The Georgian Chronicle
In Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
Քրոնիկոն Վրաց
Քրոնիկոն Վրաց
The Georgian Chronicle
Chapter 18
Բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not իսպառիսպառ: adv. Eng: at all բարկացաւբարկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anger Տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յաւիտեանյաւիտեան: noun.nom.acc.sg. Eng: forever պահեացպահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: keep ոխս.ոխ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: vengeance այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but գթացաւգթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pity իբրեւիբր: prep. Eng: as if հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father յորդիս,որդի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զաւակ,զաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not լիցուքլինել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if զՍոդոմprop. եւեւ: conj. Eng: and զԳոմոր,prop. եւեւ: conj. Eng: and յարոյցյարուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: raise մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զեղջիւրեղջիւր: noun.acc.sg. Eng: horn փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house Դաւթի,prop. զԴաւիթ՝prop. զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son Գէորգեայ,prop. միածին,միածին: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: only begotten իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation աստուածահօրնաստուածահայր: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: father of God Դաւթի,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բագրատունիprop. տանէ.տուն: noun.abl.sg. Eng: house զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Գէորգիprop. պսակեացպսակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: crown, wed իի: prep. Eng: in, at, to, from ծերութեանծերութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: old age իւրում.իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her զճշմարիտնճշմարիտ: adj.acc.sg.def. Eng: true ասել՝ասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say Հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father երկնաւորերկնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասացեալ՝ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say Գտիգտանել: verb.aor.1per.sg. Eng: find զԴաւիթprop. ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and իւղովիւղ: noun.ins.sg. Eng: oil սրբովսուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy իմովիմ: pron.adj.ins.sg. Eng: my օծիօծանել: verb.aor.1per.sg. Eng: anoint զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ընկալցիընդունել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: accept զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and բազուկբազուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: arm իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զօրացուսցէ,զօրացուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: strengthen այլովքնայլ: pron.ins.pl.def. Eng: other/but հանդերձ:հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we առաւօտ,առաւօտ: noun.nom.acc.sg. Eng: morning եւեւ: conj. Eng: and շնչեացշնչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: breath իի: prep. Eng: in, at, to, from մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հոգիհոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul կենդանութեան,կենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and ե՛լելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out փչողփչել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: blow աշխատեալաշխատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: work երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face մերոց:մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year վեշտասանից,վեշտասան: num.gen.dat.abl.pl. Eng: sixteen եւեւ: conj. Eng: and լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full հանճարովհանճար: noun.ins.sg. Eng: skill իմաստից.իմաստ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: meaning քանզիքանզի: conj. Eng: for զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Լիպարտի՝prop. զԻւանէprop. եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find ապստամբ,ապստամբ: noun.nom.acc.sg. Eng: rebel եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after դառնալոյնդառնալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութենէ՝գերութիւն: noun.abl.sg. Eng: slavery կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտի՝բանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison զիզի: conj. Eng: that խրատեսցի.խրատել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: advise եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանաց,կապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bindings եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same մեծութեաննմեծութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: greatness պատուէրպատուել: verb.past.3per.sg. Eng: honor զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn որպէսորպէս: adv. Eng: as զշունշուն: noun.acc.sg. Eng: dog իի: prep. Eng: in, at, to, from փսխածնփսխել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: vomit վերստինվերստին: adv. Eng: again ըմբռնեացըմբռնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: understand զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Յոյնս:prop.
However, the Lord did not become totally angry, and did not keep His grudge forever. Rather, He pardoned [us] as a father [pardons a] son and gave us a son so that we not resemble Sodom and Gomorrah. He raised up for us the horn of salvation from the House of David—Georgi’s only son, David, from the very same line of the father of God, David—from the Bagratid house. His father Georgi, in his old age, crowned him, speaking the truth: “The heavenly Father said unto him, ‘I have found my servant David and I annoint him with my holy oil. May my hand lift him up and my arm strengthen him, with others.’ It became morning for us, and the spirit of life breathed in us and blew [cool air] upon our weary brows. [David] was 16 years old and full of brilliant wisdom. For [in] Liparit’s son, Iwane, he recognized a rebel and after [Iwane] returned from captivity, [David] put him into prison so that he be counseled. But as soon as he had removed his fetters and honored him with the same greatness [he had enjoyed before], then, like a dog, he returned to his own vomit. Once again [David] seized him and sent him to the Greeks.
Իի: prep. Eng: in, at, to, from չորրորդումչորք: num. Eng: four ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Դաւթի՝prop. մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Մելիք-Շահprop. Սուլտանն:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out Փռանկք,prop. եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զԵրուսաղէմprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱնտաքprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ծովեզերեայսն:ծովեզերեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: sea-edge Եւեւ: conj. Eng: and զօրացաւզօրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: strengthen Դաւիթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեցաւշինել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: build Քարթլայprop. տունն,տուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations Թուրքաց:prop. Մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Կիւրիկէprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Տախեթոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown եղբօրորդիեղբօրորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: nephew նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ասխարթան:prop. Հայեցաւհայել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: look Դաւիթprop. իմաստութեամբնիմաստութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: wisdom յեկեղեցիս,եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ճրագ.ճրագ: noun.nom.acc.sg. Eng: torch այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առաջնորդքառաջնորդ: noun.nom.pl. Eng: leader կոյրքկոյր: adj.nom.pl. Eng: blind եւեւ: conj. Eng: and զօշաքաղք,զօշաքաղ: adj.nom.pl. Eng: stingy այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and աւազակք,աւազակ: noun.nom.pl. Eng: robber որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որմորմ: noun.nom.acc.sg. Eng: wall եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երդսերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: roof, sky-light մտանէին,մտանել: verb.past.3per.pl. Eng: enter եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հովուաբարհովուաբար: adv. Eng: pastorally ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դրունս:դուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակինժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time եպիսկոպոսք.եպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրէինձեռնադրել: verb.past.3per.pl. Eng: ordain քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest կաշառօք՝կաշառ: noun.ins.pl. Eng: bribe նմանսնման: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: like իւրեանց,իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կացուցանէինկացուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: stand քորեպիսկոպոսսքորեպիսկոպոս: noun.nom.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: rural bishop անմիտսանմիտ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: foolish եւեւ: conj. Eng: and ագահս,ագահ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: greedy եւեւ: conj. Eng: and տնկէինտնկել: verb.ipast.3per.pl. Eng: plant զանօրէնութիւնանօրէնութիւն: noun.acc.sg. Eng: inequity իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house Աստուծոյ:աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
In the fourth year of David’s reign, sultan Malik-Shah died. Then the Franks arose and (re)took Jerusalem, Antioch and the entire [Levantine] coast. David grew powerful and built up K’art’li, and did not pay taxes to the Turks. King Kiwrike of Kaxet’ died and Asxart’an, his brother’s son, reigned. David looked upon the Church wisely—for it had no light. Rather, the leaders were blind and avaricious and robbers had entered [the churches] through the walls and windows rather than through the doors, like shepherds. Such were the bishops in this period. They ordained priests for bribes, as they themselves [had been ordained], they set up stupid, greedy suffragan bishops and implanted lawlessness in the House of God.
Եւեւ: conj. Eng: and ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye մեծ՝մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հայէրհայել: verb.past.3per.sg. Eng: look եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հաճէր.հաճել: verb.past.3per.sg. Eng: please քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչոչ: part. Eng: not որպէսորպէս: adv. Eng: as մեղքմեղք: noun.nom.acc.sg. Eng: sin յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յաշխարհիս,աշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world հովուացհովիւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: shepherd եւեւ: conj. Eng: and խաշանց,խաշն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: flock վարդապետացվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and ռամկաց.ռամիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mob այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ծառայ՝ծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գիտիցէգիտել: verb.cond.3per.sg. Eng: know զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and սխալէ՝սխալել: verb.pres.3per.sg. Eng: err արբցէըմպել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: drink գանգան: noun.nom.acc.sg. Eng: cane բազում:բազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հաւաքեացհաւաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: collect առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զկաթուղիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսունսնեպիսկոպոս: noun.acc.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and զքահանայսքահանայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: priest անզգամացեալս.անզգամանալ: verb.pfv.acc.loc.pl. Eng: become senseless եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order ընտրութիւնընտրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: choice առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle լաւինլաւ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and վատթարացն,վատթար: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bad եւեւ: conj. Eng: and արտաքսելարտաքսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: exile զանարժանսն,անարժան: adj.acc.pl.def. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see զկանոնականկանոնական: adj.acc.sg. Eng: canonical հրամանսն,հրաման: noun.acc.loc.pl.def. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way վարելվարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: conduct, till զաստիճանսաստիճան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: step յեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.loc.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տխմարաց:տխմար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: ignorant Եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way ըստըստ: prep. Eng: according to հրամանինհրաման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: order աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine գրոց,գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and լաւացնլաւ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: good ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and զխոտասանսնխոտան: noun.acc.pl.def. Eng: abject, worthless եւեւ: conj. Eng: and զգարշսն:գարշ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: abominable Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իբրեւիբր: prep. Eng: as if զՄեծնմեծ: adj.acc.sg.def. Eng: great Կոստանդիանոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոյժոյժ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: strength առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take յԱստուծոյ՝աստուած: noun.abl.sg. Eng: God եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike սակաւուքսակաւ: adj.ins.pl. Eng: few զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Թուրքաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and կտրեացկտրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cut զերթեւեկսերթեւեկ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: coming and going նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յաշխարհէսաշխարհ: noun.abl.sg.poss1. Eng: world քրիստոնէից:քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian Քանզիքանզի: conj. Eng: for ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord զխոստումնխոստումն: noun.acc.sg. Eng: promise արդարոց,արդար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: just զիզի: conj. Eng: that միննմի (մէկ): num. Eng: one զհազարսնհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and երկուքներկու: num. Eng: two զբիւրսնբիւր: num. Eng: myriad հալածէին.հալածել: verb.past.3per.pl. Eng: persecute քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչոչ: part. Eng: not որպէսորպէս: adv. Eng: as Եղիազարոսprop. Աւարան,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood թշնամեացնթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy մատղեալմատաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make youthful ընդարմանայր,ընդարմանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become numb այլեւայլեւ: adv. Eng: also զծոցնծոց: noun.acc.sg.def. Eng: bosom եւսեւս: adv. Eng: again լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill արեամբ՝արիւն: noun.ins.sg. Eng: blood դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn ամբողջ,ամբողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: entire եւեւ: conj. Eng: and արձակեալարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release զգօտին՝գօտի: noun.acc.sg.def. Eng: belt թափէրթափել: verb.past.3per.sg. Eng: pour եւեւ: conj. Eng: and թեթեւանայր:թեթեւանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become light Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and շինողշինել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: build վանորէիցվանորայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցեաց.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build իի: prep. Eng: in, at, to, from վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place երկուերկու: num. Eng: two տաճար՝տաճար: noun.nom.acc.sg. Eng: temple յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Աստուածածնի.Աստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: God-bearer/Theotokos եւեւ: conj. Eng: and ինքնինինքնին: adv./pron. Eng: by him/herself երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զվանորայսն:վանորայ: noun.acc.pl.def. Eng: monastery զկարգսկարգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: rank, line պաշտամանցպաշտօն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: office եւեւ: conj. Eng: and զհանգիստհանգիստ: noun.acc.sg. Eng: rest հիւրանոցացն,հիւրանոց: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: inn եւեւ: conj. Eng: and լնոյրլնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fill զպակասն.պակաս: adj.acc.sg.def. Eng: lacking շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place հոգոյհոգ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: care տունս՝տուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իի: prep. Eng: in, at, to, from հանգիստհանգիստ: noun.nom.acc.sg. Eng: rest ճանապարհորդաց:ճանապարհորդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: traveler
The great eye observed this and was displeased. For the sins of the church and land were not those of shepherds and flocks, vardapets and common people but rather [resembling] the servant who, knowing his lord’s will and straying, must take many beatings. Consequently [David] assembled by him the Catholicos, the bishops, and the stupefied priests, and ordered that an election be held among the good and bad and that the worthless ones be expelled. [So that] seeing the canonical orders the church hierarchy so act and [so] command the ignorant. They moved in accord with the command of Scripture, giving the [ecclesiastical] throne to the good, and removing the worthless, just as the inedible and loathsome are removed from the nets. He did this like Constantine the Great. Receiving strength from God, he struck the multitude of Turks with but a few troops and stopped their comings and goings in the land of the Christians. For the Lord had given him the promise of the just, and one [man] could put to flight 1,000 [enemies], and two [men], 10,000. For [he acted] not as Eghiazaros Awaran, who grew dazed, sticky with the enemies’ blood, on the contrary, himself dripping with blood, he turned back the multitude, and then loosened his belt, bled, and relaxed. He was, moreover, a builder of monasteries and churches, just as he constructed two churches to the blessed Mother of God in a charming spot. He went in person to see after the monasteries, the orders of worship, and the comfort of hostels, and he provided whatever was lacking. In various places he constructed houses for the soul, for the rest of travelers.
Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ապստամբեցինապստամբել: verb.aor.3per.pl. Eng: rebel Թուրքքprop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if տասնտասն: num. Eng: ten հազարհազար: num. Eng: thousand իի: prep. Eng: in, at, to, from Թռեղս.prop. եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Նաճարմադ.prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զնոցանէ՝նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they զգիշերնգիշեր: noun.acc.sg.def. Eng: night ամենայն՝ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour առաւօտունառաւօտ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: morning եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they օգնութեամբնօգնութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցերեկոյ.ցերեկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: daytime եւեւ: conj. Eng: and սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few մնացեալ՝մնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee զգիշերն:գիշեր: noun.acc.sg.def. Eng: night Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Տայոցprop. երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand բիւրաւորբիւր: num. Eng: myriad բանակքբանակ: noun.nom.pl. Eng: army Թուրքաց.prop. չոքաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զկարասիկարասի: noun.acc.sg. Eng: furniture նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land Վրացprop. բարութեամբ:բարութիւն: noun.ins.sg. Eng: goodness Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԴեմետրէprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side Շրուանայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and աջողեցաւաջողել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: straighten նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զբերդնբերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress Քալաձորprop. եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn խնդութեամբ:խնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while կատարէրկատարել: verb.past.3per.sg. Eng: complete, carry out զտօնտօն: noun.acc.sg. Eng: feast, holiday Զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb իի: prep. Eng: in, at, to, from Նախէդրաննprop. մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Դաւիթ,prop. բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զրոյցզրոյց: noun.nom.acc.sg. Eng: talk, tale եթէեթէ: conj. Eng: that, if սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զԲէշկէնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Ջաւախեթի՝prop. Թուրքքն,prop. եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come նստաննստել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: sit յեզրնեզր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: edge Երասխայ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բանակսբանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: army նոցա:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Դաւիթprop. խնամութիւնխնամութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: care ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորսնթագաւոր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: king Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and Շրուանայ,prop. տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զդստերսդուստր: noun.acc.pl. Eng: daughter իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her թիկունսթեկն: noun.acc.loc.pl. Eng: shoulder օգնականի:օգնական: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: help Եւեւ: conj. Eng: and կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Գորանդուխտ՝prop. դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Կիւչաղացprop. գլխաւորին,գլխաւորել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: lead այսինքն՝այսինքն: conj. Eng: so Հոնաց՝prop. Աթրակայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they օգնականութեամբնօգնականութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help հնազանդեցոյցհնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient զթագաւորսնթագաւոր: noun.acc.pl.def. Eng: king Օսեթայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take պատանդսպատանդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: hostage իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ,նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Օսացprop. եւեւ: conj. Eng: and Հոնաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զբերդնբերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress Դարիալայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all դրունսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door Օսեթոյprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կաւկասուprop. լեառն,լեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain ածելովածել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: drive անտիանտի: adv. Eng: there Կիւչաղս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զզօրութիւնսզօրութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: power Թուրքաց:prop. Էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զբերդաքաղաքնբերդաքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: fortress city Հայոց՝prop. զԼօռէ.prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Մալիքն՝prop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Մելիք-Շահի,prop. եւեւ: conj. Eng: and Ալէքս՝prop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Յունաց.prop. մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and Ճղունդիտելնprop. Գիորգի՝prop. միամիտնմիամիտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: simple-minded, naïve իի: prep. Eng: in, at, to, from մանկութենէմանկութիւն: noun.abl.sg. Eng: childhood եւեւ: conj. Eng: and սգացսգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: mourn զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king քսանքսան: num. Eng: twenty աւուր՝օր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all թագաւորութեամբն,թագաւորութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and թաղեացթաղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new վանքն:վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery
In that period some 10,000 Turks raided in Trialeti. David was at Nacharmad. When he heard about them, he came in the night with few troops. In the morning, with God’s aid, he beat them until evening. Only a few survivors fled at night. Similarly, there were tens of thousands of Turkic troops which had descended into the Tayk’ country. [David] went and struck them, and took their goods; and the country of Georgia filled up with good things. He sent his son, Demetre, to the Shirvan area, and he succeeded in taking the fortress of K’aladzor, returning thence in joy. But while the great David was celebrating the feast of Easter at Naxedran, they brought him news that the Turks had slain Beshken in Jawaxet’ and had come and encamped on the shores of the Erasx. He went against them and destroyed and captured their entire army. David made marriage alliances with the kings of Greece and Shirvan giving his daughters to them and [thereby] getting [their] support. His wife, Goranduxt, was the daughter of the Qipchaq chief, that is At’rak of the Huns. With their aid he subjugated the Ossetian kings, took hostages from them and made peace between the Ossetians and Huns. He took the Darial fortress and all the gates of Oset’ to Mount Kawkas. From there he sent the Qipchaqs, who went and destroyed the might of the Turks. [David] also took the fortress-city of the Armenians, Lorhe. At this time Malik-Shah’s son, Malik’, died, as did the Greek king Alexs and Georgi Dchqondideli who had been loyal from birth. The king and the entire kingdom mourned him for twenty days and buried him at Nor vank’.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զԿիւչաղսնprop. քառասունքառասուն: num. Eng: forty հազարհազար: num. Eng: thousand տամբտուն: noun.ins.sg. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and որդւովք՝որդի: noun.ins.pl. Eng: son առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պահեացպահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրացprop. աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and ա՛յլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again հինգհինգ: num. Eng: five հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred մատաղատունկս,մատաղատունկ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tender shoot զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սնուցանէրսնուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: nourish իի: prep. Eng: in, at, to, from դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door իւրում՝իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her քրիստոնեայս,քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and ա՛յլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day ըստըստ: prep. Eng: according to օրէօր: noun.abl.sg. Eng: day մկրտէինմկրտել: verb.past.3per.pl. Eng: baptize եւեւ: conj. Eng: and ուսանէինուսանել: verb.past.3per.pl. Eng: learn զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյ:մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our Եւեւ: conj. Eng: and սպառազինեացսպառազինել: verb.aor.3per.sg. Eng: arm զքառասունքառասուն: num. Eng: forty հազարսն,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սպասալարս,սպասալար: for. Eng: commander եւեւ: conj. Eng: and նոքօքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they վանէրվանել: verb.past.3per.sg. Eng: ward off զՊարսքprop. եւեւ: conj. Eng: and զԹուրքաստան:prop. Եւեւ: conj. Eng: and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like ընձուինձ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: leopard սրընթացսրընթաց: adj.nom.acc.sg. Eng: swift եւեւ: conj. Eng: and արագահաս,արագահաս: adj.nom.acc.sg. Eng: arriving fast որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which զԱղեքսանդր՝prop. նկարագրէրնկարագրել: verb.past.3per.sg. Eng: describe, portray տեսիլնտեսիլ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: vision Դանիէլի.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պակասպակաս: adj.nom.acc.sg. Eng: lacking իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they մերսմեր: pron.adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: our Աղեքսանդրոս,prop. թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time կրտսեր,կրտսեր: adj.nom.acc.sg. Eng: younger այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բաղդիւբաղդ: noun.ins.sg. Eng: luck, fortune համեմատ.համեմատ: adj.nom.acc.sg. Eng: comparative քանզիքանզի: conj. Eng: for եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զԹուրքնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձմերոցնձմերոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: winter quarters Թուղարքայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill աւարաւ.աւար: noun.ins.sg. Eng: booty յերեքտասաններեքտասան: num. Eng: thirty փետրուարիփետրուար: noun.nom.acc.sg. Eng: February եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same յօթնեակսեօթնեակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: week, group of seven պահոցն՝պահք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fast էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զԿապաprop. քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ելիցելից: verb.sbjv.1per.sg. Eng: go out զՎիրսprop. ոսկւովոսկի: noun.ins.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթով.արծաթ: noun.ins.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մայիսիմայիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: May հինգ՝հինգ: num. Eng: five ասպատակեացասպատակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: oppress զԼայիժքն,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցՔուրդաւանprop. եւեւ: conj. Eng: and ցԽշտալան,prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn ճոխութեամբճոխութիւն: noun.ins.sg. Eng: lavishness իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարթլ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct յԱշորնիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զբանակսբանակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army Թուրքացն,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until չմնալչ: not; մնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stay սգացողացսգալ: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: mourn իի: prep. Eng: in, at, to, from վրանսվրան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: tent նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ձմերանձմեռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: winter չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go յԱփխազէթ՝prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԲինճիթա,prop. եւեւ: conj. Eng: and կարգաւորեացկարգաւորել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrange զնոսա:նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that Թուրքմաննprop. յամարինսնամառն: adj.acc.loc.pl.def. Eng: summer ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from լերինսլեառն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: mountain Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձմեռնայիննձմերային: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: winter իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend յեզերսնեզր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: edge Կուրprop. գետոյգետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմանդ,մարմանդ: noun.nom.acc.sg. Eng: grass բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not առանցառանց: prep. Eng: without բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատրաստութեանպատրաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: preparation յերկիւղէներկիւղ: noun.abl.sg.def. Eng: fear Դաւթի.prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year անհոգացանանհոգանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: lack of care վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հեռաւորութեանհեռաւորութիւն: noun.gen.dat.sg. Eng: distance թագաւորին.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and քերելքերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: scratch ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give առաջիառաջի: prep. Eng: before իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զլեառնլեառն: noun.acc.sg. Eng: mountain Լիխայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարթլ.prop. եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find պատրաստականպատրաստական: adj.nom.acc.sg. Eng: prepared զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month մարտի,մարտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fight եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from Խունան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude Թուրքացնprop. ապրիլ:ապրիլ: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: fall Եւեւ: conj. Eng: and էանցանցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from պարտաւ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there գաղթականսգաղթական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: refugee իի: prep. Eng: in, at, to, from Թուրքացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղամէջս,գեղամէջ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: village center եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they բերանովբերան: noun.ins.sg. Eng: mouth սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn խաղաղութեամբ:խաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace
Now [David] kept with him on Georgian land 40,000 Qipchaqs with their families and sons, plus 500 young children whom he raised at his court as Christians, and still others, day by day, were baptized and studied the faith of our Lord. He armed the 40,000 and designated spasalars for them and repelled Iran and T’urk’astan with them. It is said that he resembled a swift, fleet-footed panther, by which the vision of Daniel described Alexander. Our Alexander was no less than he, although younger, yet comparable in fortune. For he struck at the Turks in [their] wintering grounds of T’ughark’ and filled up with booty. On the thirteenth of February and on the same septenary of fasting, he took Kapa city and filled Georgia up with gold and silver. On May fifth he raided Layizhk’ as far as K’urdawan and Xshtalan and returned to K’art’li in wealth. The same year he went to Ashorni and beat the army of Turks until there were not [even] mourners left in their tents. During wintertime he went to Abkhazia as far as Binchit’a and put [these areas] in order. Now the Turkmens ascended the mountains of Armenia in summertime and in wintertime descended to the warm meadows by the banks of the Kur river—but not without great preparation due to fear of David. However, that year they were without a care because of the king’s distance. The king returned, skirting Mount Lix before him, and came to K’art’li. He found prepared troops in the month of March and went to Xunan and did not allow [any] of the multitude of Turks to live. He crossed to Partaw and, in the villages, he discovered fugitives from the Turks. He put them to the sword and returned in peace.
Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time վաճառականքվաճառական: noun.nom.pl. Eng: merchant ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from Դմանեացprop. եւեւ: conj. Eng: and Տփխեաց՝prop. կողոպտածքկողոպտած: noun.nom.pl. Eng: booty իի: prep. Eng: in, at, to, from յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Թուրքաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again մնացորդքմնացորդ: noun.nom.pl. Eng: remainder իի: prep. Eng: in, at, to, from հարելոցհարկանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: strike անտի,անտի: adv. Eng: there սեւեցինսեւել: verb.past.3per.pl. Eng: blacken զհանդերձսհանդերձ (հագուստ): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: clothes եւեւ: conj. Eng: and կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face եւեւ: conj. Eng: and ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain զձեռսձեռն: noun.acc.pl. Eng: hand եւեւ: conj. Eng: and զոտս,ոտն: noun.acc.pl. Eng: foot եւեւ: conj. Eng: and չոգաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go առաջիառաջի: prep. Eng: before Սուլտանին՝սուլտան: for. Eng: sultan վա՛յվայ: noun.nom.acc.sg./intj. Eng: woe կարդալովկարդալ: verb.inf.ins. Eng: read անձանց՝անձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face Դաւթին.prop. Եւեւ: conj. Eng: and կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Արաբացւոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Ալտուխինprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Ամիրայսնprop. Միջագետաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Դաւթի:prop. Եւեւ: conj. Eng: and յօգոստոսիօգոստոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: August երկոտասան՝երկոտասան: num. Eng: twelve եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come հասինհասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Թռեղս,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանկլիսprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Դիդգօրքն:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help կոչելովկոչել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: call զՅիսուսprop. զԱստուածնաստուած: noun.acc.sg.def. Eng: God մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our դիմեացդիմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they հանդարտութեամբ.հանդարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: calm եւեւ: conj. Eng: and զառաջիննառաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւագացնաւագ: adj.abl.pl.def. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստ.փախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and զհետզհետ: prep. Eng: after մտեալ՝մտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter եւեւ: conj. Eng: and թռչնոցթռչուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bird կացուցանելովկացուցանել: verb.inf.ins. Eng: stand զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լերինսլեառն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: mountain եւեւ: conj. Eng: and դաշտս.դաշտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: field եւեւ: conj. Eng: and լցանլնուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fill ձիօքձի: noun.ins.pl. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ուղտօքուղտ: noun.ins.pl. Eng: camel եւեւ: conj. Eng: and ջորւօքջորի: noun.ins.pl. Eng: mule եւեւ: conj. Eng: and կահիւքկահ: noun.ins.pl. Eng: goods Արաբացւոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery ազնուականազնուական: noun.nom.acc.sg. Eng: noble Ամիրայիցն:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ո՞րոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լեզուլեզու: noun.nom.acc.sg. Eng: tongue կարէկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.sg. Eng: can, able պատմելպատմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: tell զաւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day զհրաշսն՝հրաշք: noun.acc.pl.def. Eng: miracle զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we կեցուցիչնկեցուցիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: saving Քրիստոս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Հոմերոնիprop. եւեւ: conj. Eng: and Արիստոտելիprop. պատմելնպատմել: verb.inf.nom.acc.def. Eng: tell զՏրովականprop. պատերազմնպատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and զքաջութիւննքաջութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: bravery Աքիւլայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or զՅովսեպոսին՝prop. զքաջութիւննքաջութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: bravery Մակաբայեայprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱղեքսանդրունprop. գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and կամprop. զՏիտոսինprop. յԵրուսաղէմ.prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for զչորեքհարիւրչորեքհարիւր: num. Eng: four-hundred ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able զՏփխիսprop. թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king Վրացprop. սեպհականելսեպհականել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: appropriate ownership միահաղոյն՝միահաղ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: altogether մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԴաւիթ:prop.
At that time some Turkish merchants from Dmanis and Tiflis who had been robbed, and other remnants who had been driven out, blackened their clothes, some their faces, some their hands and feet and went before the Sultan, bemoaning themselves because of David. The Sultan summoned the king of the Arabs, the son of Altux, and all the Mesopotamian amirs, and sent them against David. On August twelveth they reached Trialeti, Manklis and Didgork’. The king called upon Jesus our God for aid and calmly went against them. He downed the first among [their] seniors and put them to flight. Pursuing, he put all of them to the sword leaving them to the carnivorous beasts and birds of the mountains and plains. [The Georgians] filled up with horses, camels, donkeys, Arabian furniture and noble amir captives. What tongue can relate the wonders which our sustaining Christ gave us on that day? And what are the narrations of Homer and Aristotle to me about the Trojan War and the bravery of Achilles or Josephus’ writings about the valor of the Maccabees or Alexander and Titus at Jerusalem? Because until David, for four hundred years, the kings of Georgia were unable to make Tiflis entirely their own.
Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go Սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan իի: prep. Eng: in, at, to, from Ծրուան,prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զՇամախիprop. եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեացըմբռնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: understand զՇրուան-Շահ.prop. եւեւ: conj. Eng: and արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release դեսպանսդեսպան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: emissary առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Դաւիթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Ողջողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: alive, whole լեր,լինել: verb.imp.sg. Eng: be արքայդարքայ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: king խորագոյնխորագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: deepest մայրեաց,մայրի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cedar որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not իշխեսիշխել: verb.pres.2per.sg. Eng: rule ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out յորջիցդ.որջ: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: den եթէեթէ: conj. Eng: that, if կամիս՝կամել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: want ե՛լելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from դարանէդդարան: noun.abl.sg.poss2. Eng: trap եւեւ: conj. Eng: and տե՛ստեսանել: verb.imp.sg. Eng: see զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I աստ,աստ: adv. Eng: here եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչ՝ոչ: part. Eng: not առաքեաառաքել: verb.imp.sg. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զհարկնհարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and գնամ:գնալ: verb.pres.1per.sg. Eng: go
Now in these days the Sultan went to Shirvan, took Shamaxi, seized the Shirvan-Shah and dispatched emissaries to David, saying: “Be well, king of the deepest forests, for you dare not issue out of your lairs. Should you wish to come out of your ambush, see me here. Otherwise, send me my taxes, and I shall depart.”
Իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order հեծելոց,հեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and հաւաքեցաւհաւաքել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: collect ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude ուժոյոյժ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: strength իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նա:նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear Սուլտանն՝սուլտան: for. Eng: sultan զահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear հարաւ,հարկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: strike եւեւ: conj. Eng: and մտաւմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Շամախի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ամրացոյցամրացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strengthen խորխոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: deep փոսիւք.փոս: noun.ins.pl. Eng: hole, pit եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Ոչոչ: part. Eng: not խնդրեմխնդրել: verb.pres.1per.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from քէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not պատերազմն,պատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ճանապարհճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road զիզի: conj. Eng: that գնացից։գնալ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: going Իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time Աթապակնprop. Ռանայ՝prop. Ասխանդուլնprop. գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come տասնտասն: num. Eng: ten հազարաւհազար: num. Eng: thousand առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Սուլտանն.սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Դաւթի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self մազապուրմազապուրծ: adj.nom.acc.sg. Eng: escape by hair's breadth եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Սուլտանն.սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and եւսեւս: adv. Eng: again զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear Սուլտանն՝սուլտան: for. Eng: sultan ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ա՛յլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ճանապարհճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road գաղտագնացգաղտագնաց: adj.nom.acc.sg. Eng: secretly եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her դառնայր:դառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month միոյ՝մի (մէկ): num. Eng: one անդրէնանդրէն: adv. Eng: there դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Շրուան.prop. եւեւ: conj. Eng: and առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take զԳուլստանprop. բերդ՝բերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress զարքայանիստն,արքայանիստ: adj.acc.sg.def. Eng: royal city եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հարկաւ՝հարկ: noun.ins.sg. Eng: tax, obligations դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Վիրս:prop. Նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զդղեակսնդղեակ: noun.nom.acc.loc.pl.def. Eng: castle Հայոց՝prop. զԴմանիս,prop. զԳագ,prop. զՏէրունականն,տէրունական: adj.acc.sg.def. Eng: Lord's զՔաւազինն,prop. զՆոր-բերդն,prop. զՄանասագոմ,prop. զԽալինճքար.prop. եւեւ: conj. Eng: and անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side վերինվերին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: upper, on high, heaving իի: prep. Eng: in, at, to, from Բասենprop. եւեւ: conj. Eng: and յԻսպեր՝prop. ո՛ւրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from Թուրքաց՝prop. կոտորեալկոտորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy ջնջէր,ջնջել: verb.past.3per.sg. Eng: erase, raze եւեւ: conj. Eng: and դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաջողմամբյաջողումն: noun.ins.sg. Eng: success իի: prep. Eng: in, at, to, from Վիրս՝prop. յօգոստոսprop. ամսեան:ամիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: month Եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւագացնաւագ: adj.abl.pl.def. Eng: elder Անւոյ՝prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if Ե՛կ,գալ: verb.imp.sg. Eng: come տացուքտալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: give զքաղաքսքաղաք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռդձեռն: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: hand քո.դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct վաթսունվաթսուն: num. Eng: sixty հազարհազար: num. Eng: thousand հեծելովք,հեծանել: verb.pfv.ins.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after երիցերեք: num. Eng: three աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Շրուան,prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Շամախի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all երկիրն.երկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from Հերprop. եւեւ: conj. Eng: and Կախ,prop. եւեւ: conj. Eng: and գործակալգործակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: agent երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land զՍիմէոնprop. հաւատարիմնհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: loyal իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարթըլ:prop.
As soon as the king heard about this, he ordered up the cavalry and assembled the entire multitude of his forces and went to him. When the Sultan learned of this, he was horror-stricken and entered Shamaxi city, fortifying it with a deep ditch. Then he sent to [David], saying: “From you I seek neither taxes nor war, but only a road so that I may leave.” At the same time, the atabeg of Aghuania, Asxandul, came to the Sultan with 10,000 troops. David’s army struck [them] and [Asxandul] himself, escaping by a hairsbreadth, came to the Sultan. Yet more terrified, at night he secretly left by another road for his own land. The king returned to his country. One month later he went back to Shirvan, took the royal residence of Gulstan fortress, placed the land under taxation, and returned to Georgia. He also took the Armenian castles of Dmanis, Gag, Terunakan, K’awazin, Nor-berd, Manasagom, and Xalinchk’ar. Then he crossed by the upper area to Basen and Isper and wherever he found Turks, he wiped them out. In great triumph he returned to Georgia in the month of August. Then a letter reached him from the seniors of Ani, saying: “Come, and we shall place the city in your hands.” [David] went with 60,000 cavalry and took [Ani] after three days. Turning to Shirvan, he took the city of Shamaxi and the entire country. Then he returned to K’art’li, leaving troops at Her and Kax and the loyal Simeon as official of the country.
Եւեւ: conj. Eng: and զո՞րսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which պատմեսցուքպատմել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: tell իի: prep. Eng: in, at, to, from նորայոցննա: pron.adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: s/he, they բարեաց.բարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good զիզի: conj. Eng: that շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մասունսմասն: noun.acc.loc.pl. Eng: part արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and ելիցելանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: go out բնակչօք:բնակիչ: noun.ins.pl. Eng: inhabitant Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ըստըստ: prep. Eng: according to հոգւոյհոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul զգաստզգաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: vigilant եւեւ: conj. Eng: and արի,արի: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and ընթեռնոյրընթեռնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: read զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մատեանսմատեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: book աստուածայինս,աստուածային: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: divine եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when աշխատէրաշխատել: verb.past.3per.sg. Eng: work ակն՝ակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye լսէրլսել: verb.past.3per.sg. Eng: hear ականջօքականջ: noun.ins.pl. Eng: ear զգայգցայգ: noun.acc.sg. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and զցերեկ.ցերեկ: noun.acc.sg. Eng: daytime զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not քունքուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep խափանէրխափանել: verb.past.3per.sg. Eng: stop զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերի,գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հոգքհոգ: noun.nom.pl. Eng: care աշխարհի՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world իի: prep. Eng: in, at, to, from տուընջեան,տիւ: noun.gen.dat.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հեշտութիւն՝հեշտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ease իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour ճաշոյճաշ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: food, meal եւեւ: conj. Eng: and ընթրեաց:ընթրիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: supper Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful եւեւ: conj. Eng: and աղեկէզաղեկէզ: adj.nom.acc.sg. Eng: heart-rending իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէից.քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian քանզիքանզի: conj. Eng: for մինչմինչ: conj. Eng: while այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Տփխիսprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Թուրքաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day լնոյրլնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fill արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բնակքնբնակ: noun.nom.pl.def. Eng: inhabitant էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արտաքուստարտաքուստ: adv. Eng: external մտանէինմտանել: verb.past.3per.pl. Eng: enter վաճառականք.վաճառական: noun.nom.pl. Eng: merchant վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ոչոչ: part. Eng: not եբարձբառնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: lift, bring, remove զգայթակղութիւննգայթագողութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: scandal քրիստոնէից.քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and օգնութեամբնօգնութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Քրիստոսիprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make հարկատուհարկ: adj.nom.acc.sg. Eng: tax payer զՍուլտանն՝սուլտան: for. Eng: sultan զապականիչնապականիչ: adj.acc.sg.def. Eng: corrupting աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and նստոյցնստուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: seat իի: prep. Eng: in, at, to, from մոխրիմոխիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ash զազգնազգ: noun.acc.sg. Eng: nation Իսմայելի,prop. եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man անասնոյ՝անասուն: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: animal այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule բռնաւորացբռնաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: violent աշխարհի:աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and պահողպահել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: keep պինդպինդ: adj.nom.acc.sg. Eng: firm աղօթողաղօթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: pray յերկար,երկար: adj.acc.loc.sg. Eng: long եւեւ: conj. Eng: and յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church ընծայող,ընծայել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: gift մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Յունացprop. աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիլիկիաprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիպրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Երուսաղէմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Սինաprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build վանք,վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and գանձգանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հազարաւորհազարաւոր: num.adj.nom.acc.sg. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and բիւրաւորբիւր: num. Eng: myriad առաքէրառաքել: verb.past.3per.sg. Eng: send ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ամի,ամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and գրեանգրեան: noun.nom.acc.sg. Eng: writing եւեւ: conj. Eng: and սպասսպաս: noun.nom.acc.sg. Eng: vessel սրբութեանց,սրբութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: holiness զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ո՞ո (ով): pron.nom.sg. Eng: who կարէկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.sg. Eng: can, able համարել:համարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: consider Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want միաւորելմիաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: unite զՀայսprop. եւեւ: conj. Eng: and զՎիրս.prop. եւեւ: conj. Eng: and կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զՅովհաննէսprop. կաթուղիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos Քարթլայprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱրսենիոսprop. Քարթլեցի՝prop. զթարգմաննթարգման: noun.acc.sg.def. Eng: translator Վրացprop. եւեւ: conj. Eng: and Յունացprop. լեզուին,լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.acc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and զվարդապետսվարդապետ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: teacher Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողով.ժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting եւեւ: conj. Eng: and քննէինքննել: verb.past.3per.pl. Eng: examine յառաւօտէառաւօտ: noun.abl.sg. Eng: morning մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցերեկոյ,ցերեկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: daytime եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հաւանէինհաւանել: verb.past.3per.pl. Eng: approve միմեանց:միմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together Ապաապա: adv. Eng: then ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we անվարժանվարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: inexperienced եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from խորագոյնխորագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: deepest բանսդ՝բան: noun.acc.loc.pl.poss2. Eng: word զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw էքլինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be առաջի,առաջի: prep. Eng: before եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէքկարել (կարողանալ): verb.pres.2per.pl. Eng: can, able դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from դուրս:դուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self պարզպարզ: adj.nom.acc.sg. Eng: simple եւեւ: conj. Eng: and յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known բանիւբան: noun.ins.sg. Eng: word խաղաղացուցեալխաղաղացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make peaceful զերկոսիներկու: num. Eng: two կողմանսն՝կողմն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: side արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զժողովն:ժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting
What shall we relate about his goodness? For he built up every part of the east and filled it with inhabitants. He was spiritually sentient and brave and read all the Scriptures. When his eye wearied, he would listen day and night, for sleep did not impede him at night, nor the cares of the world in daytime, nor pleasure while supping and dining. He was charitable and merciful toward Christians. When Tiflis was held by the Turks and every day the Christian inhabitants’ blood was shed and the merchants were placed outside, [David] did not rest until this scandal to the Christians was eliminated. With Christ’s aid, he made that corrupter of the land, the Sultan, a tributary, seated the people of Ishmael in ashes and mastered the tyrants of the land, as man masters a beast. He kept fasts and prayed at length and gave gifts to the Church [even to those located] in Greece, Cilicia, Cyprus, and Holy Jerusalem. He built a monastery on Mt. Sinai, and every year sent thousands and tens of thousands of treasures. As for the writings and vessels of holiness, who can count them? Furthermore, he wanted to unite the Armenians and Georgians. He summoned Yovhannes, Catholicos of K’art’li, and Arsenios K’art’lets’i, translator of Georgian and Greek, and the bishops and vardapets of Armenia, and held a meeting. They examined [matters] from morning until evening, but did not accept each other [doctrinally]. Then the king said: “We are unskilled in the deep words which you bring forth and you are unable to find a way out.” He himself, using simple, clear words, calmed both sides and dissolved the assembly.
Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love զազգնազգ: noun.acc.sg. Eng: nation Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զեկեղեցիսնեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain հռետորհռետոր: noun.nom.acc.sg. Eng: rhetorician վարդապետվարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher իի: prep. Eng: in, at, to, from Հաղբատ՝prop. Սարկաւագսարկաւագ: noun.nom.acc.sg. Eng: deacon անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name խոստովանէրխոստովանել: verb.past.3per.sg. Eng: confess նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զյանցանսյանցանք: noun.acc.pl. Eng: transgression իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կորացուցեալկորացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bend, humble զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable գլուխն՝գլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head օրհնէրօրհնել: verb.past.3per.sg. Eng: bless իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ.նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and փարէրփարել: verb.past.3per.sg. Eng: embrace զպարանոցաւպարանոց: noun.ins.sg. Eng: neck նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Լուծեալլուծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy, dissolve եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and հոտեալհոտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: smell իի: prep. Eng: in, at, to, from ծերութեանծերութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: old age ես.լինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for գնագնալ: verb.imp.sg. Eng: go յինէն՝ես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not աշխատաշխատ: noun.nom.acc.sg. Eng: penance լիցիս:լինել: verb.sbjv.2per.sg.med. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king համբուրէրհամբուրել: verb.past.3per.sg. Eng: kiss եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Անպակասանպակաս: adj.nom.acc.sg. Eng: inexhaustible լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be հոտսհոտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: flock այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this յինէն,ես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father պատուական:պատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable Եւեւ: conj. Eng: and պարգեւեացպարգեւել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գիւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village առընթերառընթեր: adj.nom.acc.sg. Eng: near վանացն՝վանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւնծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service նմա:նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յօրհնելնօրհնել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: bless զթագաւորն՝թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասէր՝ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զձեռսձեռն: noun.acc.pl. Eng: hand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյն.գլուխ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: head Գտիգտանել: verb.aor.1per.sg. Eng: find զԴաւիթprop. ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and իւղովիւղ: noun.ins.sg. Eng: oil սրբովսուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy օծիօծանել: verb.aor.1per.sg. Eng: anoint զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցտասներորդտասն: num. Eng: ten տուն:տուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house Եւեւ: conj. Eng: and զուարճանայրզուարճանալ: verb.past.3per.sg. Eng: rejoice արքայն.արքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and գովէրգովել: verb.past.3per.sg. Eng: praise զգեղեցկակերպգեղեցկակերպ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful fashion թարգմանութիւննթարգմանութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: translation Հայոց:prop. Եւեւ: conj. Eng: and տեսաքտեսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: see արդեամբարդիւնք: noun.ins.sg. Eng: result կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out զբանբան: noun.acc.sg. Eng: word սաղմոսինսաղմոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: psalm իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորին.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and յոլովքյոլով: noun.nom.pl. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from բանիցբան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: word անտիանտի: adv. Eng: there վայելէինվայելել: verb.past.3per.pl. Eng: enjoy նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many որոգայթիցորոգայթ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: trap Աստուծովաստուած: noun.ins.sg. Eng: God զերծեալզերծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: free ապրեալ՝ապրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live, be saved անկարծելիանկարծելի: adj.nom.acc.sg. Eng: unexpected մարդկան:մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man Զիզի: conj. Eng: that երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes իի: prep. Eng: in, at, to, from յորսսորս: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: prey, game էրէոցէրէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: game (deer) անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall յերիվարէն՝երիվար: noun.abl.sg.def. Eng: horse դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put անխլիրտանխլիրտ: adj.nom.acc.sg. Eng: still, calm իբրեւիբր: prep. Eng: as if զմեռեալ,մեռանել: verb.pfv.acc.sg. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յառնէրյառնել: verb.past.3per.sg. Eng: rise Խորհրդոյնխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: thought, mystery զօրութեամբն:զօրութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: power Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալ,դարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմելնպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բերդիբերդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fortress ուրեմն,ուրեմն: conj. Eng: thus եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come նետնետ: noun.nom.acc.sg. Eng: arrow իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսպէն՝պարիսպ: noun.abl.sg.def. Eng: wall հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike զերեսներես: noun.acc.sg.def. Eng: face Գաբրիէլի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand պարանոցպարանոց: noun.nom.acc.sg. Eng: neck նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ապրէրապրել: verb.past.3per.sg. Eng: live, be saved նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յայնմանէ՝այն: pron.abl.sg. Eng: that հրեշտակայինհրեշտակային: adj.nom.acc.sg. Eng: angelic բարեխօսութեամբ:բարեխօսութիւն: noun.ins.sg. Eng: intercession Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւաքեալհաւաքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: collect բարիսն՝բարի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: good մօտմօտ: adv. Eng: near ժամանելժամանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive յերկրաւորն,երկրաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: earthly հիւանդանայրհիւանդանալ: verb.past.3per.sg. Eng: get sick զերկրաւորերկրաւոր: adj.acc.sg. Eng: earthly կեանս,կեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life իի: prep. Eng: in, at, to, from յիսներորդյիսուն: num.acc.sg.ord. Eng: fifty երրորդերեք: num. Eng: three ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her յունուարիյունուար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: January ամսեանամիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: month իի: prep. Eng: in, at, to, from քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and հինգն.հինգ: num. Eng: five Նստուցեալ…նստուցեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seat
But he loved the Armenian people and churches and a certain rhetorician vardapet from Haghbat, named Sarkawag. [David] confessed his sins to him and, bowing his honorable head, was blessed by him. Sitting with him, he embraced his neck. But [Sarkawag] said: “I am a broken man, and reek in my old age. Leave me, that you do not grow weary.” Yet the king kissed him and said: “Let this fragrance never cease from you, reverend father.” And [David] bestowed upon him as a gift, a village near the monastery, in service to him. Blessing the king, [Sarkawag] placed his hand on [David’s] head and spoke: “I have found my servant, David, and with holy oil I annoint him to the tenth house.” The king was pleased, and praised the beautiful Armenian translation. And indeed, we saw the word of the Psalm fulfilled upon the king. Many of those words suited him, for through God he was freed from many traps unthinkable to man, and he survived. Sometimes while hunting deer, he fell from his horse and was laid out senseless like a dead man, yet he would arise through the power of the Mystery. Once when warring with a fortress, an arrow came from the wall and struck the face of Gabriel, which he wore around his neck, and so he survived with angelic intercession. Having accumulated such goodness, he approached the heavenly. But his corporeal life grew ill [and he died] when he was fifty-three years of age, on the twenty-fifth day of January. And they enthroned [... (the text terminates abruptly here)]