The Proverbs of Solomon
In Classical Armenian
with a facing English translation by Lancelot Brenton
Sophene Books
Առակք Սողոմոնի
Առակք Սողոմոնի
The Proverbs of Solomon
Chapter 25
1 Առակքառակ: noun.nom.pl. Eng: parable Սողոմոնիprop. անքնինք.անքնին: adj.nom.pl. Eng: unexaminable զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write բարեկամքնբարեկամ: noun.nom.pl.def. Eng: friend Եզեկիայprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Հրէաստանի:prop.
The oracular proverbs of Solomon, recorded by the friends of Ezekias, king of Judea.
2 Փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory Այայ: intj. Eng: oh! ծածկենծածկել: verb.pres.3per.pl. Eng: cover զբան,բան: noun.acc.sg. Eng: word փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory թագաւորի՝թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king պատուենպատուել: verb.pres.3per.pl. Eng: honor զհրամանս:հրաման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: order
The glory of God hides a word, but the glory of a king honors commands.
3 Երկինքերկինք: noun.nom.acc.sg. Eng: heaven բարձունքբարձր: adj.nom.pl. Eng: high եւեւ: conj. Eng: and երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land խորին,խորին: adj.nom.acc.sg. Eng: deep սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king առանցառանց: prep. Eng: without քննելոյ:քննել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: examine
Heaven is high, and earth is deep, and a king’s heart is inscrutable.
4 Փորձփորձ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: attempt տեստեսանել: verb.imp.sg. Eng: see զանփորձանփորձ: adj.acc.sg. Eng: inexperienced արծաթոյ,արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and սրբելովսրբել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: cleanse սրբիսրբել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: cleanse ամ:ամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year
Beat the drossy silver, and it will be made entirely pure.
5 Սատակեասատակել: verb.imp.sg. Eng: die (animal) զամպարիշտսամբարիշտ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: wicked յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ուղղեսցիուղղել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: direct, straighten արդարութեամբարդարութիւն: noun.ins.sg. Eng: justice աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
Slay the ungodly from before the king, and his throne shall directed in righteousness.
6 Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not հպարտանարհպարտանալ: verb.imp.neg.sg. Eng: become proud առաջիառաջի: prep. Eng: before թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place մեծամեծացմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great մատչիր.մատչել: verb.imp.sg.pass./neg.imp. Eng: approach
Do not exalt yourself in the presence of the king, and stand not in the place of great men.
7 Զիզի: conj. Eng: that լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be քեզ՝դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) թէթէ: conj. Eng: that ասիցէասել: verb.cond.3per.sg. Eng: say ոք.ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I մատիր,մատչել: verb.imp.sg. Eng: approach քանքան: conj./prep. Eng: than թէթէ: conj. Eng: that կորանայցեսկորանալ: verb.cond.2per.sg. Eng: curve առաջիառաջի: prep. Eng: before հզաւրի:հզօր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: strong
For it is better for you that one should say, "Come up to me," than for you to be humbled before mighty men.
8 Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see աչքակն (աչք): noun.nom.pl. Eng: eye քո՝դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) խաւսեաց.խօսել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: speak մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not յանդուգնյանդուգն: adj.nom.acc.sg. Eng: bold անկանիցիսանկանել: verb.cond.2per.sg.pass. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from մարտ,մարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not յետոյյետոյ: post. Eng: after զղջանայցես:զղջանալ: verb.cond.2per.sg. Eng: repent
Speak of that which your eyes have seen; hasten not into a quarrel, lest you regret it at last.
9 Յորժամյորժամ: conj. Eng: when նախատիցէնախատել: verb.cond.3per.sg. Eng: insult զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) բարեկամբարեկամ: noun.nom.acc.sg. Eng: friend քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) խոյսխոյս: noun.nom.acc.sg. Eng: escape տուր՝տալ: verb.imp.sg. Eng: give մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not արհամարհեր.արհամարհել: verb.imp.sg.neg. Eng: disdain գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist նախատիցէնախատել: verb.cond.3per.sg. Eng: insult զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) բարեկամն.բարեկամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: friend
Whenever your friend shall reproach you, retreat, despise him not; lest your friend continue to reproach you.
10 Եւեւ: conj. Eng: and թշնամութիւնթշնամութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: enmity եւեւ: conj. Eng: and մարտմարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) ոչոչ: part. Eng: not մեկնիցի.մեկնել: verb.cond.3per.sg.pass. Eng: leave այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but լինիցիլինել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: be քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) հանգոյնհանգոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: like մահու:մահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death Շնորհքշնորհ: noun.nom.pl. Eng: grace եւեւ: conj. Eng: and բարեկամութիւնբարեկամութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: friendship ազատքազատ: adj.nom.pl. Eng: free են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be հաստատեահաստատել: verb.imp.sg. Eng: establish զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քեզ՝դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not նախատնախատինք: noun.nom.acc.sg. Eng: insult լինիցիս.լինել: verb.cond.2per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and պահեապահել: verb.imp.sg. Eng: keep զժամանակսժամանակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: time քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) հաշտութեամբ:հաշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: reconciliation
So your quarrel and enmity shall not depart, but shall be to you like death. Grace and friendship are free, affirm them for yourself, lest you be reproached; guard your time in peace.
11 Ոսկիոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold խնծորխնձոր: noun.nom.acc.sg. Eng: apple ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սարդիոնսարդիոն: noun.nom.acc.sg. Eng: cornelian յեռեալ,յեռուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: setting այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be խաւսելխօսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: speak զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word իմաստունս:իմաստուն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: wise
As a golden apple set in sardius, so is it to speak wise words.
12 Իի: prep. Eng: in, at, to, from գինդգինդ: noun.nom.acc.sg. Eng: earring ոսկիոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and սարդիոնսարդիոն: noun.nom.acc.sg. Eng: cornelian պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable յեռեալ,յեռուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: setting բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise յունկնդիրունկնդիր: noun.acc.sg. Eng: attentive լսելիս:լսելիք: noun.acc.loc.pl. Eng: sense of hearing
In an ear-ring of gold a precious sardius is set; so is a wise word to an obedient ear.
13 Որպէսորպէս: adv. Eng: as ձիւնաբերձիւնաբեր: noun.nom.acc.sg. Eng: snowbringing ամարայնի՝ամառն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: summer տաւթացելոյտօթանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: hot աւգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and հրեշտակհրեշտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: angel հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զանձինսանձն: noun.acc.pl. Eng: person, soul, self յուսացելոցյուսալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: hope իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her շահի:շահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: profit
As snow in the summer is a relief from heat, so a faithful messenger spares the souls of those that send and place their hopes in him.
14 Որպէսորպէս: adv. Eng: as հողմքհողմ: noun.nom.pl. Eng: wind եւեւ: conj. Eng: and ամպքամպ: noun.nom.pl. Eng: cloud եւեւ: conj. Eng: and անձրեւքանձրեւ: noun.nom.pl. Eng: rain սաստիկք,սաստիկ: adj.nom.pl. Eng: strong նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պարծինպարծենալ: verb.pres.3per.pl.med. Eng: boast իի: prep. Eng: in, at, to, from տուրստուրք: noun.acc.loc.pl. Eng: tribute ստութեան:ստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: falsehood
As winds and clouds and heavy rains, so are they that boast of false gifts.
15 Յերկայնամտութենէ՝երկայնամտութիւն: noun.abl.sg. Eng: patience յաջողութիւնյաջողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: success թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king լեզուլեզու: noun.nom.acc.sg. Eng: tongue արձակարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: free փշրէփշրել: verb.pres.3per.sg. Eng: crush զոսկերս:ոսկր: noun.acc.pl. Eng: bone
In long-suffering is prosperity to kings, and an unbridled tongue breaks the bones.
16 Մեղրմեղր: noun.nom.acc.sg. Eng: honey յորժամյորժամ: conj. Eng: when գտանիցես,գտանել: verb.cond.2per.sg. Eng: find որդեակ,որդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son չափովչափ: noun.ins.sg. Eng: measure կերիջիր,ուտել: verb.imp.sg. Eng: eat գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist յագիցիսյագել: verb.cond.2per.sg.pass. Eng: be satisfied եւեւ: conj. Eng: and փսխիցես:փսխել: verb.cond.2per.sg. Eng: vomit
Son, having found honey, eat only what is enough, lest you be filled and vomit it up.
17 Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not կարիկարի: adv Eng: very much յաճախերյաճախել: verb.imp.sg.neg. Eng: frequent ոտիւքոտն: noun.ins.pl. Eng: foot քովքքո: pron.adj.ins.pl. Eng: your (sg.) առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take բարեկամ,բարեկամ: noun.nom.acc.sg. Eng: friend գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist յագիցիյագել: verb.cond.3per.sg.pass. Eng: be satisfied քեւ,դու: pron.ins.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and ատիցէատել: verb.cond.3per.sg. Eng: hate զքեզ:դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.)
Enter sparingly into your friend’s house, lest he be satiated with your company, and hate you.
18 Իբրեւիբր: prep. Eng: as if սուսերսուսեր: noun.nom.acc.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and սլաքսլաք: noun.nom.acc.sg. Eng: arrow սրեալ,սրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sharpen նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վկայէվկայել: verb.pres.3per.sg. Eng: testify, witness զբարեկամէբարեկամ: noun.abl.sg. Eng: friend իւրմէ՝իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her վկայութիւնվկայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: witness ստութեան:ստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: falsehood
As a sword and a pointed arrow, so also is a man who bears false witness against his friend.
19 Ճանապարհքճանապարհ: noun.nom.pl. Eng: road չարիչար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and ոտքոտն: noun.nom.pl. Eng: foot անաւրինի՝անօրէն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: unlawful կորիցենկորնչել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: destroy, perish յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day չարի:չար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: evil
The way of the wicked and the foot of the lawless shall perish in an evil day.
20 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth զբաճկոնբաճկոն: noun.acc.sg. Eng: jacket յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day ցրտոյ,ցուրտ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: cold որպէսորպէս: adv. Eng: as քացախ՝քացախ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: vinegar վիրիվէր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wound անաւգուտանօգուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: useless է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive ցաւքցաւ: noun.nom.pl. Eng: pain մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body տրտմեցուցանենտրտմեցուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: sadden զսիրտ:սիրտ: noun.acc.sg. Eng: heart Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ցեցցեց: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: moth հանդերձի`հանդերձ (հագուստ): noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clothes եւեւ: conj. Eng: and որդնորդն: noun.nom.acc.sg. Eng: worm փայտի,փայտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wood նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way սրտմտութիւնսրտմտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vexation վնասակարվնասակար: adj.nom.acc.sg. Eng: harmful էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart առն:այր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man
He that removes his jacket on a cold day does not profit, as he who pours vinegar on a sore. So trouble befalling the body afflicts the heart. As a moth in a garment, and a worm in wood, so grief hurts the heart of man.
21 Եթէեթէ: conj. Eng: that, if քաղցեալքաղցնոլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hunger էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be թշնամինթշնամի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: enemy քո՝դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) կերակրեակերակրել: verb.imp.sg. Eng: feed զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ծարաւի՝ծարաւի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: thirsty տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ըմպել:ըմպել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drink
If your enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him drink.
22 Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if առնես՝առնել: verb.pres.2per.sg. Eng: make կայծակունսկայծակն: noun.acc.loc.pl. Eng: lightning հրոյհուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fire կուտեսկուտել: verb.pres.2per.sg. Eng: pile up իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord հատուսցէհատուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: compensate քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) բարութիւն:բարութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: goodness
For in so doing, you shall heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward you with good.
23 Հողմհողմ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wind հիւսւսոյհիւսիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: north զամպսամպ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cloud յարուցանէ,յարուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: raise եւեւ: conj. Eng: and երեսքերես: noun.nom.pl. Eng: face լիրբքլիրբ: adj.nom.pl. Eng: lewd զլեզուլեզու: noun.acc.sg. Eng: tongue գրգռեն:գրգռել: verb.pres.3per.pl. Eng: provoke
The north wind raises clouds; so impudent faces provoke the tongue.
24 Լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բնակելբնակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: live առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take անկեանանկիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: corner տամալոջ,տամալի: noun.dat.loc.sg. Eng: housetop քանքան: conj./prep. Eng: than ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կնոջկին: noun.gen.dat.sg. Eng: woman բամբասողիբամբասել: verb.prpt.gen.dat.sg. Eng: gossip իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give միում:մի (մէկ): num. Eng: one
It is better to dwell on a corner of the roof, than with a backbiting woman in an open house.
25 Որպէսորպէս: adv. Eng: as ջուրջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water ցուրտցուրտ: adj.nom.acc.sg. Eng: cold անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self ծարաւոյծարաւի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: thirsty ախորժելիախորժելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: appetizing է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way աւետիքաւետիք: noun.nom.pl. Eng: good news բարեացբարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good յերկրէերկիր: noun.abl.sg. Eng: earth, land հեռաստանէ:հեռաստան: adj.abl.sg. Eng: distant land
As cold water is agreeable to a thirsting soul, so is a good message from a land far off.
26 Որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զակնակն (աչք): noun.acc.sg.def. Eng: eye աղբեւրաղբիւր: noun.nom.acc.sg. Eng: spring խնուցուխնուլ: verb.cond.3per.sg. Eng: close եւեւ: conj. Eng: and զգնացսգնաց: noun.acc.pl. Eng: going, conduct ջուրցջուր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: water ապականիցէ,ապականել: verb.cond.3per.sg. Eng: corrupt նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way տգեղծտգեղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be արդարոյարդար: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: just անկանելանկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fall առաջիա: intj. Eng: ah ամպարշտի:ամբարիշտ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: wicked
As if one should stop up the eye of a spring and corrupt courses of water, so is it unseemly for a righteous man to fall before an ungodly man.
27 Մեղրմեղր: noun.nom.acc.sg. Eng: honey շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be բարւոք,բարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition բայցբայց: conj. Eng: but յարգելյարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: respect պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word պատուականս:պատուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: honorable
It is not good to eat much honey; but it is necessary to honor precious words.
28 Որպէսորպէս: adv. Eng: as քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսպաց,պարիսպ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wall նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not խորհրդովխորհուրդ: noun.ins.sg. Eng: thought, mystery ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործիցէ:գործել: verb.cond.3per.sg. Eng: work
As a city whose walls are broken down, and which is unfortified, so is a man who does anything without counsel.
Chapter 26
1 Որպէսորպէս: adv. Eng: as ձիւնձիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: snow ամարայնիամառն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: summer եւեւ: conj. Eng: and անձրեւանձրեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: rain իի: prep. Eng: in, at, to, from հունձս,հունձ: noun.acc.loc.pl. Eng: harvest նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way ոչոչ: part. Eng: not յարգոյյարգ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: respect անզգամիանզգամ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: wicked պատիւ:պատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable
As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool.
2 Որպէսորպէս: adv. Eng: as թռչունքթռչուն: noun.nom.pl. Eng: bird եւեւ: conj. Eng: and ճնճղուկքճնճղուկ: noun.nom.pl. Eng: bird թռանին,թռչել (թռանել): verb.pres.3per.pl.pass. Eng: fly նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way անէծքանէծք: noun.nom.acc.sg. Eng: curse զուրզուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: in vain ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one ոչոչ: part. Eng: not ելանեն:ելանել: verb.pres.3per.pl. Eng: go out
As birds and sparrows fly, so a curse shall not come upon any one without a cause.
3 Որպէսորպէս: adv. Eng: as մտրակմտրակ: noun.nom.acc.sg. Eng: whip ձիոյձի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and խթանխթան: noun.nom.acc.sg. Eng: spur իշոյ,էշ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: donkey նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and գաւազանգաւազան: noun.nom.acc.sg. Eng: staff ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation անմտի:անմիտ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: foolish
As a whip for a horse, and a goad for an ass, so is a rod for a foolish nation.
4 Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not տարտանել: verb.imp.sg. Eng: take պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer անզգամիանզգամ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: wicked ըստըստ: prep. Eng: according to նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they անզգամութեանն.անզգամութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: foolishness զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not լինիցիսլինել: verb.cond.2per.sg.med. Eng: be նմանաւղնմանել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: resemble նմա:նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
Answer not a fool according to his folly, lest you become like him.
5 Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ըստըստ: prep. Eng: according to անզգամութեանանզգամութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: foolishness նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: foolishness զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not իմաստնագոյնիմաստնագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: wisest երեւեսցիերեւել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: appear յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
Yet answer a fool according to his folly, lest he seem wise in his own conceit.
6 Ճանապարհացճանապարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: road իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her նախատինսնախատինք: noun.acc.loc.pl. Eng: insult առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զբանբան: noun.acc.sg. Eng: word իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand անմիտանմիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: foolish հրեշտակի:հրեշտակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: angel
He that sends a message by a foolish messenger procures for himself a reproach from his own ways.
7 Կարճեակարճել: verb.imp.sg. Eng: shorten, prevent զգնացսգնաց: noun.acc.pl. Eng: going, conduct ոտից,ոտն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: foot եւեւ: conj. Eng: and զառակսառակ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: parable իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth անզգամի:անզգամ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: wicked
As well take away the motion of the legs, as parables from the mouth of a fool.
8 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դնէդնել: verb.pres.3per.sg. Eng: put քարքար: noun.nom.acc.sg. Eng: rock իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսատիկս՝պարսատիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sling, arrow նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դնէդնել: verb.pres.3per.sg. Eng: put պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable անմտի:անմիտ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: foolish
He that binds up a stone in a sling, is like one that gives glory to a fool.
9 Փշալիցփշալից: adj.nom.acc.sg. Eng: thorny լինինլինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be ձեռքձեռն: noun.nom.pl. Eng: hand արբեցողի,արբենալ: verb.prpt.gen.dat.sg. Eng: get drunk եւեւ: conj. Eng: and ծառայութիւնծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand անզգամի:անզգամ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: wicked
Thorns grow in the hand of a drunkard, and servitude in the hand of fools.
10 Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ծուփսծուփ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: undulation ծփինծփել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: undulate ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մարմինքմարմին: noun.nom.pl. Eng: body անզգամաց,անզգամ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked զիզի: conj. Eng: that խորտակինխորտակել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: overthrow յիմարութիւնքյիմարութիւն: noun.nom.pl. Eng: foolishness նոցա:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they
All the flesh of fools endures much agitation; for their foolishness is crushed.
11 Որպէսորպէս: adv. Eng: as շունշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog յորժամյորժամ: conj. Eng: when դառնայդառնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փսխածփսխել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: vomit իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ատելիատել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: hate լինի,լինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way անզգամնանզգամ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: wicked իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her չարեաւքչարիք: noun.ins.pl. Eng: evil յորժամյորժամ: conj. Eng: when դառնայցէդառնալ: verb.cond.3per.sg. Eng: turn անդրէնանդրէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from մեղսմեղք: noun.acc.loc.pl. Eng: sin իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամաւթամօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shame որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ածէածել: verb.pres.3per.sg. Eng: drive զմեղս,մեղք: noun.acc.pl. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամաւթամօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shame որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ածէածել: verb.pres.3per.sg. Eng: drive զփառսփառք: noun.acc.pl. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and զշնորհս:շնորհ: noun.acc.pl. Eng: grace
As when a dog goes to his own vomit, and becomes abominable, so is a fool who returns in his wickedness to his own sin. There is a shame that brings sin: and there is a shame that is glory and grace.
12 Տեսիտեսանել: verb.aor.1per.sg. Eng: see այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պանծացեալպանծալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proud թէթէ: conj. Eng: that իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise իցէ.լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be բայցբայց: conj. Eng: but յոյսյոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist յանզգամինանզգամ: adj.gen.dat.loc.def. Eng: wicked քանքան: conj./prep. Eng: than իի: prep. Eng: in, at, to, from նմա:նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
I have seen a man who seemed to himself to be wise, but a fool had more hope than he.
13 Զվատվատ: adj.acc.sg. Eng: bad յորժամյորժամ: conj. Eng: when յուղիուղի: noun.acc.loc.sg. Eng: path առաքես,առաքել: verb.pres.2per.sg. Eng: send ասէ`ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say առեւծառիւծ: noun.nom.acc.sg. Eng: lion ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take զճանապարհս,ճանապարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and զհրապարակսհրապարակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: square, court, tribunal սպանաւղք:սպանանել: verb.prpt.nom.pl. Eng: kill
A sluggard when sent on a journey says, "There is a lion in the ways, and there are murderers in the streets."
14 Որպէսորպէս: adv. Eng: as դուրքդուռն: noun.nom.pl. Eng: door շրջինշրջել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: surround իի: prep. Eng: in, at, to, from ծղխնւոջ,ծղխնի: noun.loc.sg. Eng: chimney նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way վատվատ: adj.nom.acc.sg. Eng: bad իի: prep. Eng: in, at, to, from մահիճսմահիճ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: executioner իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
As a door turns on its hinge, so does a sluggard on his bed.
15 Թաքուցանէթաքուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: hide վատվատ: adj.nom.acc.sg. Eng: bad զձեռսձեռն: noun.acc.pl. Eng: hand իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from ծոցծոց: noun.nom.acc.sg. Eng: bosom իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her դանդաղիդանդաղել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: slowly տանել:տանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry
A sluggard having hid his hand in his bosom, will not be able to bring it up to his mouth.
16 Իմաստնագոյնիմաստնագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: wisest թուիթիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: number անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her վատ,վատ: adj.nom.acc.sg. Eng: bad քանքան: conj./prep. Eng: than զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զմեծութեանմեծութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: greatness աւետիսաւետիք: noun.acc.loc.pl. Eng: good news բերիցէ:բերել: verb.cond.3per.sg. Eng: bring
A sluggard seems to himself wiser than one who brings good tidings.
17 Որպէսորպէս: adv. Eng: as որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բուռնբուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: handful, fist հարկանիցէհարկանել: verb.cond.3per.sg. Eng: strike զշանշուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dog ձետոյ,ձետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: tail նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անկանիանկանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: fall յայլոյայլ: pron.gen.sg. Eng: other/but դատաստան:դատաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: judgment
As he that lays hold of a dog’s tail, so is he that makes himself the champion of another’s cause.
18 Որպէսորպէս: adv. Eng: as փորձիչքփորձիչ: adj.nom.pl. Eng: tempter որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդհարկանենընդհարկանել: verb.pres.3per.pl. Eng: beat, knock բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէ,մարդ: noun.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վաղվաղէվաղվաղել: verb.pres.3per.sg. Eng: hasten ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against բանից՝բան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: word նախնախ: adv. Eng: first նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընկճի.ընկճել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: oppress
As tempters knock others with words, he that makes haste to oppose their words shall first be overcome.
19 նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դարանակալդարանակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: trapper, plotter լինինլինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be բարեկամացբարեկամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: friend իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when յանդիմանին,յանդիմանել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: scold ասեն.ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say Մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ընդընդ: prep. Eng: with, during, for խաղխաղ: noun.nom.acc.sg. Eng: game արարաք:առնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make
So are all that lay in ambush for their own friends, and when they are scolded, say, "We did it in jest."
20 Իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many փայտիցփայտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wood զուարթանայզուարթանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: rejoice հուր,հուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire եւեւ: conj. Eng: and ուրուր: adv. Eng: where ոչոչ: part. Eng: not գոյգոլ: verb.pres.3per.sg. Eng: exist երկմիտ՝երկմիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: doubtful դադարէդադարել: verb.pres.3per.sg. Eng: cease կռիւ:կռիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: battle
With much wood fire increases; but where there is not a double-minded man, strife ceases.
21 Կրակարանքկրակարան: noun.nom.pl. Eng: fireplace կայծականց,կայծակն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: lightning եւեւ: conj. Eng: and փայտփայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: wood հրոյ,հուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fire եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բանսարկուբանսարկու: adj.nom.acc.sg. Eng: deceiver առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իի: prep. Eng: in, at, to, from յուզելյուզել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: upset, find զկռիւ:կռիւ: noun.acc.sg. Eng: battle
A hearth for coals, and wood for fire; and an accuser for tumult of strife.
22 Բանքբան: noun.nom.pl. Eng: word սուտակասպասացսուտակասպաս: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: liar կակուղկակուղ: adj.nom.acc.sg. Eng: soft են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be բայցբայց: conj. Eng: but արկանենարկանել: verb.pres.3per.pl. Eng: throw իի: prep. Eng: in, at, to, from շտեմարանսշտեմարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: storage մարտի:մարտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fight
The words of knaves are soft; but they strike into one's inwards.
23 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give արծաթարծաթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: silver նենգութեամբ՝նենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit իբրեւիբր: prep. Eng: as if ընդընդ: prep. Eng: with, during, for խեցիխեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pottery համարեալհամարել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: consider է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be շրթունքշուրթն: noun.nom.pl. Eng: lip ողորկքողորկ: adj.nom.pl. Eng: smooth ծածկենծածկել: verb.pres.3per.pl. Eng: cover զսիրտսսիրտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: heart տրտմագինս:տրտմագոյն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: sad
Silver deceitfully given is to be considered as a potsherd: smooth lips cover a grievous heart.
24 Շրթամբքշուրթն: noun.ins.pl. Eng: lip իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լայլալ: verb.pres.3per.sg. Eng: cry զթշնամի,թշնամի: noun.acc.sg. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her նիւթէնիւթել: verb.pres.3per.sg. Eng: make զնենգութիւն:նենգութիւն: noun.acc.sg. Eng: deceit
A weeping enemy reveals all with his lips, but in his heart he contrives deceit.
25 Եթէեթէ: conj. Eng: that, if աղաչիցէաղաչել: verb.cond.3per.sg. Eng: pray for զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) թշնամի,թշնամի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high աղերսիցէ,աղերսել: verb.cond.3per.sg. Eng: implore մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not հաւատարհաւատալ: verb.neg.imp.sg. Eng: believe նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that եւթնեօթն: num. Eng: seven չարիքչարիք: noun.nom.pl. Eng: evil կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
If your enemy entreats you with a loud voice, consent not: for there are seven mischiefs in his heart.
26 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խղխայթէխղխայթել: verb.pres.3per.sg. Eng: fester զթշնամութիւն,թշնամութիւն: noun.acc.sg. Eng: enmity յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make զնենգութիւն.նենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit սուզանէսուզանել: verb.pres.3per.sg. Eng: sink զվնասվնաս: noun.acc.sg. Eng: harm իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her բանգէտնբանագէտ: adj.nom.acc.def. Eng: wise յատենի:ատեան: noun.loc.sg. Eng: court
He that foments enmity reveals deceit, but the learned man drowns out the harm.
27 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փորէփորել: verb.pres.3per.sg. Eng: dig խորխորատխորխորատ: noun.nom.acc.sg. Eng: abyss ընկերիընկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: friend իւրում՝իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self լցցէլնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: fill զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գլէգլել: verb.pres.3per.sg. Eng: roll վէմ՝վէմ: noun.nom.acc.sg. Eng: rock յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her գլեսցէ:գլել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: roll
He that digs a pit for his neighbor shall fall into it, and he that rolls a stone, rolls it upon himself.
28 Լեզուլեզու: noun.nom.acc.sg. Eng: tongue սուտ՝սուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false ատեայատել: verb.pres.3per.sg. Eng: hate զճշմարտութիւն,ճշմարտութիւն: noun.acc.sg. Eng: truth բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth անդադար՝անդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work խռովութիւնս:խռովութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: disturbance
A lying tongue hates the truth, and an unguarded mouth causes trouble.
Chapter 27
1 Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not պարծիրպարծել (պարծենալ): verb.imp.sg.pass./neg.imp. Eng: boast առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take վաղիւն,վաղիւ: noun.acc.sg. Eng: soon զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not գիտեսգիտել: verb.pres.2per.sg. Eng: know զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what ծնանիցիծնանել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: be born քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) վաղիւն:վաղիւ: noun.acc.sg. Eng: soon
Boast not of tomorrow, for you know not what the next day shall bring forth.
2 Գովեսցէգովել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: praise զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) ընկերն՝ընկեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: friend, companion եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) բերան,բերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth աւտարն՝օտար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: foreign եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) շրթունք:շուրթն: noun.nom.pl. Eng: lip
Let your neighbor, and not your own mouth, praise you; a stranger, and not your own lips.
3 Քարքար: noun.nom.acc.sg. Eng: rock ծանրծանր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and աւազաւազ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sand դժուարինդժուարին: adj.nom.acc.sg. Eng: difficult առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իի: prep. Eng: in, at, to, from բառնալ.բառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift, bring, remove բայցբայց: conj. Eng: but բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger անզգամիանզգամ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: wicked ծանրագոյնծանրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զերկոսեան:երկու: num. Eng: two
A stone is heavy, and sand cumbersome; but a fool’s wrath is heavier than both.
4 Անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սրտմտութիւն,սրտմտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vexation եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բարկութիւն,բարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but նախանձնախանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: envy եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իմիքինչ (ի): pron.dat.sg. Eng: what ժուժկալէ:ժուժկալել: verb.pres.3per.sg. Eng: abstain
Wrath is merciless and anger harsh, but envy can bear nothing.
5 Լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յայտնութիւնյայտնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: revelation յանդիմանութեան՝յանդիմանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: reprimand քանքան: conj./prep. Eng: than զբարեկամութիւնբարեկամութիւն: noun.acc.sg. Eng: friendship իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկ:ծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover
Open reproofs are better than hidden affection.
6 Լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be հարուածքհարուած: noun.nom.pl. Eng: strike բարեկամի,բարեկամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: friend քանքան: conj./prep. Eng: than զկամակորկամակոր: adj.acc.sg. Eng: willful համբոյրսհամբոյր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: kiss թշնամւոյ:թշնամի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: enemy
The wounds of a friend are more to be trusted than the devious kisses of an enemy.
7 Անձնանձն: noun.nom.acc.sg. Eng: person, soul, self յագեալյագել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be satisfied զխորիսխխորիսխ: noun.acc.sg. Eng: honey-comb եւեւ: conj. Eng: and զմեղրմեղր: noun.acc.sg. Eng: honey արհամարհէ,արհամարհել: verb.pres.3per.sg. Eng: disdain բայցբայց: conj. Eng: but անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self կարաւտելոյկարօտել: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: yearn եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter իբրեւիբր: prep. Eng: as if զքաղցրքաղցր: adj.acc.sg. Eng: sweet թուի:թիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: number
A full soul scorns honeycombs; but to a wanting soul even bitter things appear sweet.
8 Որպէսորպէս: adv. Eng: as թռչունթռչուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: bird որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թռանիթռչել (թռանել): verb.pres.3per.sg.pass. Eng: fly իի: prep. Eng: in, at, to, from բունոյբուն: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: main, trunk իւրմէ,իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man ստրկանայ՝ստրկանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: be a slave յորժամյորժամ: conj. Eng: when աւտարանայօտարանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: become stranger յիւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her տեղւոյ:տեղի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: place
As when a bird flies down from its own nest, so a man is brought into bondage whenever he estranges himself from his own place.
9 Իւղովիւղ: noun.ins.sg. Eng: oil եւեւ: conj. Eng: and խնկովխունկ: noun.ins.sg. Eng: incense եւեւ: conj. Eng: and գինւովգինի: noun.ins.sg. Eng: wine զուարճանայզուարճանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: rejoice սիրտ,սիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart եւեւ: conj. Eng: and բեկանիբեկանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: break իի: prep. Eng: in, at, to, from տրտմութենէտրտմութիւն: noun.abl.sg. Eng: sadness անձն:անձն: noun.nom.acc.sg. Eng: person, soul, self
The heart delights in oils and perfumes and wines, but the soul is broken by calamities.
10 Զբարեկամբարեկամ: noun.acc.sg. Eng: friend քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զբարեկամբարեկամ: noun.acc.sg. Eng: friend հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not թողուր.թողուլ: verb.imp.sg.neg. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house եղբաւրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother քոյքո: pron.adj.gen.sg. Eng: your (sg.) մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not մտաներմտանել: verb.imp.neg.sg. Eng: enter թշուառացեալ.թշուառանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be wretched լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բարեկամբարեկամ: noun.nom.acc.sg. Eng: friend մերձաւոր,մերձաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: near քանքան: conj./prep. Eng: than եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother իի: prep. Eng: in, at, to, from հեռաստանէհեռաստան: adj.abl.sg. Eng: distant land բնակեալ:բնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live
Your own friend and your father’s friend forsake not; and when you are in distress, go not into your brother’s house; better is a friend that is near than a brother living far off.
11 Իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise լեր,լինել: verb.imp.sg. Eng: be որդեակ,որդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son զիզի: conj. Eng: that ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and դարձոդարձուցանել: verb.imp.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from քէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word նախատանաց:նախատինք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: insult
Son, be wise, that your heart may rejoice; and remove from yourself reproachful words.
12 Խորագէտնխորագէտ: adj.nom.acc.def. Eng: wise իի: prep. Eng: in, at, to, from գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come չարեացչարիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: evil ղաւղեաց,ղօղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: hide եւեւ: conj. Eng: and անզգամքանզգամ: adj.nom.pl. Eng: wicked ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տոյժստոյժ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: penalty անկցին:անկանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: fall
A wise man, when evils are approaching, hides himself; but fools press on and fall into punishment.
13 Զերծզերծ: adj.nom.acc.sg. Eng: void, safe իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զհանդերձսհանդերձ (հագուստ): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: clothes նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that անցանցանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: pass թշնամանագիրն.թշնամագիր: noun.nom.acc.sg.def. EnG: declaration of enmity քանզիքանզի: conj. Eng: for նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զայլոյնայլ: pron.gen.sg.def. Eng: other/but ապականէր:ապականել: verb.past.3per.sg. Eng: corrupt
Take away the man’s garment, for a scorner has passed by, for he corrupted the other.
14 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գովէգովել: verb.pres.3per.sg. Eng: praise զբարեկամբարեկամ: noun.acc.sg. Eng: friend ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաւաւտսառաւօտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: morning բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high ձայնիւ՝ձայն: noun.ins.sg. Eng: sound քանքան: conj./prep. Eng: than զանիծանաւղնանիծանել: verb.prpt.acc.sg.def. Eng: curse ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing առաւելառաւել: adv. Eng: more համարեսցի:համարել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: consider
Whoever shall loudly praise a friend in the morning shall seem to be no better than one who curses him.
15 Կաթիլկաթիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: drop հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth զմարդմարդ: noun.acc.sg. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day ձմերայնոյ,ձմեռն: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: winter նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman անզգամանզգամ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her զայր:այր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man
On a winter day a drop of rain drives a man out of his house; so also does a foolish woman drive a man out of his own house.
16 Խիստխիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: strict, severe հողմհողմ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wind էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հիւսիսի,հիւսիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: north բայցբայց: conj. Eng: but անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name աջոյաջ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: right կոչի:կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call
The north wind is harsh, but it is called propitious.
17 Երկաթերկաթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: iron զերկաթերկաթ: noun.acc.sg. Eng: iron խարտէ,խարտել: verb.pres.3per.sg. Eng: file եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man գրգռէգրգռել: verb.pres.3per.sg. Eng: provoke զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face ընկերի:ընկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: friend
Iron sharpens iron, and a man sharpens his friend’s countenance.
18 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տնկէտնկել: verb.pres.3per.sg. Eng: plant թզենի՝թզենի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fig կերիցէուտել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: eat զպտուղպտուղ: noun.acc.sg. Eng: fruit նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պահէպահել: verb.pres.3per.sg. Eng: keep զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պատուեսցի:պատուել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: honor
He that plants a fig-tree shall eat the fruits of it; so he that watches over his own master shall be honored.
19 Որպէսորպէս: adv. Eng: as ոչոչ: part. Eng: not ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like երեսքերես: noun.nom.pl. Eng: face երեսաց,երես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not սիրտքսիրտ: noun.nom.pl. Eng: heart մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man սրտիցսիրտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: heart նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like են:լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be
As faces are not like other faces, so neither are the hearts of men.
20 Դժոխքդժոխք: noun.nom.pl. Eng: hell եւեւ: conj. Eng: and կորուստ՝կորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss անյագանյագ: adj.nom.acc.sg. Eng: insatiable են.լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and աչք`ակն (աչք): noun.nom.pl. Eng: eye ագահքագահ: noun.nom.pl. Eng: greedy մարդոյ.մարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առաջիառաջի: prep. Eng: before Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արձակէարձակել: verb.pres.3per.sg. Eng: release զաչս,ակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye եւեւ: conj. Eng: and անխրատ`անխրատ: adj.nom.acc.sg. Eng: undisciplined եւեւ: conj. Eng: and ցոփքցոփ: adj.nom.pl. Eng: weak լեզուաւ:լեզու: noun.ins.sg. Eng: tongue
Hell and destruction are insatiable; so also are the eyes of acquisitive men. He that covets with his eye is an abomination to the Lord; and the uninstructed do not restrain their tongue.
21 Փորձփորձ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: attempt արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold իի: prep. Eng: in, at, to, from բովս,բով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: oven եւեւ: conj. Eng: and այր՝այր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man փորձիփորձել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: try իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth գովչացգովիչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: praise իւրոց:իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her
Silver and gold are tried in the furnace; and a man is tried by the mouth of them that praise him.
22 Սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart անաւրինիանօրէն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: unlawful խնդրէխնդրել: verb.pres.3per.sg. Eng: ask զչարիս,չարիք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart ուղիղ`ուղիղ: adj.nom.acc.sg. Eng: straight խնդրէխնդրել: verb.pres.3per.sg. Eng: ask զգիտութիւն:գիտութիւն: noun.acc.sg. Eng: knowledge Եթէեթէ: conj. Eng: that, if հարկանեսհարկանել: verb.pres.2per.sg. Eng: strike զանզգամանզգամ: adj.acc.sg. Eng: wicked իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ատենիատեան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: court եւեւ: conj. Eng: and անարգեսանարգել: verb.pres.2per.sg. Eng: dishonor զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սակայնսակայն: conj. Eng: however ոչոչ: part. Eng: not մերժեսմերժել: verb.pres.2per.sg. Eng: deny զանզգամութիւնանզգամութիւն: noun.acc.sg. Eng: foolishness իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ:նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they
The heart of the transgressor seeks after mischiefs, but an upright heart seeks knowledge. Though you scourge a fool, disgracing him in the midst of the council, you will still in no wise remove his folly from him.
23 Խելամտութեամբխելամտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: prudent խելամուտխելամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: learned լիցեսլինել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: be անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self խաշանցխաշն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: flock քոց,քո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and հաստատեսցեսհաստատել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: establish զսիրտսիրտ: noun.acc.sg. Eng: heart քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երամակացերամակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: horse քոց:քո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.)
With understanding shall you understand the souls of your flock, and set your heart upon your herds.
24 Զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not յաւիտեանյաւիտեան: noun.nom.acc.sg. Eng: forever էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man ոյժ,ոյժ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: strength եւեւ: conj. Eng: and զաւրութիւն,զօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and իշխանութիւն,իշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ազգացազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation յազգս:ազգ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation
For a man's strength, power and authority are not eternal; neither does he transmit it from generation to generation.
25 Խնամխնամ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand բանջարոյբանջար: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: vegetable իի: prep. Eng: in, at, to, from դաշտի,դաշտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: field եւեւ: conj. Eng: and հնձեսցեսհնձել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: reap խոտ.խոտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: grass եւեւ: conj. Eng: and ժողովեաժողովել: verb.imp.sg. Eng: meet զխոտխոտ: noun.acc.sg. Eng: grass դալար.դալար: adj.nom.acc.sg. Eng: green
Take care of the vegetation in the field, and you shall cut grass, and gather herbs.
26 Զիզի: conj. Eng: that եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) ոչխարքոչխար: noun.nom.pl. Eng: sheep ձորձաբերք.ձորձաբեր: adj.nom.pl. Eng: cloth producing դարմանեադարմանել: verb.imp.sg. Eng: cure զդաշտս՝դաշտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: field զիզի: conj. Eng: that եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) գառինք:գառն: noun.nom.pl. Eng: lamb
That you may have wool of sheep for clothing: tend to the land, that you may have lambs.
27 Որդեակ,որդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son յինէնես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I ուսիրուսանել: verb.imp.sg.med. Eng: learn զպատգամսպատգամ: noun.acc.pl. Eng: message զաւրաւորսզօրաւոր: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: general իի: prep. Eng: in, at, to, from կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give քոյքո: pron.adj.gen.sg. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life բարեկամացբարեկամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: friend քոց:քո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.)
My son, learn from me powerful words for your life and for the lives of your friends.
Chapter 28
1 Փախուցեալփախուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put to flight էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամպարիշտնամբարիշտ: adj.nom.acc.def. Eng: wicked առանցառանց: prep. Eng: without ուրուքոք: pron.gen.sg. Eng: one հալածելոյ,հալածել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: persecute իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արդարն՝արդար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: just իբրեւիբր: prep. Eng: as if զառեւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self ապաստանապաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: refuge է:լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be
The ungodly man flees when no one pursues, but the righteous takes refuge in himself as a lion.
2 Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin ամպարշտացամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked դատաստանքդատաստան: noun.nom.pl. Eng: judgment յուզին,յուզել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: upset եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man խորագէտխորագէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: wise շիջուցանէշիջուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: extinguish զնա:նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they
By reason of the sins of ungodly men judgments arise, but a wise man will quell them.
3 Հզաւրնհզօր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: strong առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ամպարշտութեանամբարշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: impiety իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her զրպարտէզրպարտել: verb.pres.3per.sg. Eng: slander զտնանկս:տնանկ: adj.acc.pl. Eng: homeless
The mighty man maligns the poor with ungodliness.
4 Որպէսորպէս: adv. Eng: as անձրեւանձրեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: rain սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and անշահ,անշահ: adj.nom.acc.sg. Eng: disinterested նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թողունթողուն: verb.pres.3per.pl. Eng: let, permit զաւրէնս,օրէնք: noun.acc.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and գովենգովել: verb.pres.3per.pl. Eng: praise զանաւրէնութիւն.անօրէնութիւն: noun.acc.sg. Eng: inequity իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սիրենսիրել: verb.pres.3per.pl. Eng: love զաւրէնս՝օրէնք: noun.acc.pl. Eng: law պատենպատել: verb.pres.3per.pl. Eng: surround զինքեամբինքն: pron.ins.sg. Eng: he, she, self պարիսպ:պարիսպ: noun.nom.acc.sg. Eng: wall
As a severe and unprofitable rainstorm, so they that forsake the law and praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
5 Արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man չարքչար: adj.nom.pl. Eng: evil ոչոչ: part. Eng: not առնունառնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind զիրաւունս,իրաւունք: noun.acc.pl. Eng: right իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խնդրենխնդրել: verb.pres.3per.pl. Eng: ask զՏէր՝տէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord խելամուտխելամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: learned լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be ամենայնի:ամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all
Evil men will not comprehend judgment, but they that seek the Lord will understand everything.
6 Լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աղքատ՝աղքատ: adj.nom.acc.sg. Eng: poor որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գնայգնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go ճշմարտութեամբ,ճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth քանքան: conj./prep. Eng: than զմեծատունմեծատուն: adj.acc.sg. Eng: rich սուտ:սուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false
A poor man walking in truth is better than a rich man who is false.
7 Պահէպահել: verb.pres.3per.sg. Eng: keep զաւրէնսօրէնք: noun.acc.pl. Eng: law որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son իմաստուն,իմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արածէարածել: verb.pres.3per.sg. Eng: graze զորկորստութիւն`որկորստութիւն: noun.acc.sg. Eng: glutton անարգէանարգել: verb.pres.3per.sg. Eng: dishonor զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
A wise son keeps the law, but he that keeps up debauchery dishonors his father.
8 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լնուլնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: fill զտունտուն: noun.acc.sg. Eng: house իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from տոկոսեացտոկոսիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: percentage եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վաշխից՝վաշխ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: usury ժողովէժողովել: verb.pres.3per.sg. Eng: meet այնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ողորմիողորմել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have mercy աղքատաց:աղքատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: poor
He that increases his wealth with interest and usury gathers for him that mercies the poor.
9 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խոտորեցուցանէխոտորեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: lead astray զունկնունկն: noun.acc.sg. Eng: ear իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her չլսէչ: not; լսել: verb.pres.3per.sg. Eng: hear աւրինաց,օրէնք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her ուխտսուխտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: oath, clergy պղծէ:պղծել: verb.pres.3per.sg. Eng: desecrate
He that turns away his ear from hearing the law, even he has contaminated his prayer.
10 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մոլորեցուցանէմոլորեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: lead astray զուղիղսուղիղ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: straight չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ճանապարհաւ,ճանապարհ: noun.ins.sg. Eng: road ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self անկցիանկանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: fall յապականութիւն:ապականութիւն: noun.acc.sg. Eng: corruption Անբիծքանբիծ: adj.nom.pl. Eng: spotless բաժանեսցենբաժանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: divide զբարութիւնս,բարութիւն: noun.acc.pl. Eng: goodness եւեւ: conj. Eng: and անաւրէնքանօրէն: adj.nom.pl. Eng: unlawful անցցենանցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: pass առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take բարութեամբք,բարութիւն: noun.ins.pl. Eng: goodness եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not մտցենմտանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսա:նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they
He that causes the upright to deviate in evil ways himself shall fall into corruption. The blameless shall share in good things, and the lawless shall pass by but shall not partake.
11 Իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise թուիթիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: number անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man մեծատուն,մեծատուն: adj.nom.acc.sg. Eng: rich եւեւ: conj. Eng: and աղքատաղքատ: adj.nom.acc.sg. Eng: poor հանճարեղհանճարեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled ստգտանէստգտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: blamed զնա:նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they
A rich man is wise in his own conceit, but a poor man with understanding will reproach him.
12 Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of աւգնականութեանօգնականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: help արդարոց`արդար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: just բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many լինինլինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be փառք,փառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place ամպարշտաց՝ամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked սատակինսատակել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: die (animal) մարդիկ:մարդ: noun.nom.pl. Eng: man
By reason of the help of righteous men great glory arises, but in the places of ungodly men people die.
13 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ծածկէծածկել: verb.pres.3per.sg. Eng: cover զամպարշտութիւննամբարշտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: impiety իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not յաջողեսցի,յաջողել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: succeed իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth եւեւ: conj. Eng: and յանդիմանէ`յանդիմանել: verb.pres.3per.sg. Eng: scold սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love լիցի:լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be
He that covers his own ungodliness shall not prosper, but he that reveals and reproaches it shall be loved.
14 Երանիերանի: intj. Eng: blessed իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արհամարհիցէարհամարհել: verb.cond.3per.sg. Eng: disdain զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of երկիւղածութեան,երկիւղածութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and խիստնխիստ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: strict, severe սրտիւ,սիրտ: noun.ins.sg. Eng: heart անկցիանկանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from չարիս:չարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil
Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
15 Առեւծառիւծ: noun.nom.acc.sg. Eng: lion քաղցեալքաղցնոլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hunger եւեւ: conj. Eng: and գայլգայլ: noun.nom.acc.sg. Eng: wolf ծարաւի,ծարաւի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: thirsty որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which աղքատաղքատ: adj.nom.acc.sg. Eng: poor է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and բուռնբուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: handful, fist լինիցիլինել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: be ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation տնանկի:տնանկ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: homeless
A hungry lion and a thirsty wolf is he, who, being poor, rules over a poor nation.
16 Թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king կարաւտկարօտ: noun.nom.acc.sg. Eng: longing մտաւք՝միտ: noun.ins.pl. Eng: mind մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great զրպարտաւղ,զրպարտել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: slander իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ատեայատել: verb.pres.3per.sg. Eng: hate զանիրաւութիւն՝անիրաւութիւն: noun.acc.sg. Eng: injustice երկայնակեացերկայնակեաց: adj.nom.acc.sg. Eng: long-living լիցի:լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be
A king in want of understanding is a great accuser, but he that hates injustice shall live a long time.
17 Այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զմահապարտմահապարտ: adj.acc.sg. Eng: condemned to death յերաշխիերաշխ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: reddish առնու,առնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from հաստատութեան:հաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament Խրատեախրատել: verb.imp.sg. Eng: advise զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and հանգուսցէհանգուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rest զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give զարդզարդ: noun.nom.acc.sg. Eng: ornament անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self քում,քո: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հնազանդիհնազանդել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: obey ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation անաւրինի:անօրէն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: unlawful
He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and adorn your soul, and he will not obey a sinful nation.
18 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գնայգնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go արդարութեամբ՝արդարութիւն: noun.ins.sg. Eng: justice գտցէգտանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: find աւգնականութիւն.օգնականութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: help իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ելանէելանել: verb.pres.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from թեւրթիւր: adj.nom.acc.sg. Eng: mistaken ճանապարհ՝ճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road նովիննոյն: pron.ins.sg. Eng: same վարակեսցի:վարակել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: infect, impede
He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled therein.
19 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work զերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her լցցիլնուլ: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: fill հացիւ,հաց: noun.ins.sg. Eng: bread եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զհետզհետ: prep. Eng: after երթայերթալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go դատարկութեան՝դատարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: emptiness լցցիլնուլ: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: fill տնանկութեամբ:տնանկութիւն: noun.ins.sg. Eng: homeless
He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows emptiness shall have plenty of poverty.
20 Այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal աւրհնեսցիօրհնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: bless յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and չարագործնչարագործ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: evil-doer իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուհասէպատուհաս: noun.abl.sg. Eng: punishment մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ապրեսցի:ապրել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: live, be saved Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not պատկառէպատկառել: verb.pres.3per.sg. Eng: respect յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face արդարոց՝արդար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: just չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be գովելի:գովել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: praise
A faithful man will abound with blessings: but the wicked shall not survive punishment. He that does not reverence the just is not worthy of praise.
21 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye ածէածել: verb.pres.3per.sg. Eng: drive զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face անաւրինացանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unlawful յանդիմանել`յանդիմանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: scold չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be բարւոք.բարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition այնպիսինայնպիսի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: such պատառոյպատառ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: piece հացիհաց: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bread վաճառէվաճառել: verb.pres.3per.sg. Eng: sell զմարդ:մարդ: noun.acc.sg. Eng: man
He who fears reprimanding the lawless is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
22 Փութայփութալ: verb.pres.3per.sg. Eng: hurry մեծանալմեծանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: grow up այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man չարակն,չարակն: adj.nom.acc.sg. Eng: evil eye եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գիտէգիտել: verb.pres.3per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ողորմածնո (ով): pron.nom.sg. Eng: who յաղթէյաղթել: verb.pres.3per.sg. Eng: win նմա:նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will overcome him.
23 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յանդիմանէյանդիմանել: verb.pres.3per.sg. Eng: scold զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհսճանապարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: road իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her շնորհակալութիւնշնորհակալութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks գտանէգտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: find քանքան: conj./prep. Eng: than զսուտակասպասնսուտակասպաս: adj.acc.sg.def. Eng: liar լեզուաւ:լեզու: noun.ins.sg. Eng: tongue
He that reproves a man’s ways shall have more favor than he that flatters with the tongue.
24 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մերժէմերժել: verb.pres.3per.sg. Eng: deny զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand զմայր՝մայր: noun.acc.sg. Eng: mother եւեւ: conj. Eng: and համարիցիհամարել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: consider չմեղանչել,չ: not; մեղանչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sin կցորդկցորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: companion էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man ամպարշտաց:ամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked
He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with the ungodly.
25 Այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ագահագահ: adj.nom.acc.sg. Eng: greedy գրգռէգրգռել: verb.pres.3per.sg. Eng: provoke զհակառակութիւն.հակառակութիւն: noun.acc.sg. Eng: opposition իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յուսացեալյուսալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hope էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Տէր`տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord ընդընդ: prep. Eng: with, during, for խնամովխնամ: noun.ins.sg. Eng: care կեցցէ:կեալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: live
A sordid man provokes disputes: but he that trusts in the Lord lives with care.
26 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յուսացեալյուսալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hope էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from յանդգնութիւնյանդգնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: daring սրտի՝սիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they անզգամանզգամ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գնայգնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go իմաստութեամբ՝իմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom ապրեսցի:ապրել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: live, be saved
He that trusts in a brash heart is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
27 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give աղքատաց՝աղքատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: poor ոչոչ: part. Eng: not կարաւտասցի,կարօտանալ: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: long իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դարձուցանէդարձուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: turn զակնակն (աչք): noun.acc.sg.def. Eng: eye իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ՝նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կարաւտութեանկարօտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: want եղիցի:լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be
He that gives to the poor shall not be in want, but he that turns away his eye from him shall be in dire want.
28 Իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place ամպարշտացամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked հեծենհեծանել (հեծնուլ, հեծել): verb.pres.3per.pl. Eng: mount, ride արդարք,արդար: adj.nom.pl. Eng: just բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կորստեանկորուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: loss բազմանանբազմանալ: verb.pres.3per.pl. Eng: multiply արդարք:արդար: adj.nom.pl. Eng: just
In the places of the ungodly the righteous mourn, but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Chapter 29
1 Լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man յանդիմանիչ՝յանդիմանիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: attendant քանքան: conj./prep. Eng: than զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man խստապարանոց.խստապարանոց: adj.nom.acc.sg. Eng: stiff-necked զիզի: conj. Eng: that յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike զնովաւ՝նա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they չլինիցիչ: not; լինել: verb.cond.3per.sg.pass. Eng: be բժշկութիւն:բժշկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: healing
A reprover is better than a stiff-necked man, for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Իի: prep. Eng: in, at, to, from գովութեանգովութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: praise արդարոց՝արդար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: just ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be ժողովուրդք.ժողովուրդ: noun.nom.pl. Eng: people ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութիւնսիշխանութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: power ամպարշտաց՝ամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked հեծենհեծանել (հեծնուլ, հեծել): verb.pres.3per.pl. Eng: mount, ride արդարք:արդար: adj.nom.pl. Eng: just
When the righteous are praised, the people will rejoice; but when the ungodly rule, the righteous mourn.
3 Առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man իմաստասիրի`իմաստասէր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: philosophy ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad առնիառնել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: make հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զբոզսբոզ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: whore արածէ,արածել: verb.pres.3per.sg. Eng: graze կորուսանէկորուսանել: verb.pres.3per.sg. Eng: destroy զմեծութիւն:մեծութիւն: noun.acc.sg. Eng: greatness
When a man loves wisdom, his father rejoices; but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king արդար՝արդար: adj.nom.acc.sg. Eng: just կանգնէկանգնել: verb.pres.3per.sg. Eng: stand զաշխարհ.աշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man անաւրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful կործանէ:կործանել: verb.pres.3per.sg. Eng: destroy
A righteous king establishes a country, but an ungodly man destroys it.
5 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կազմէկազմել: verb.pres.3per.sg. Eng: form, arrange կռիւսկռիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: battle յերեսսերես: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face բարեկամիբարեկամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: friend իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her պատեսցէպատել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: surround, wrap հաղբսհաղբք: noun.acc.loc.pl. Eng: snare զոտիւքոտն: noun.ins.pl. Eng: foot իւրովք:իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her
He that arranges quarrels before his own friend, encompasses his own feet in his snare.
6 Առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man մեղաւորիմեղաւոր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: sinful որոգայթորոգայթ: noun.nom.acc.sg. Eng: trap սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong դիցի,դնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: put իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արդարն՝արդար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: just յուրախութեանուրախութիւն: noun.loc.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդութեանխնդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: joy եղիցի:լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be
A great snare is spread for a sinner, but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Գիտէգիտել: verb.pres.3per.sg. Eng: know արդարարդար: adj.nom.acc.sg. Eng: just դատելդատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: judge զտնանկս,տնանկ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: homeless իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ամպարիշտնամբարիշտ: adj.nom.acc.def. Eng: wicked գիտութեանգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: knowledge ոչոչ: part. Eng: not խելամտէ.խելամտել: verb.pres.3per.sg. Eng: wisely-thinker եւեւ: conj. Eng: and աղքատի՝աղքատ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: poor ոչոչ: part. Eng: not գտանինգտանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: find միտքմիտ: noun.nom.pl. Eng: mind իրաւախոհք:իրաւախոհ: adj.nom.pl. Eng: law-abiding
A righteous man knows how to judge the poor, but the ungodly understands not knowledge, and the poor man has not an equitable mind.
8 Արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man անաւրէնքանօրէն: adj.nom.pl. Eng: unlawful հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զքաղաքէ,քաղաք: noun.abl.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and իմաստունքիմաստուն: adj.nom.pl. Eng: wise դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn զբարկութիւն:բարկութիւն: noun.acc.sg. Eng: anger
Lawless men burn down a city, but wise men turn away wrath.
9 Այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise դատիդատել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: judge զազգս,ազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man անզգամանզգամ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked իի: prep. Eng: in, at, to, from բարկանալբարկանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: anger իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her ծաղրծաղր: noun.nom.acc.sg. Eng: laugh լինի՝լինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ակնածէ:ակնածել: verb.pres.3per.sg. Eng: esteem
A wise man judges nations, but an ungodly man in his anger scoffs and fears not.
10 Արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man արեանց՝արիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: blood ատեանատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: court զարդար,արդար: adj.acc.sg. Eng: just իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ուղիղքուղիղ: adj.nom.pl. Eng: straight փափագեսցենփափագել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: wish յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self նորա:նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
Men of blood hate the just, but the upright hope for his soul.
11 Զամամ: noun.acc.sg. Eng: year բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time թափէթափել: verb.pres.3per.sg. Eng: pour անզգամ,անզգամ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իմաստուննիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: wise մեղմովմեղմ: adj.ins.sg. Eng: mild համբերէ:համբերել: verb.pres.3per.sg. Eng: patience
A fool pours out all his anger at once, but the wise calmly endures.
12 Թագաւոր՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունկնդիրունկնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: attentive էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բանիցբան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: word անիրաւութեան,անիրաւութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: injustice ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be անաւրէնքանօրէն: adj.nom.pl. Eng: unlawful են:լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be
When a king hearkens to words of injustice, all his subjects are lawless.
13 Փոխատուիփոխատու: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: lender եւեւ: conj. Eng: and փոխառուիփոխառու: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: borrower իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place հասելոց,հասանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: arrive երկոցունցերկու: num. Eng: two հանդէսհանդէս: noun.nom.acc.sg. Eng: festivity առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make Տէր:տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord
When the creditor and debtor meet together, the Lord takes stock of them both.
14 Թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king յորժամյորժամ: conj. Eng: when ճշմարտութեամբճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth դատիցիդատել: verb.cond.3per.sg.pass. Eng: judge զտնանկս,տնանկ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: homeless աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վկայութիւնվկայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: witness հաստատեսցի:հաստատել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: establish
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Գանքգան: noun.nom.pl. Eng: whip եւեւ: conj. Eng: and կշտամբանքկշտամբանք: noun.nom.acc.sg. Eng: scolding տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give զիմաստութիւն.իմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child մոլորեալ`մոլորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wander յամաւթամօթ: noun.acc.sg. Eng: shame առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make զծնաւղսծնօղ: verb.prpt.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: be born իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
Stripes and reproofs give wisdom, but an erring child disgraces his parents.
16 Իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմանալբազմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: multiply ամպարշտաց՝ամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked յաճախենյաճախել: verb.pres.3per.pl. Eng: frequent մեղք,մեղք: noun.nom.acc.sg. Eng: sin իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արդարքարդար: adj.nom.pl. Eng: just իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կործանելն`կործանել: verb.inf.nom.acc.def. Eng: destroy զահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear հարկանին:հարկանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: strike
When the ungodly abound, sins abound, but when they fall, the righteous fear.
17 Խրատեախրատել: verb.imp.sg. Eng: advise զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and հանգուսցէհանգուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rest զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give զարդզարդ: noun.nom.acc.sg. Eng: ornament անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self քում:քո: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (sg.)
Chasten your son, and he shall give you rest, and he shall give adornment to your soul.
18 Ոչոչ: part. Eng: not գտցիգտանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: find առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation անաւրինի,անօրէն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: unlawful իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պահէպահել: verb.pres.3per.sg. Eng: keep զաւրէնս՝օրէնք: noun.acc.pl. Eng: law երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy է:լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be
There shall be no leader to a sinful nation, but he that observes the law is blessed.
19 Բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word ոչոչ: part. Eng: not խրատիխրատել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: advise ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant խիստ,խիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: strict, severe թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and իմանայցէիմանալ: verb.cond.3per.sg. Eng: know չդնէչ: not; դնել: verb.pres.3per.sg. Eng: put յունկան:ունկն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ear
A stubborn servant will not be reproved by words, for even if he understands, still he will not obey.
20 Յորժամյորժամ: conj. Eng: when տեսանիցեստեսանել: verb.cond.2per.sg. Eng: see զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man յանդուգնյանդուգն: adj.nom.acc.sg. Eng: bold բանիւք,բան: noun.ins.pl. Eng: word գիտասջիրգիտել: verb.imp.sg. Eng: know զիզի: conj. Eng: that յոյսյոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope գոյգոլ: verb.pres.3per.sg. Eng: exist յանզգամինանզգամ: adj.gen.dat.loc.def. Eng: wicked քանքան: conj./prep. Eng: than իի: prep. Eng: in, at, to, from նմա:նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
When you see a man hasty in his words, know that the fool has hope rather than he.
21 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փափկասունփափկասուն: adj.nom.acc.sg. Eng: soft-spoken լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մանկութենէ,մանկութիւն: noun.abl.sg. Eng: childhood իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւնծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service, servitude մատնեսցի,մատնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: betray եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after մորմոքեսցիմորմոքել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: afflict յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
He who lives luxuriously from childhood shall be a servant, and in the end shall be anguished in himself.
22 Այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարկացողբարկանալ: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: anger փորէփորել: verb.pres.3per.sg. Eng: dig զհակառակութիւն,հակառակութիւն: noun.acc.sg. Eng: opposition այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հեզ՝հեզ: adj.nom.acc.sg. Eng: mild դադարեցոյցդադարեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pause զմեղս,մեղք: noun.acc.pl. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սրտմտողսրտմտել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: vex փորեացփորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: dig զմեղս:մեղք: noun.acc.pl. Eng: sin
A furious man digs up strife, a meek man ceases to sin, and a grieved man digs up sin.
23 Ամբարտաւանութիւնամբարտաւանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: haughtiness զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man նկուննկուն: adj.nom.acc.sg. Eng: vile առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զխոնարհսխոնարհ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: humble փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make Տէր:տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord
Pride abases a man, but the Lord glorifies the humble.
24 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բաժանակիցբաժանակից: adj.nom.acc.sg. Eng: co-share լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be գողոց՝գող: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thief ատեայատել: verb.pres.3per.sg. Eng: hate զանձն,անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յորժամյորժամ: conj. Eng: when երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow առաջիառաջի: prep. Eng: before դիցի՝դնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: put լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not պատմիցեն։պատմել: verb.cond.3per.pl. Eng: tell
He that shares with thieves hates his own soul, and if any having heard an oath uttered they tell not of it.
25 Եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take երկիւղիերկիւղ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and ամաւթոյամօթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: shame մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man յայտնիցենյայտնել: verb.cond.3per.pl. Eng: reveal եւեւ: conj. Eng: and կործանեսցին.կործանել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: destroy իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յուսացեալյուսալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hope էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Տէր՝տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad լիցի:լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be Ամպարշտութիւնամբարշտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: impiety առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man ածէածել: verb.pres.3per.sg. Eng: drive գայթակղութիւն,գայթագղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: temptation, scandal եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յուսայյուսալ: verb.pres.3per.sg. Eng: hope իի: prep. Eng: in, at, to, from Տէր՝տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord ապրեսցի:ապրել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: live, be saved
Those found to fear and shame man shall be destroyed, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness makes a man to stumble, but he that trusts in the Lord shall live.
26 Բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many ողոքենողոքել: verb.pres.3per.pl. Eng: pray զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face իշխանաց,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from Տեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord ելանենելանել: verb.pres.3per.pl. Eng: go out իրաւունքիրաւունք: noun.nom.acc.sg. Eng: right առն:այր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man
Many supplicate before princes, but rights come to man from the Lord.
27 Պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be արդարոյարդար: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: just այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man անաւրէն,անօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be անաւրինի՝անօրէն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: unlawful ուղիղուղիղ: adj.nom.acc.sg. Eng: straight ճանապարհ:ճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road
A lawless man is an abomination to a righteous man, and the straight way is an abomination to the lawless man.
Chapter 30
1 Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ցհաւատացեալսհաւատացեալ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: believer Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եթէեթէ: conj. Eng: that, if լուռլուռ: adj.nom.acc.sg. Eng: quiet եղէց՝լինել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: be
These things says the man to them that trust in God: "I will be quiet;
2 Զիզի: conj. Eng: that անմտագոյնանմտագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: thoughtless եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մարդիկ,մարդ: noun.nom.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and իմաստութիւնիմաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wisdom մարդոյմարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man ոչոչ: part. Eng: not գոյգոլ: verb.pres.3per.sg. Eng: exist յիս:ես (ինքս): pron.acc.loc.sg. Eng: I
For I am the most foolish of all men, and there is not in me the wisdom of men.
3 Աստուածածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: drive ուսոյցուսուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: teach ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I իմաստութիւն,իմաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wisdom եւեւ: conj. Eng: and գիտութեանգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: knowledge սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy խելամուտխելամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: learned եղէ,լինել: verb.aor.1per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ճանաչեմճանաչել: verb.pres.1per.sg. Eng: know զսրբութիւնս:սրբութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: holiness
God has taught me wisdom, and I learned the knowledge of the holy, and know holiness.
4 Ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out յերկինս՝երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and էջ.իջանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: descend ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զհողմսհողմ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: wind իի: prep. Eng: in, at, to, from գոգprop. իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who ամփոփեացամփոփել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: gather զջուրսջուր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: water իի: prep. Eng: in, at, to, from ձորձսձորձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: garment իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զծագսծագ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: dawn երկրի.երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that գիտասցեսգիտել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: know թէ՝թէ: conj. Eng: that
Who has gone up to heaven, and come down? Who has gathered the winds in his bosom? Who has wrapped up the waters in his clothes? Who has dominion of all the ends of the earth? What is his name, what is the name of his son? For you shall know:
5 Ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: year բանքբան: noun.nom.pl. Eng: word Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ընտրեալքընտրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: choose են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երկիւղածացերկիւղած: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: frightened իւրոց:իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her
All the words of God are chosen, and he oversees those that reverence him.
6 Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not յաւելուցուսյաւելուլ: verb.cond.2per.sg. Eng: increase, add իի: prep. Eng: in, at, to, from բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not յանդիմանեսցէյանդիմանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: scold զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false լինիցիս:լինել: verb.cond.2per.sg.med. Eng: be
Add not unto his words, lest he reprove you, and you be made a liar.
7 Երկուսերկու: num. Eng: two ինչսինչ (գոյք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing խնդրեմխնդրել: verb.pres.1per.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from քէն.դու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not հաներհանել: verb.imp.sg.neg. Eng: take out, bring forth յինէնես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I զշնորհսշնորհ: noun.acc.pl. Eng: grace մինչչեւմինչչեւ: conj. Eng: until մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die իցեմ:լինել: verb.cond.1per.sg. Eng: be
Two things I ask of you; take not favor from me before I die.
8 Զբանբան: noun.acc.sg. Eng: word զուրզուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: in vain եւեւ: conj. Eng: and սուտ`սուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far արաառնել: verb.imp.sg. Eng: make յինէն.ես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I մեծութիւնմեծութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: greatness եւեւ: conj. Eng: and տնանկութիւնտնանկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: homeless մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not տարտանել: verb.imp.sg. Eng: take ինձ,ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կշռեակշռել: verb.imp.sg. Eng: weigh ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զարժաննարժան: adj.acc.sg.def. Eng: worthy բաւականութեամբ:բաւականութիւն: noun.ins.sg. Eng: pleasure
Remove far from me vanity and lies: give me not wealth or poverty, but appoint me what is fitting and sufficient;
9 Զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not մեծացայցմեծանալ: verb.sbjv.1per.sg.pass. Eng: grow up եւեւ: conj. Eng: and ստեցից,ստել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: lie եւեւ: conj. Eng: and ասիցեմ,ասել: verb.cond.1per.sg. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that Ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who տեսանիցէտեսանել: verb.cond.3per.sg. Eng: see զիս.ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand աղքատացայցաղքատանալ: verb.sbjv.1per.sg.pass. Eng: become poor եւեւ: conj. Eng: and գողացայց,գողանալ: verb.sbjv.1per.sg.pass. Eng: steal եւեւ: conj. Eng: and երդուայցերդնուլ: verb.sbjv.1per.sg.pass. Eng: swear յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իմոյ:իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my
Lest I grow rich and become false, and say, "Who can see me?" or be poor and steal, and swear vainly by the name of my God.
10 Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not մատներմատնել: verb.imp.sg.neg. Eng: betray զծառայծառայ: noun.acc.sg. Eng: servant իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not երբէքերբէք: adv. Eng: never անիծանիցէանիծանել (անիծել): verb.cond.3per.sg. Eng: curse զքեզ՝դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and ապականիցիս:ապականել: verb.cond.2per.sg.pass. Eng: corrupt
Deliver not a servant into the hands of his master, lest he curse you, and you be utterly destroyed.
11 Ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her անիծանէ,անիծանել (անիծել): verb.pres.3per.sg. Eng: curse եւեւ: conj. Eng: and զմայրմայր: noun.acc.sg. Eng: mother իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not աւրհնէ:օրհնել: verb.pres.3per.sg. Eng: bless
Wicked progeny curses its father, and does not bless its mother.
12 Ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take արդարսարդար: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: just ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զելսելք: noun.acc.pl. Eng: exodus, outcome, escape անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person/soul իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not լուացաւ:լուանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: wash
There is a wicked generation that holds itself to be just, but did not cleanse the outgoings of its life.
13 Ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ամբարտաւանամբարտաւան: adj.nom.acc.sg. Eng: haughty աչսակն (աչք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: eye ունի,ունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and յարտեւանունսարտեւան: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: top իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հպարտանայ:հպարտանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: become proud
A wicked offspring has proud eyes, and puffs himself up with his eyelids.
14 Ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil իբրեւիբր: prep. Eng: as if զսուսերսուսեր: noun.acc.sg. Eng: sword ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take զատամունսատամն: noun.acc.pl. Eng: tooth իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զժանիսժանիք: noun.acc.pl. Eng: claw իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իբրեւիբր: prep. Eng: as if զկտրոցս,կտուր: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: roof մաշելմաշել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: wear out եւեւ: conj. Eng: and ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat զխոնարհսխոնարհ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: humble երկրիերկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and զտնանկստնանկ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: homeless իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէ:մարդ: noun.abl.pl. Eng: man
A wicked offspring has swords for teeth and canines as knives, so as to consume and devour the meek from the earth, and the poor from among men.
15 Տզրկիտզրուկ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: leech երեքերեք: num. Eng: three դստերքդուստր: noun.nom.pl. Eng: daughter էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love սիրեցեալք,սիրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and երեքիներեք: num. Eng: three սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ոչոչ: part. Eng: not յագեցուցինյագեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: satiate զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and չորրորդնչորք: num. Eng: four ոչոչ: part. Eng: not լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill ասելա: intj. Eng: ah շատ:շատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot
The leech had three beloved daughters: and these three did not satisfy her; and the fourth was not contented so as to say, "more than enough."
16 Դժոխքդժոխք: noun.nom.pl. Eng: hell եւեւ: conj. Eng: and կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss եւեւ: conj. Eng: and սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love կանանց՝կին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and տարտարոսնտարտարոս: noun.nom.acc.def. Eng: Tartarus եւեւ: conj. Eng: and երկիր՝երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land ոչոչ: part. Eng: not յագիյագել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be satisfied ջրով,ջուր: noun.ins.sg. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and ջուրջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and հուր՝հուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire ոչոչ: part. Eng: not երբէքերբէք: adv. Eng: never ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say շատ:շատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot
Hell, destruction, the love of women, Tartarus and the earth are not sated with water; water also and fire will never say, "more than enough."
17 Ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արհամարհէարհամարհել: verb.pres.3per.sg. Eng: disdain զհայր,հայր: noun.acc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and անարգէանարգել: verb.pres.3per.sg. Eng: dishonor զծերութիւնծերութիւն: noun.acc.sg. Eng: old age մաւր,մայր: noun.gen.dat.sg. Eng: mother խլեսցենխլել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: uproot զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ագռաւքագռաւ: noun.nom.pl. Eng: crow ձորոց.ձոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: valley եւեւ: conj. Eng: and գէշգէշ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: carrion գէշգէշ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: carrion արասցենառնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ձագքձագ: noun.nom.pl. Eng: offspring արծուեաց:արծիւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: eagle
The eye that scorns a father, and dishonors the old age of a mother, let the ravens of the valleys pick it out, and let the young eagles devour it.
18 Երեքերեք: num. Eng: three են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which անհնարանհնար: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I իմանալ,իմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know եւեւ: conj. Eng: and զչորրորդնչորք: num. Eng: four ոչոչ: part. Eng: not ճանաչեմ:ճանաչել: verb.pres.1per.sg. Eng: know
There are three things impossible for me to comprehend, and the fourth I know not:
19 Զհետսհետ (ոտնահետ): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: footstep, path, trace արծուոյարծիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: eagle թռուցելոյ,թռուցանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: cause to fly եւեւ: conj. Eng: and զճանապարհսճանապարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: road աւձիօձ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: snake իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on վիմի,վէմ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rock եւեւ: conj. Eng: and զշաւիղսշաւիղ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: path նաւինաւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ship ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծովծով: noun.nom.acc.sg. Eng: sea գնացելոյ,գնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and զճանապահսճանապարհ: noun.acc.pl. Eng: road առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man երիտասարդի:երիտասարդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: young
The trace of a flying eagle; and the ways of a serpent on a rock; and the paths of a ship passing through the sea; and the ways of a young man.
20 Նոյնպիսինոյնպիսի: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: same way եւեւ: conj. Eng: and ճանապարհճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road կնոջկին: noun.gen.dat.sg. Eng: woman շնացողի,շնալ: verb.prpt.gen.dat.sg. Eng: fornicate զիզի: conj. Eng: that յորժամյորժամ: conj. Eng: when գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work ինչ՝ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what լուանայլուանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: wash եւեւ: conj. Eng: and ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my չիքչ: not; իմն: pron.nom.pl. Eng: a certain ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործեալ:գործել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: work
Such is the way of an adulterous woman, who washes herself from what she has done, and says she has done nothing.
21 Երիւքերեք: num. Eng: three շարժիշարժել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: move երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and չորրորդինչորք: num. Eng: four ոչոչ: part. Eng: not կարէկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.sg. Eng: can, able հանդարտել:հանդարտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: calm down
By three things the earth is troubled, and the fourth it cannot endure:
22 Եթէեթէ: conj. Eng: that, if ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant թագաւորեսցէ,թագաւորել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: reign, rule եւեւ: conj. Eng: and անմիտնանմիտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: foolish եթէեթէ: conj. Eng: that, if յագեսցիյագել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be satisfied հացիւ.հաց: noun.ins.sg. Eng: bread
If a servant reign, and a fool be filled with food;
23 Եւեւ: conj. Eng: and աղախինաղախին: noun.nom.acc.sg. Eng: maid եթէեթէ: conj. Eng: that, if հանիցէհանել: verb.cond.3per.sg. Eng: take out, bring forth զտիկինտիկին: noun.acc.sg. Eng: lady իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman ատելիատել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: hate եթէեթէ: conj. Eng: that, if դիպեսցիդիպել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: touch առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man բարւոյ:բարի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: good
If a maid-servant should cast out her own mistress, and if a hateful woman should marry a good man.
24 Չորքչորք: num. Eng: four ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be յերկրի,երկիր: noun.loc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they իմաստնագոյնքիմաստնագոյն: adj.nom.pl. Eng: wisest ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զիմաստունս:իմաստուն: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: wise
And there are four little things upon the earth, but these are wiser than the wise:
25 Մրջիւն՝մրջիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ant որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not գոյգոլ: verb.pres.3per.sg. Eng: exist զաւրութիւն,զօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and պատրաստէպատրաստել: verb.pres.3per.sg. Eng: prepare ամարայնոյամառն: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: summer զկերակուրկերակուր: noun.acc.sg. Eng: food իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
The ant which is not strong, and yet prepares its food in summer;
26 Եւեւ: conj. Eng: and ճագար՝ճագար: noun.nom.acc.sg. Eng: rabbit ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation անհզաւր,անհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: powerless որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from վէմսվէմ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: rock զդադարսդադար: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: pause իւրեանց:իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
The rabbit, a weak creature, who makes its burrows in the rocks.
27 Առանցառանց: prep. Eng: without թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մարախ,մարախ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: locust եւեւ: conj. Eng: and զաւրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if իի: prep. Eng: in, at, to, from միոջէմի (մէկ): num. Eng: one հրամանէհրաման: noun.abl.sg. Eng: order աւրինաւք:օրէնք: noun.ins.pl. Eng: law
The locust is without king, and yet they marshal their forces as though under one command.
28 Եւեւ: conj. Eng: and սարդ՝սարդ: noun.nom.acc.sg. Eng: spider կռուեալկռուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fight ձեռաւքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand յորմ,որմ: noun.acc.loc.sg. Eng: wall որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դիւրինդիւրին: adj.nom.acc.sg. Eng: easy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take որսալ,որսալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hunt բնակէբնակել: verb.pres.3per.sg. Eng: live իի: prep. Eng: in, at, to, from յարկսյարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: roof, dwelling, snare թագաւորաց:թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king
The spider, which holds the wall with its hands, hunts easily, and dwells under the roofs of kings.
29 Երեքերեք: num. Eng: three ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պարծպարծ: adj.nom.acc.sg. Eng: proud շրջին,շրջել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: surround եւեւ: conj. Eng: and չորրորդնչորք: num. Eng: four գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful ճեմի:ճեմել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: walk
And there are three things that walk proudly, and a fourth that strolls beautifully:
30 Կորիւնկորիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: cub առիւծուառիւծ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: lion հզաւրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զանասունս,անասուն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: animal որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not զանգիտէզանգիտել: verb.pres.3per.sg. Eng: ignore եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not թիկունսթեկն: noun.acc.loc.pl. Eng: shoulder դարձուցանէդարձուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: turn յանասնոց:անասուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: animal
A lion’s cub is mightier than the beasts, which neither fears nor turns its back to any beast;
31 Եւեւ: conj. Eng: and աքաղաղ՝աքաղաղ: noun.nom.acc.sg. Eng: rooster որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շրջիշրջել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: surround իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle մարեացմարի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hen սիգալով.սիգալ: verb.inf.ins. Eng: strut եւեւ: conj. Eng: and նոխազ`նոխազ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader հաւտի.հօտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: flock եւեւ: conj. Eng: and թագաւոր՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հպարտախաւսհրապարակախօս: adj.nom.acc.sg. Eng: public speaker լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ազգաց:ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation
A cock that struts among hens, the buck leading the herd; and a king publicly speaking among nations.
32 Եթէեթէ: conj. Eng: that, if զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self դիւրութեանդիւրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ease տացես,տալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth կռուովկռիւ: noun.ins.sg. Eng: battle ձգեսցես,ձգել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: stretch անարգեսցիս:անարգել: verb.sbjv.2per.sg.pass. Eng: dishonor
If you give yourself to comfort, and stretch your hand toward another's mouth in a quarrel, you shall be disgraced.
33 Կթեակթել: verb.imp.sg. Eng: milk կաթն՝կաթն: noun.nom.acc.sg. Eng: milk եւեւ: conj. Eng: and եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be եւղ.իւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: oil ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that կարիprop. ճմլեսցեսճմլել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: crush զպտկունսն,պտուկ: noun.acc.pl.def. Eng: nipple ելանէելանել: verb.pres.3per.sg. Eng: go out արիւն.արիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blood Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ձգեսցեսձգել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: stretch զբանս,բան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word ելցենելանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go out դատաստանքդատաստան: noun.nom.pl. Eng: judgment եւեւ: conj. Eng: and կռիւք:կռիւ: noun.nom.pl. Eng: battle
Gather milk, and there shall be butter, but if you squeeze its teat too much there shall come out blood: so if you cast words, there will come forth judgments and strifes.
Chapter 31
1 Իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my բանքբան: noun.nom.pl. Eng: word յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God խաւսեցեալխօսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խրատեացխրատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: advise զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
My words have been spoken by God, the command of a king instructed by his mother.
2 Զի,զի: conj. Eng: that որդեակ,որդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son Այայ: intj. Eng: oh! բանքբան: noun.nom.pl. Eng: word են.լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be անդրանիկդանդրանիկ: noun.poss2. Eng: first-born քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say որդի.որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son զի,զի: conj. Eng: that որդեակ,որդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son պտուղպտուղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fruit որովայնիորովայն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: womb իմոյ.իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my զի,զի: conj. Eng: that որդեակորդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son ուխտիցուխտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oath, clergy իմոց:իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my
My son, words are of God. My firstborn son, I speak to you; My son, fruit of my womb; son of my vows.
3 Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not տարտանել: verb.imp.sg. Eng: take կանանցկին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman զմեծութիւնմեծութիւն: noun.acc.sg. Eng: greatness քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զմիտսմիտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: mind քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զկեանսկեանք: noun.acc.pl. Eng: life իի: prep. Eng: in, at, to, from խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery յետինս.յետին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: behind, last խորհրդովխորհուրդ: noun.ins.sg. Eng: thought, mystery գործեագործել: verb.imp.sg. Eng: work զամ,ամ: noun.acc.sg. Eng: year խորհրդովխորհուրդ: noun.ins.sg. Eng: thought, mystery արբըմպել: verb.imp.sg. Eng: drink գինի:գինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine
Give not your wealth to women, nor your mind nor your last thought; Do all things with counsel: drink wine with counsel.
4 Մեծամեծքնմեծամեծ: adj.nom.pl.def. Eng: great բարկասիրտքբարկասիրտ: adj.nom.pl. Eng: angry են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be գինիգինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not արբցեն.ըմպել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: drink
Princes are prone to anger: let them then not drink wine;
5 Զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not իբրեւիբր: prep. Eng: as if արբցեն՝ըմպել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: drink մոռանայցենմոռանալ: verb.cond.3per.pl. Eng: forget զիմաստութիւն,իմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom եւեւ: conj. Eng: and ուղիղուղիղ: adj.nom.acc.sg. Eng: straight ոչոչ: part. Eng: not կարիցենկարել (կարողանալ): verb.cond.3per.pl. Eng: can, able դատելդատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: judge զտկարն:տկար: adj.acc.sg.def. Eng: weak
Lest they drink and forget wisdom, and be not able to judge the poor rightly.
6 Տուքտալ: verb.imp.pl. Eng: give արբեցութիւնարբեցութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: drunken տրտմեցելոց,տրտմել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be sad եւեւ: conj. Eng: and գինիգինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine ըմպել`ըմպել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drink ցաւագնոտաց.ցաւագնոտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: painful
Give drunkenness to those in sorrow, and wine to drink to those in pain;
7 Զիզի: conj. Eng: that արբցեն՝ըմպել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: drink եւեւ: conj. Eng: and մոռասցինմոռանալ: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: forget զտնանկութիւնստնանկութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: homeless իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զցաւսցաւ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: pain իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not եւսեւս: adv. Eng: again յիշեսցեն:յիշել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: remember
That they may forget their poverty, and may not remember their pains any more.
8 Բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for զբերանբերան: noun.acc.sg. Eng: mouth քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) բանիւբան: noun.ins.sg. Eng: word Այ,այ: intj. Eng: oh! եւեւ: conj. Eng: and դատեադատել: verb.imp.sg. Eng: judge զամենեսեանամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all ողջմտութեամբ:ողջմտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: reasonableness
Open your mouth with the word of God, and judge all with good sense.
9 Եւեւ: conj. Eng: and ընտրեաընտրել: verb.imp.sg. Eng: choose եւեւ: conj. Eng: and որոշեաորոշել: verb.imp.sg. Eng: decide զտնանկնտնանկ: adj.acc.sg.def. Eng: homeless եւեւ: conj. Eng: and զտկարն:տկար: adj.acc.sg.def. Eng: weak
And plead the cause of the poor and weak.
10 Կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman ժրագլուխժրագլուխ: adj.nom.acc.sg. Eng: thickheaded եթէեթէ: conj. Eng: that, if գտանիցի,գտանել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: find պատուականագոյնպատուականագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այնպիսինայնպիսի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: such քանքան: conj./prep. Eng: than զականսակն (քար): noun.acc.pl. Eng: gem պատուականս:պատուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: honorable
If he find a diligent woman, such a one is more valuable than precious stones.
11 Վստահվստահ: adj.nom.acc.sg. Eng: certain էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her այնպիսինայնպիսի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: such աւարացաւար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: booty երբէքերբէք: adv. Eng: never ոչոչ: part. Eng: not կարաւտասցի:կարօտանալ: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: long
The heart of her husband trusts in her; such a one shall stand in no need of fine spoils.
12 Գործակիցգործակից: adj.nom.acc.sg. Eng: associate էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարեացբարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and կենաց՝կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not չարեաց:չարիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: evil
For she cooperates with her husband with all her goodness and all her life, and not evil.
13 Գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find ասրասր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wool եւեւ: conj. Eng: and կտաւ՝կտաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: linen արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make անաւթսանօթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: vessel պիտանիսպիտանի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: useful ձեռաւքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand իւրովք:իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her
Gathering wool and flax, she makes it serviceable with her hands.
14 Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if զնաւնաւ: noun.acc.sg. Eng: ship շահաբեր.շահաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: profitable իի: prep. Eng: in, at, to, from հեռաստանէհեռաստան: adj.abl.sg. Eng: distant land ժողովէժողովել: verb.pres.3per.sg. Eng: meet իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her գանձս:գանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure
She became like a profitable ship, from far away she procures her treasures.
15 Յառնէայր: noun.abl.sg. Eng: man ընդընդ: prep. Eng: with, during, for արշալուրշս,արշալոյս: noun.acc.loc.pl. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give կերակուրկերակուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: food ընտանեաց,ընտանի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tame եւեւ: conj. Eng: and գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work նաժշտաց:նաժիշտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: maid
And she rises at dawn, and gives food to her household, and work to her maidens.
16 Տեսանէտեսանել: verb.pres.3per.sg. Eng: see զանդանդ (դաշտ): noun.acc.sg. Eng: field գեղեցիկ՝գեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful եւեւ: conj. Eng: and գնէգնել: verb.pres.3per.sg. Eng: buy զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պտղոյպտուղ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fruit ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work զերկիր:երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land
She sees a field, and buys it, and with the fruit of her hands she works the land.
17 Գաւտիգօտի: noun.nom.acc.sg. Eng: belt ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive հաստատութեամբհաստատութիւն: noun.ins.sg. Eng: firmament ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մխեացմխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: thrust զբազուկսբազուկ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: arm իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գործ։գործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work
She girds her waist with a belt, and immerses her arms in work.
18 Եւեւ: conj. Eng: and ճաշակեաց՝ճաշակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: eat զիզի: conj. Eng: that քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be գործել,գործել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not շիջանիշիջանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: extinguish ճրագճրագ: noun.nom.acc.sg. Eng: torch իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գիշեր:գիշեր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: night
And relishes it, for to work is sweet; and her candle goes not out all night.
19 Զձեռսձեռն: noun.acc.pl. Eng: hand իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ձգէձգել: verb.pres.3per.sg. Eng: stretch, attract յաւգուտ,օգուտ: noun.acc.sg. Eng: benefit եւեւ: conj. Eng: and զմատունսմատն: noun.acc.pl. Eng: finger իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her անձանձրոյթանձանձրոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: ceaseless տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give իլոյ:իլ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: spindle
She stretches her arms to profitable works, and tirelessly applies her fingers to the spindle.
20 Զձեռսձեռն: noun.acc.pl. Eng: hand իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ընդարձակեացընդարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: expand աղքատաց,աղքատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: poor եւեւ: conj. Eng: and կարկառկարկառ: noun.nom.acc.sg. Eng: heap of stones պտուղպտուղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fruit տնանկին:տնանկ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: homeless
And she opens her hands to the needy, and heaps fruit upon the poor.
21 Ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հոգայհոգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: care for իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house կողմանէկողմն: noun.abl.sg. Eng: side այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յորժամյորժամ: conj. Eng: when ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere յամիցէ,յամել: verb.cond.3per.sg. Eng: delay զիզի: conj. Eng: that ամենեքինամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զնովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զգեցեալզգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be կրկինկրկին: adv. Eng: again պատմուճանս:պատմուճան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cloak
Her husband is not anxious about those at home when he tarries anywhere abroad, for all her household are layered with clothes.
22 Արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her բեհեզսբեհեզ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: muslin եւեւ: conj. Eng: and ծիրանիս,ծիրանի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: purple եւեւ: conj. Eng: and անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her արկանելիս:արկանել: verb.pot.acc.loc.pl./pot.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: throw
She makes for her husband clothes of silk and purple, and garments for herself.
23 Երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from դրունսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յորժամյորժամ: conj. Eng: when նստիցինստել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ծերոցծեր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and բնակչացբնակիչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: inhabitant երկրի:երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land
And her husband becomes prominent in the gates, when he sits in council with the old inhabitants of the land.
24 Կտաւսկտաւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: linen արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and վաճառեաց,վաճառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: sell եւեւ: conj. Eng: and արկանելիսարկանել: verb.pot.acc.loc.pl./pot.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: throw քանանացւոց:քանանացի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Canaanite
She makes fine linens and sells them, and garments for the Canaanites;
25 Զզաւրութիւնզօրութիւն: noun.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great վայելչութիւնվայելչութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: splendor զգեցաւ,զգենուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put on clothes եւեւ: conj. Eng: and ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day յետինս:յետին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: behind, last
She put on strength and splendor, and rejoiced to her last days.
26 Զբերանբերան: noun.acc.sg. Eng: mouth իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եբացբանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: open չափովչափ: noun.ins.sg. Eng: measure եւեւ: conj. Eng: and իմաստութեամբ,իմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom եւեւ: conj. Eng: and կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put լեզուիլեզու: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tongue իւրում:իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her
She opened her mouth with measure and wisdom, and put order upon her tongue.
27 Պարկեշտպարկեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ճանապարհքճանապարհ: noun.nom.pl. Eng: road տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հացհաց: noun.nom.acc.sg. Eng: bread դատարկութեանդատարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: emptiness ոչոչ: part. Eng: not եկեր:ուտել: verb.aor.3per.sg. Eng: eat
The ways of her household are modest, and she has not tasted of emptiness.
28 Եւեւ: conj. Eng: and ողորմածութիւնքողորմածութիւն: noun.nom.pl. Eng: mercy նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կանգնեցինկանգնել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծացուցին.մեծացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: magnify եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գովէգովել: verb.pres.3per.sg. Eng: praise զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say
And her mercies set up her children and made them grow rich, and her husband praises her and says:
29 Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many դստերքդուստր: noun.nom.pl. Eng: daughter ստացանստանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: receive զմեծութիւն,մեծութիւն: noun.acc.sg. Eng: greatness բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զաւրութիւն,զօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power բայցբայց: conj. Eng: but դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) առաւելառաւել: adv. Eng: more եղերլինել: verb.aor.2per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and անցուցերանցուցանել: verb.aor.2per.sg. Eng: pass զամենեքումբք:ամենեքեան: pron.ins.pl. Eng: all
"Many daughters obtained wealth, many wrought strength; but you have exceeded and have surpassed all."
30 Սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false հաճութիւնք,հաճութիւն: noun.nom.pl. Eng: pleasure եւեւ: conj. Eng: and ընդունայնընդունայն: adj.nom.acc.sg. Eng: vain գեղprop. կնոջկին: noun.gen.dat.sg. Eng: woman ոչոչ: part. Eng: not գոյգոլ: verb.pres.3per.sg. Eng: exist իի: prep. Eng: in, at, to, from քեզ.դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զիզի: conj. Eng: that կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and բարեպաշտաւնբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious աւրհնեսցի.օրհնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: bless զերկիւղածսերկիւղել: verb.res.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: fear Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord պատուեսցէպատուել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: honor նա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they
Pleasure is false, and woman’s beauty is vain and exists not for you: for a wise and pious woman shall be blessed, and honored for her fear of the Lord.
31 Տուքտալ: verb.imp.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պտղոյպտուղ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fruit շրթանցշուրթն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: lip նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գովեսցիգովել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: praise իի: prep. Eng: in, at, to, from դրունսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Զիզի: conj. Eng: that ճանապարհքճանապարհ: noun.nom.pl. Eng: road առննայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man առաջիառաջի: prep. Eng: before երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her երթիցեն,երթալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and աջողեսցինաջողել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: straighten յաւիտեանսյաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever յաւիտենից։յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever
Give her of the fruit of her lips, and her husband shall be praised in the gates. For the ways of her husband shall proceed before her, and succeed unto ages and ages.