The Georgian Chronicle
In Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
Քրոնիկոն Վրաց
Քրոնիկոն Վրաց
The Georgian Chronicle
Chapter 1
Արդ՝արդ: adv. Eng: now յիշատակյիշատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory արասցուքառնել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: make այսմ՝այս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this զիզի: conj. Eng: that Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրացprop. եւեւ: conj. Eng: and Ռանացprop. եւեւ: conj. Eng: and Մովկանացprop. եւեւ: conj. Eng: and Հերանացprop. եւեւ: conj. Eng: and Լեկացprop. եւեւ: conj. Eng: and Կովկասեացprop. եւեւ: conj. Eng: and Եգերացprop. հայր՝հայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father միprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սոցա,սա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one Թորգոմprop. կոչեցեալ,կոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Թիրասայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Գամերայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Յաբեթի,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Նոյի.prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and հսկայ:հսկայ: adj.nom.acc.sg. Eng: giant Իի: prep. Eng: in, at, to, from յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this կործանմանկործանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: destruction աշտարակինաշտարակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tower եւեւ: conj. Eng: and բաժանմանբաժանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: division լեզուացն,լեզու: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սփռիլնսփռել: verb.inf.nom.acc.loc.med.def. Eng: spread մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come բնակեցաւբնակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: live իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle լերանցլեառն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mountain Մասեացprop. եւեւ: conj. Eng: and Արագածու.prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կանայք.կին: noun.nom.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and ծնանծնանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: be born նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ուստերքուստր: noun.nom.pl. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and դստերքդուստր: noun.nom.pl. Eng: daughter որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and դստերացդուստր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: daughter նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year վեցհարիւր:num. Eng: six-hundred Եւեւ: conj. Eng: and չբաւէրչ: not; բաւել: verb.past.3per.sg. Eng: enough երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land բազմութեանբազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: multitude ախիաղխ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: belongings նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which տարածեցանտարածել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: spread եւեւ: conj. Eng: and ընդարձակեցինընդարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: expand զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովէնծով: noun.abl.sg.def. Eng: sea Պոնտոսուprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea Հերեթայprop. եւեւ: conj. Eng: and Կասպից,prop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take լերամբքնլեառն: noun.ins.pl.def. Eng: mountain Կովկասու:prop.
Let us recall the fact that the Armenians, Georgians, Aghuans, Movkans, Herans, Leks, Kovkases and Egers had one father named T’orgom, son of T’iras, son of Gamer, son of Japheth, son of Noah. He was a brave, gigantic man. At the time of the destruction of the Tower [of Babel] and the division of tongues and the dispersion of mankind throughout the world, [T’orgom] came and settled between the Masis and Aragats mountains. He had many women; sons and daughters of his sons and daughters were born, and he lived for six hundred years. But the country did not suffice for the multitude of his folk. Therefore, they spread out and enlarged their boundaries: from the Pontic Sea to the sea of Heret’ and Kasp and by the mountains of the Caucasus.
Եւեւ: conj. Eng: and ընտրեցանընտրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: choose յորդւոցորդի: noun.abl.pl. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man ութութ: num. Eng: eight արիագոյնքարիագոյն: adj.nom.pl. Eng: most brave եւեւ: conj. Eng: and անուանիք.անուանի: adj.nom.pl. Eng: well-known առաջիննառաջին: adj.nom.acc.sg.def. Eng: first Հայկն,prop. երկրորդներկու: num. Eng: two Քարթլոս,prop. երրորդներեք: num. Eng: three Բարդոս,prop. չորրորդնչորք: num. Eng: four Մովկան,prop. հինգերորդնհինգ: num. Eng: five Լեկան,prop. վեցերորդնվեց: num. Eng: six Հերոս,prop. եօթերորդնեօթն: num.ord.def. Eng: seven Կովկաս,prop. ութերորդնութ: num. Eng: eight Եգրէս:prop. Եւեւ: conj. Eng: and Հայկնprop. առաւելառաւել: adv. Eng: more էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ուժովոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength եւեւ: conj. Eng: and քաջութեամբ,քաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which չեղեւչ: not; լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land ոչոչ: part. Eng: not յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զջրհեղեղնջրհեղեղ: noun.acc.sg.def. Eng: flood եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յետոյ՝յետոյ: post. Eng: after մինչմինչ: conj. Eng: while ցայսօրայսօր: adv. Eng: today ժամանակի:ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time Սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one բաժանեացբաժանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: divide Թորգոմprop. զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զկէսնկէս: adj.acc.sg.def. Eng: half Հայկին.prop. եւեւ: conj. Eng: and զկէսնկէս: adj.acc.sg.def. Eng: half եւթանցեօթն: num. Eng: seven որդւոցն՝որդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son ըստըստ: prep. Eng: according to արժելոյարժել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: cost նոցա:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Զծմակայինծմակային: adj.acc.sg. Eng: shady, cool աշխարհաշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world հիւսիսոյ՝հիւսիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: north ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Քարթլոսոյ,prop. յարեւելիցարեւելք: noun.abl.pl. Eng: east Բերդահոջոյprop. գետովն,գետ: noun.ins.sg.def. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and յարեւմտիցարեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west Պոնտոսիprop. ծովն,ծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծմակայինծմակային: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: shady, cool կուսէկոյս (կողմ): noun.abl.sg. Eng: side առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take լերամբնլեառն: noun.ins.sg.def. Eng: mountain Կովկասու,prop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Կլարջովքprop. եւեւ: conj. Eng: and Տայովքprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԼեխս:prop.
They selected eight of the bravest and most renowned of his sons. First was Hayk, second K’art’los, third Bardos, fourth Movkan, fifth Lekan, sixth Heros, seventh Kovkas, and eighth Egres. But Hayk was the strongest and bravest. There was no one like him on earth, not before the deluge nor after it, to the present. T’orgom divided his land among them: half he gave to Hayk and half to the sevens sons, according to their merit. To K’art’los he gave the Tsmak land of the north, [with borders] in the east by the Berdahoj river, in the west the Pontic Sea and from the Tsmak area by the Caucasus mountains, by Klarj and Tayk’ as far as Lexk’.
Եւեւ: conj. Eng: and Բարտոսոյprop. ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river Բերդահոջոյprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take կողմամբնկողմն: noun.ins.sg.def. Eng: side Կուրprop. գետոյ՝գետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցծովն,ծով: noun.acc.sg.def. Eng: sea որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մտանենմտանել: verb.pres.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Երասխprop. եւեւ: conj. Eng: and Կուրprop. գետգետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river միաւորեալք.միաւորել: verb.pfv.nom.pl. Eng: unite սասա: pron.nom.sg. Eng: this one նախնախ: adv. Eng: first շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Պարտաւ՝prop. անուամբնանուն: noun.ins.sg.def. Eng: name իւրով:իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Մովկանայprop. ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from Կուրprop. գետոյգետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take կողմամբնկողմն: noun.ins.sg.def. Eng: side հիւսիսոյհիւսիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: north առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take գլխովնգլուխ: noun.ins.sg.def. Eng: head Ալազանոյ՝prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցծովնծով: noun.acc.sg.def. Eng: sea մեծ.մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՄովկանէթprop. քաղաք:քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Հերոսոյprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գլխոյնգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: head Ալազնոյprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցլիճնլիճ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: lake Մայրոյ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Գաղգաղա.prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from խառնուրդսխառնուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mixture երկուցերկու: num. Eng: two գետոց,գետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name Հերեթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place այժմայժմ: adv. Eng: now ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Խօրանթայ:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Եգրոսոյprop. ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give յականջէականջ: noun.abl.sg. Eng: ear ծովունծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Լիխաւք,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցծովնծով: noun.acc.sg.def. Eng: sea արեւմտից՝արեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take գետովնգետ: noun.ins.sg.def. Eng: river Խազարեթոյ՝prop. ցուրանօրուրանօր: adv. Eng: where կցիկցել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: join ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea Կովկասու.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build անուամբնանուն: noun.ins.sg.def. Eng: name իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city զԵգրիս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and այժմայժմ: adv. Eng: now ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Բեդիա:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Կովկասայprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցգետնգետ: noun.acc.sg.def. Eng: river մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Ղումէկ՝prop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անմարդաձայն,անմարդաձայն: adj.nom.acc.sg. Eng: without human noise ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that երկուցերկու: num. Eng: two որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Կովկասայprop. եւեւ: conj. Eng: and Լեկենայ,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կոչեցանկոչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: call մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօր:այսօր: adv. Eng: today
To Bardos he gave [territory] from the same Berdahoj river to the region of the Kur River to the sea where the conjoined Erasx and Kur rivers enter it. First [Bardos] built the city Partaw in his own name. [T’orgom] gave to Movkan [territory] from the Kur River northward to the head of the Alazani [river] as far as the Great sea. And [Movkan] built Movkanet’ city. He gave to Heros [land] from the head of the Alazani as far as Lake Mayroy which presently is called Gaghgagha. He built a city at the confluence of the two rivers calling it after his own name, Heret’. The place today is called Xorant’a. [T’orgom] gave to Egros [territory extending] from the shore of the sea by Lixk’ as far as the western sea, by the Xazaret’ river to where the sea unites with the Caucasus. In his name he built the city Egris, presently called Bedia. Now [lands extending] from Mount Caucasus to the great Ghumek river which were uninhabited, he gave to his two sons Kovkas and Lekan, by whose names [these lands] have been called to the present.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Հայկնprop. զհասարակնհասարակ: adj.acc.sg.def. Eng: common ժառանգեացժառանգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: inherit հայրենիս՝հայրենի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: homeland, ancestral ասացեալասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say սահմանօքն.սահման: noun.ins.pl.def. Eng: border, limit եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince եւթանցնnum.gen.dat.abl.pl.def. Eng: seven եղբարց,եղբայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութեանծառայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service Նեբրովթայprop. հսկայի,հսկայ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: giant որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նախնախ: adv. Eng: first թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկրի:երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after սուղսուղ: adj.nom.acc.sg. Eng: costly, scarce ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year անցելոյ՝անցանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from միprop. հաւաքեացհաւաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: collect Հայկնprop. զեղբայրսեղբայր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: brother իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Լուարուքլսել: verb.imp.pl.med. Eng: hear ինձ,ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I հարազատքհարազատ: adj.nom.pl. Eng: genuine իմ.իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ահաւասիկահաւասիկ: adv. Eng: behold ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զօրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and ժողովուրդժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: people բազում.բազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and արդ՝արդ: adv. Eng: now վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ողորմութեաննողորմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mercy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մի՛մի: part.neg. Eng: not ծառայեսցուքծառայել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: serve օտարի,օտար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: foreign այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ճշմարտի:ճշմարիտ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: true Եւեւ: conj. Eng: and հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve ամենեքեան,ամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all ապստամբեալ՝ապստամբել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel չետունչ: not; տալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զհարկն,հարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw յինքեանսինքն: pron.acc.loc.pl. Eng: he, she, self զշրջակայշրջակայ: noun.acc.sg. Eng: surroundings ազգսն:ազգ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: nation
Hayk inherited half of the patrimony, with the stated borders. He was prince of the seven brothers and stood in service to the giant Nimrod who first ruled the entire world as king. Now after a few years had passed, Hayk assembled his brothers and said to them: “Hear me, my brothers. Behold, God has given us might and many people. Now, for the mercy upon us, let us not serve a foreigner but rather the true God.” All consented. Rebelling, they did not provide the tax and brought over to their side the surrounding peoples.
Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Նեբրովթայ՝prop. բարկացաւ,բարկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ամբոխամբոխ: noun.nom.acc.sg. Eng: crowd բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հսկայիցհսկայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: giant եւեւ: conj. Eng: and խառնաղանջից,խառնաղանճ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: multitude, rabble եւեւ: conj. Eng: and դիմեացդիմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յԱտրպատականprop. յաշխարհն:աշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Եւեւ: conj. Eng: and Հայկնprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իւրայովքնիւր: pron.adj.ins.pl.def. Eng: his/her առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ոտնոտն: noun.nom.acc.sg. Eng: foot Մասեաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Նեբրովթprop. վաթսունվաթսուն: num. Eng: sixty հսկայ՝հսկայ: adj.nom.acc.sg. Eng: giant յոլովիցյոլով: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: much բազմութեամբ.բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and խառնեալքխառնել: verb.pfv.nom.pl. Eng: mix իի: prep. Eng: in, at, to, from միմեանս՝միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բախմամբբախումն: noun.ins.sg. Eng: beating իբրեւիբր: prep. Eng: as if զձայնձայն: noun.acc.sg. Eng: sound որոտմամբորոտումն: noun.ins.sg. Eng: thunder ամպոց.ամպ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cloud եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be կոտորուածկոտորած: noun.nom.acc.sg. Eng: slaughter յերկոցունցերկու: num. Eng: two կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless եւեւ: conj. Eng: and անհամար:անհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless Եւեւ: conj. Eng: and Հայկնprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand յետուստյետուստ: adv. Eng: from behind կողմանէկողմն: noun.abl.sg. Eng: side իւրոցն,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and սրտապնդեալսրտապնդել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: encourage քաջալերէր.քաջալերել: verb.past.3per.sg. Eng: encourage եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իբրեւիբր: prep. Eng: as if զկայծակնկայծակն: noun.acc.sg.def. Eng: lightning ասպատակէրասպատակել: verb.past.3per.sg. Eng: oppress շուրջանակի,շուրջանակի: adv. Eng: around եւեւ: conj. Eng: and ընկենոյրընկենուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fall զհսկայսնհսկայ: adj.acc.loc.pl.def. վաթսուն՝վաթսուն: num. Eng: sixty զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իսպառ,իսպառ: adv. Eng: at all եւթանեքինեւթն: num.adj.nom.acc.sg. Eng: seven հարազատովքնհարազատ: adj.ins.pl.def. Eng: genuine ողջողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: alive, whole մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay շնորհօքնշնորհ: noun.ins.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give փրկողինփրկողին: verb.prpt.gen.dat.loc.sg.def. Eng: save իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her ամենակալի:ամենակալ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: almighty Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Նեբրովթ՝prop. խռովեցաւխռովել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: disturb յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and դիմեացդիմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: apply ինքնինինքնին: adv./pron. Eng: by him/herself իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հայկին:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force իբրեւիբր: prep. Eng: as if զնորայն,նա: pron.gen.sg.def. Eng: s/he, they ամրանայրամրանալ: verb.past.3per.sg. Eng: reinforce իի: prep. Eng: in, at, to, from դերբուկսդերբուկ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: rough, rugged ձորոցնձոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: valley Մասեաց:prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Նեբրովթայprop. սպառազինեալսպառազինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arm կուռկուռ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: strong, thick վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear յերկաթոյերկաթ: noun.abl.sg. Eng: iron յոտիցնոտն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foot մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցգագաթն՝ ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out յոստոստ: noun.acc.loc.sg. Eng: vine միprop. բլրոյ,բլուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: hill կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call զՀայկնprop. յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first հնազանդութիւնն:հնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: obedience Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Հայկնprop. ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցեղբարսնեղբայր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: brother իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ամրացուցէքամրացուցանել: verb.imp.pl. Eng: strengthen զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I յետուստյետուստ: adv. Eng: from behind կողմանէ,կողմն: noun.abl.sg. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and իջանեմիջանել: verb.pres.1per.sg. Eng: descend եսprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Նեբրովթ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go մերձանայրմերձենալ: verb.past.3per.sg. Eng: approach առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նետիւնետ: noun.ins.sg. Eng: arrow հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տախտակացտախտակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: board սրտին,սիրտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heart եւեւ: conj. Eng: and շեշտակիշեշտակի: adv. Eng: acute անցուցանէրանցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass թափթափ: noun.nom.acc.sg. Eng: depth, fury իի: prep. Eng: in, at, to, from լոյսանցոյցսլոյսանցոյց: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: window սրտին,սիրտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heart եւեւ: conj. Eng: and շեշտակիշեշտակի: adv. Eng: acute անցուցանէրանցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass թափթափ: noun.nom.acc.sg. Eng: depth, fury իի: prep. Eng: in, at, to, from լոյսանցոյցսլոյսանցոյց: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: window արեգակնացայտս,արեգակնացայտ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and շրջեալշրջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being փռէրփռել: verb.past.3per.sg. Eng: spread, lay out զշունչն.շունչ: noun.acc.sg.def. Eng: breath եւեւ: conj. Eng: and անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Թորգոմայprop. յանհոգսանհոգ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: careless եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be հանգչէին.հանգչել: verb.past.3per.pl. Eng: rest եւեւ: conj. Eng: and թագաւորէրթագաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: reign, rule Հայկնprop. եղբարցեղբայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: brother իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եզրականացնեզրական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bordering ազգաց:ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation
When Nimrod heard about this he was angered, assembled a multitude of many giants and rabble, set out against them and came to the Atrpatakan land. Hayk was with his people by the foot of [Mount] Masis. Nimrod dispatched sixty giants with a great multitude. [The two sides] clashed with each other with a fearsome intense crash like the sound of thunder clouds. There were countless, incalculable numbers slain on both sides. Hayk stood at the rear of his people encouraging steadfastness. Like lightning, he himself raided around and felled the last of those sixty giants and their troops. He and the seven brothers remained safe by the grace of God, and they glorified their omnipotent savior. When Nimrod learned about what had happened, he became extremely agitated and he himself went against Hayk. But Hayk, not having as many soldiers as [Nimrod], fortified himself in the rough places of the Masis valleys. Nimrod was heavily armored with iron, from head to foot. He ascended the crest of a hill and summoned Hayk to [return to] his former obedience. But Hayk did not respond to him; rather, he said to his brothers: “Cover me from the rear and I shall descend to Nimrod.” He approached him and shot an arrow at [Nimrod’s] breast-plates, which went straight through to the other side. Turning about he expired forthwith and his entire army fell; and the House of T’orgom reposed without a care. Then Hayk ruled his brothers and all the neighboring peoples as king.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Քարթլոսայprop. գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ամրազ,prop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and ամրոց,ամրոց: noun.nom.acc.sg. Eng: fort եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհաշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Քարթլա,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Խունանայprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea Սպերոյ.prop. նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՈրբէթ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արդարդ: adv. Eng: now կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Շամշոյտէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զաղիւսաշէնաղիւսաշէն: adj.acc.sg. Eng: built of brick բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress Ղունան:prop. Եւեւ: conj. Eng: and կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year բազում՝բազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many վախճանեցաւ,վախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit հինգհինգ: num. Eng: five որդիսորդի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: son քաջս.քաջ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: brave զՄցխեթա,prop. զԳարգբոս,prop. զԿախոս,prop. զԿողքիս,prop. զԳաջիս:prop.
Now K’art’los went to the mountain called Amraz and built there his home and fortress; and his entire land from Xunan to the sea of Sper was called K’art’li after him. He constructed Orbet’, now called Shamshoylte and the brick-built fortress Ghunan. After living many years, he died leaving five brave sons: Mts’xet’os, Gardbos, Kaxos, Koghk’is and Gajis.
Եւեւ: conj. Eng: and Մցխեթոսprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սասա: pron.nom.sg. Eng: this one թաղեացթաղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bury զհայրնհայր: noun.acc.sg.def. Eng: father իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head Քարթլայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Արմազ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman Քարթլոսայprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՄայրաբերդնprop. եւեւ: conj. Eng: and զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ռիշա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Պարտիզաքաղաք:prop. Եւեւ: conj. Eng: and բաժանեացբաժանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: divide հնգիցհինգ: num. Eng: five որդւոցնորդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world ամենայն:ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and բաժանեացբաժանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: divide հնգիցհինգ: num. Eng: five որդւոցնորդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world ամենայն։ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Գաջէոսնprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զԳաջէնprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and Կախոսprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՉէլթprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿախէթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Մցխեթոսprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՄցխիթաprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and իշխէրիշխել: verb.past.3per.sg. Eng: rule չորիցչորք: num. Eng: four եղբարցն:եղբայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: brother Եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be սմասա: pron.dat.loc.sg. Eng: this one երեքերեք: num. Eng: three որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son անուանիք,անուանի: adj.nom.pl. Eng: well-known Օփլոս,prop. Օձրխոս,prop. Ջաւախոս,prop. որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ժառանգութեանժառանգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: inheritance իւրոյ:իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Օձրխէprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build երկուերկու: num. Eng: two բերդաքաղաք,բերդաքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress city զՕձրխէprop. եւեւ: conj. Eng: and զԹուխրսի:prop. Եւեւ: conj. Eng: and Ջաւախոսprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build երկուերկու: num. Eng: two գիւղաքաղաքգիւղաքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: town բերդով՝բերդ: noun.ins.sg. Eng: fortress զԾանդայprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱրտահան,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նախնախ: adv. Eng: first ասիւրասել: verb.past.3per.sg.med. Eng: say Քաջացքաջ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: brave քաղաք:քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and Ուփլոսprop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զՈւփլիսցիխէprop. եւեւ: conj. Eng: and զՈւրբնիսprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿասբ.prop. մինչմինչ: conj. Eng: while ցՏայոցprop. դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door սմասա: pron.dat.loc.sg. Eng: this one վիճակվիճակ: noun.nom.acc.sg. Eng: state կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call Ներքիններքին: adj.nom.acc.sg. Eng: internal Քարթլ:prop. Եւեւ: conj. Eng: and շինէինշինել: verb.past.3per.pl. Eng: build զամրոցսնամրոց: noun.acc.loc.pl.def. Eng: fort Թորգոմեանքprop. սակսսակս: post. Eng: on account of երկիւղիերկիւղ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear Նեբրովականացն,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which նեղէիննեղել: verb.past.3per.pl. Eng: afflict զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of վրիժուցվրէժ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vengeance արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood նախնոյննախնի: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: predecessor իւրեանցիւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Նեբրովթայ.prop. բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able յաղթելյաղթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: win նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of միաբանութեանմիաբանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: brotherhood նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցմահնմահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death Մցխիթայի:prop.
Mts’xet’os was their senior. He buried his father at the head of K’art’l(i), the mountain Armaz. The wife of K’art’los built Mayraberd [Mother-Fortress, Dedats’ixe] and the city called Risha which is Partizak’aghak’ and divided the entire land among her five sons. Gajeos built Gajen city, Kaxos built Ch’elt’ and Kaxet’, and Mts’xet’os built the city of Mts’xet’a and ruled [his] four brothers. [Mts’xet’os] had three renowned sons: Op’los, Odzrxos and Jawaxos to whom he gave the country of his inheritance. Odzrxos built two fortress-cities, Odzrxe and T’uxrsi. Jawaxos built two towns with fortresses, Tsanda and Artahan, which was formerly known as K’ajats’ k’aghak’. Up’los built Up’lists’ixe, Urbnis and Kasb. As far as the gate of Tayk’ this lot was called Lower K’art’li. The T’orgomeans built fortresses out of fear of the Nimrodians, who harassed them to exact blood vengeance for their ancestor Nimrod. But until Mts’xet’os’ death they were unable to conquer them because of their unity.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from մեռանելնմեռանել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: die Մցխիթայիprop. շփոթեցանշփոթել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: confuse զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Քարթլայprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս,միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want զՈւփալոսնprop. տիրելտիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իւրեանց,իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կացուցեալկացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Քարթլոսայprop. հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկրին:երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land Եւեւ: conj. Eng: and տեւեացտեւել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: last մարտնմարտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fight ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time բազումս.բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many էր՝լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man իմաստունքիմաստուն: adj.nom.pl. Eng: wise սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էր՝լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that դարձեալprop. անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցա:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ապաապա: adv. Eng: then մեծացաւմեծանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: grow up քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Մցխեթոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and անուանեցաւանուանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: name մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Քարթլայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and իշխաննprop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit անդ՝անդ (այնտեղ): adv. Eng: there տանուտէրտանուտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: landlord կոչիւրկոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկրին.երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land ոչոչ: part. Eng: not թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not նախարարնախարար: noun.nom.acc.sg. Eng: noble եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ա՛յլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name պատուոյպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable դնէինդնել: verb.past.3per.pl. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յետյետ: post. Eng: after որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մոռացանմոռանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: forget զԱստուածաստուած: noun.acc.sg. Eng: God զարարիչնարարիչ: noun.acc.sg.def. Eng: creator իւրեանց,իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and պաշտէինպաշտել: verb.past.3per.pl. Eng: worship զարեգակնարեգակն: noun.acc.sg. Eng: sun եւեւ: conj. Eng: and զլուսինլուսին: noun.acc.sg. Eng: moon եւեւ: conj. Eng: and զեօթնեօթն: num.acc.sg. Eng: seven այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աստեղսն,աստեղ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: star եւեւ: conj. Eng: and երդնուիներդնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: swear իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմաննգերեզման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tomb Քարթլոսայprop. հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրեանց:իւր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her
However, when Mts’xet’os died, all the Houses of K’art’li came into discord with each other, for they did not want Up’los (whom his father K’art’los had set up over the entire land) to rule them. And the battle continued for a long time. For as soon as wise men made some little peace among them, once again agitation would break out. During this period the city of Mts’xet’a expanded and was styled the capital of K’art’li. The prince who resided there was called the tanuter of the entire country. They placed upon him neither [the title of] king nor naxarar nor any other title of honor. After this they forgot God their creator, worshipped the sun, moon and the seven other stars, and they swore by the grave of their father K’art’los.