. He commanded that the Jewish hakim be brought before him, have his stomach cut open and fed to the dogs. And [the Mongols]did so at once. But after this, Xul himself perished with an evil death.His son, Mighan, then sat in Xul’s place.


Next chapter


Index