Smbat Sparapet's Chronicle: Chapters 1-20


The Sophene Books eBook of Smbat Sparapet's Chronicle

Smbat Sparapet's Chronicle

in Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



ՍՄԲԱՏԱՅ ՍՊԱՐԱՊԵՏԻ ՏԱՐԵԳԻՐՔ (Հատոր Ա)

Smbat Sparapet's Chronicle (Volume I)


1. Իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl. Eng: time թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom Յունացprop. Ռոմանոսի՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Կոստանդեայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate Հայոցprop. Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Անանիայի,prop. եւեւ: conj. Eng: and յիշխանութեաննիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power Պարսիցprop. Մահմուտprop. սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. ՆՆ: num. 400 թագաւորէթագաւորել: verb.pres.3per.sg. Eng: reign Գագիկprop. Բագրատունիprop. տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց։prop. Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աշոտոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտ՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աբասայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Աբաս՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Սմբատայ։prop. Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորսթագաւոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: king այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave բարետեսիլբարետեսիլ: adj.nom.acc.sg. Eng: good looking եւեւ: conj. Eng: and ահարկու,ահարկու: adj.nom.acc.sg. Eng: terrible ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful եւեւ: conj. Eng: and քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենեցուն,ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զարդարեալզարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարեձեւութեամբ՝բարեձեւութիւն: noun.ins.sg. Eng: good form հանգոյնհանգոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: like նախնինախնի: adj.nom.acc.sg. Eng: predecessor թագաւորացթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king սրբոց,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունսպատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war թշնամեացնթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy Քրիստոսի։prop. Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and օգնականութեամբնօգնականութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զօրացեալզօրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strengthen խաղաղեցոյցխաղաղեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pacify զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world ըստըստ: prep. Eng: according to իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each կերպի,կերպ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: form զեկեղեցականսեկեղեցական: adj.acc.pl. Eng: of the church եւեւ: conj. Eng: and զիշխանս,իշխան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prince զռամիկսռամիկ: noun.acc.pl.def. Eng: commoner եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they էին.լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be պայծառացանպայծառանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: become bright եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիքնեկեղեցի: noun.nom.pl.def. Eng: church խաւարեալխաւարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: darken եւեւ: conj. Eng: and կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy յազգացնազգ: noun.abl.pl.def. Eng: nation Մահմետիprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally գոհանայինգոհանալ: verb.past.3per.pl. Eng: satisfy զՏեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

1. Gagik Bagratuni ruled as king over the land of the Armenians during the reign in Greece [Byzantium] of Emperor Romanus [II], son of Constantine [VII], during the reign of the patriarch of the Armenians Lord Anania, during the reign of Sultan Mahmud over the Persians, and in the year 400 of the Armenian Era [951]. [Gagik] was the son of Ashot, who was the son of Abas, who was the son of Smbat. This monarch was valiant, handsome, and awe-inspiring, merciful and mild toward all, and endowed with every virtue, like the blessed kings of the past, and he was victorious in battle against the enemies of Christ. Fortified with God’s help, he brought peace to the land in every manner, to the clerics, princes, commoners, and to whomever was in his realm. The churches, which had been darkened and ruined by the Muslims, shone forth and everyone gave thanks to the Lord God.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆԺՆԺ: num. 410 հարկաւորեալհարկաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: oblige հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince Գագկայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքեալառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: apostle դեսպանդեսպան: noun.nom.acc.sg. Eng: emissary առառ: prep. Eng: toward, nearby կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղվանիցprop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէսprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Փիլիպպէ,prop. կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from յօծումնօծումն: noun.acc.sg. Eng: anointing թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Գագկայ։prop. Որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come քառասունքառասուն: num. Eng: forty եպիսկոպոսօքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many իշխանօք,իշխան: noun.ins.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and միաբանեալմիաբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, unite օծեցինօծանել: verb.aor.3per.pl. Eng: anoint զԳագիկprop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Հայոց։prop. Զիզի: conj. Eng: that թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take իշխանութիւնն.իշխանութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: power այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept զթագթագ: noun.acc.sg. Eng: crown թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and հանդէսհանդէս: noun.nom.acc.sg. Eng: festivity մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ուրախութեաննուրախութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: joy դարձուցանէինդարձուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: turn զկաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king մեծամեծօքնմեծամեծ: adj.ins.pl.def. Eng: grandee յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուով։պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable

In the year 410 of the Armenian Era [961] Gagik, pressured by the blessed patriarch and all the princes, sent an envoy to the Catholicos of the Aghuanians, Lord Yovhanne’s, and to their king, P’ilippe’, calling them to come to the anointing [ceremony] of King Gagik. They came with forty bishops and numerous princes, and together they anointed Gagik as king of the Armenians. Although [Gagik] had held the authority, up to this point he had not placed the crown of the kingdom on his head. There was joy and a great pageant that day in the city of Ani. When the days of celebration had ended, the Catholicos and the [Aghuanian] king with his grandees returned to their land with great honor.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after երկուցերկու: num. Eng: two ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. Ռոմանոսն.prop. եւեւ: conj. Eng: and թողոյրթողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit որդիսորդի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: son երկու՝երկու: num. Eng: two զՎասիլprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդին։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Նիկեֆօռ.prop. եւեւ: conj. Eng: and զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պատուէրպատուել: verb.past.3per.sg. Eng: honor առառ: prep. Eng: toward, nearby իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution եւեւ: conj. Eng: and պատուով։պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and գեղատեսիլ,գեղատեսիլ: adj.nom.acc.sg. Eng: good-looking եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունսպատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and յաղթող,յաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win եւեւ: conj. Eng: and ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful յոյժ։յոյժ: adv. Eng: much Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Կիլիկեցւոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Տաճկաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զմայրաքաղաքնմայրաքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: capital city Տարսոն,prop. զԱտանաprop. եւեւ: conj. Eng: and զՄսիսprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱնաւարզայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and կոտորեալկոտորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Անտիոքու.prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop.

After two years Romanus, emperor of the Byzantines, died leaving two sons, Basil and Constantine. Nicephorus [II] ruled after him. He cared for [Romanus’] sons honorably and solicitously. [Nicephorus] was a blessed, virtuous, and attractive man, valiant and victorious in battle, and extremely merciful. Calling a muster of troops, he came to the land of Cilicia, against the forces of the Tachiks. He took the capital city Tarsus, as well as Adana, Mamistra, and Anazarbus and killed troops as far as the great city of Antioch. Then, in grand triumph, he returned to Constantinople.

2. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number ՆԺԳՆԺԳ: num. 413 ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet, gather զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province, district Տարօն.prop. եւեւ: conj. Eng: and հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Տաճկաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեցինըմբռնել: verb.aor.3per.pl. Eng: understand զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many իշխանս.իշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and յայնմհետէյայնմհետէ: adv. Eng: thenceforth ազատեցաւազատել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: free գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province, district այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that յիշխանութենէիշխանութիւն: noun.abl.sg. Eng: power աղտեղիաղտեղի: adj.nom.acc.sg. Eng: soiled ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Մահմետի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զայսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. Ղեւոնդprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and խօսեալխօսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վարդապետսնվարդապետ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: teacher Յունաց,prop. անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one թարգմանեացթարգմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: translate զպաատմութիւնպատմութիւն: noun.acc.sg. Eng: history մատինմատն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: finger սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy առաքելոյնառաքել: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: send Պետրոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բերաւբերել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայս։prop. Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time մատեանմատնել: verb.aor.3per.pl. Eng: report, betray առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Նիկեֆօռprop. աղտեղիաղտեղի: adj.nom.acc.sg. Eng: soiled կրտերն,կուրտ: noun.nom.pl.def. Eng: eunuch եւեւ: conj. Eng: and չարախօսչարախօս: adj.nom.acc.sg. Eng: defame եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Հայոց,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if Հայքprop. ոչոչ: part. Eng: not ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox հաւատս,հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կատարենկատարել: verb.pres.3per.pl. Eng: complete, carry out զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force ծննդեաննծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: birth Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զտօնախմբութիւնտօնախմբութիւն: noun.acc.sg. Eng: celebration, festival սրբոց։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love զԳագիկ.prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պատրեալպատրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deceive իի: prep. Eng: in, at, to, from չարասէրչարասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: evil-loving եւեւ: conj. Eng: and յանմարդիանմարդ: adj.acc.loc.sg. Eng: inhuman դատուցն՝դատում: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: judgement, allegation ցասնոյր.ցասնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and զօրուզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: army, force ծանուծանր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: heavy յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. ջնջելջնջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: erase, raze առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally զՀայաստանՀայաստան: prop. Eng: Armenia ազգս։ազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation

2. In 413 A.E. [964] the forces of the Armenians massed in the district of Taro’n. They attacked and crushed the forces of the Tachiks, capturing numerous princes. Thereafter that district was freed from the rule of the loathsome nation of Muhammad. During this period, Ghewond, vardapet of the Armenians, went to Constantinople. Discussing [theological matters] with the Byzantine vardapets, [Ghewond] appeared invincible in their midst. Receiving gifts from the emperor, he returned to the land of Armenia. [Ghewond] translated the history of the finger of the blessed Apostle Peter, which he brought to the Armenians. In that period some loathsome eunuchs approached Emperor Nicephorus and slandered the Armenians [saying that] the Armenians lacked Orthodox beliefs and did not celebrate the day of the birth of Christ or the feast-days of the saints [on their correct days]. Despite the fact that the emperor greatly loved Gagik, he became extremely angry since he had been deceived by the slanderous and inhuman accusations. Massing a large force, he went to the land of the Armenians [intending] generally to destroy the population.

Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Գագկայprop. [Աշոտոյ]prop. հիացեալհիանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: admire զարմանայրզարմանալ: verb.past.3per.sg. Eng: be amazed յոյժյոյժ: adv. Eng: much եթէեթէ: conj. Eng: that, if զիարդզիարդ: part. Eng: why այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such քրիստոնեայքրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come խրոխտալովխրոխտալ: verb.inf.ins. Eng: boast եւեւ: conj. Eng: and բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church Քրիստոսի։prop. Ապաապա: adv. Eng: then հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and ժողովելժողովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: meet զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from պատրաստութիւնպատրաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: preparation պատերազմի։պատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Նիկեֆօռprop. զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out յարեւելս.արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Բիւթանացւոցprop. Նիկիա՝prop. հայրապետհայրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarch քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city հարցանէրհարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զպատճառպատճառ: noun.acc.sg. Eng: cause, pretend գնալոյն.գնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պատմէրպատմել: verb.past.3per.sg. Eng: tell զպատճառսնպատճառ: noun.acc.pl.def. Eng: cause, pretend կարգաւ.կարգ: noun.ins.sg. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch ծանուցանէրծանուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: announce թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king զուղղափառուղղափառ: adj.acc.sg. Eng: Orthodox հաւատսհաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief ՀայաստանեայցՀայաստան: prop. Eng: Armenia եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take անթերիանթերի: adj.nom.acc.sg. Eng: faultless առառ: prep. Eng: toward, nearby սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Երրորդութիւններրորդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: trinity եւեւ: conj. Eng: and միմի: num./part.neg. Eng: one/not Աստուածութիւննաստուածութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: divinity եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby Քրիստոսիprop. մարդեղութիւնն։մարդեղութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: incarnation

When Gagik [Ashot] heard about this, he was astounded that such a Christian monarch would come against the churches of Christ, prideful and angry. But he called up and assembled the forces of the Armenians, in preparation for war. Meanwhile Emperor Nicephorus and his troops were moving East. When he had reached the city of Nicaea in Bithynia, the patriarch of the city asked the reason for his arrival; and the emperor told him, in order. The blessed patriarch then acquainted the emperor with the Orthodox faith of the Armenian Church and its complete views on the Holy Trinity, the one Divinity and Christ’s incarnation.

Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ծանուցեալծանուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: announce թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ճշմարտութեամբ,ճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth եւեւ: conj. Eng: and տեղեկացեալտեղեկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: inform իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետէնհայրապետ: noun.abl.sg.def. Eng: patriarch յաղագսյաղագս: prep. Eng: about քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery Գագկայprop. [Աշոտոյ]prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from քնոյքուն: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: sleep զարթուցեալզարթուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: awaken իի: prep. Eng: in, at, to, from զուրզուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: in vain ցասմանէն՝ցասումն: noun.abl.sg.def. Eng: anger գոհանայրգոհանալ: verb.past.3per.sg. Eng: satisfy զՏեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խափանեացխափանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: stop զանիրաւանիրաւ: adj.acc.sg. Eng: unjust պատերազմն։պատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby Գագիկprop. [Աշոտ]prop. զպատճառսպատճառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cause, pretend գալստեանն,գալուստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: coming եւեւ: conj. Eng: and առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle երկուցերկու: num. Eng: two թագաւորաց,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and արարնառնել: verb.aor.3per.sg. իսկ.իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

When the emperor had become acquainted with the truth and informed about the bravery of Gagik [Ashot] and [the strength of] the Armenian troops by the blessed patriarch, he drew back from his vain anger like someone who had just awakened, and he thanked God for preventing an unjust war. Then he ordered the patriarch to write to Gagik [Ashot] about the reasons for his arrival, and to establish friendship and unity between the two monarchs. And this, in fact, was done. Then each [ruler] returned to his place.

3. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. ՆԺԸՆԺԸ: num. 418 խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman Նիկեֆօռայprop. խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery չար.չար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man ոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain մահապարտ,մահապարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: condemned to death որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաքսորսաքսոր: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: exile էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզւոջկղզի: noun.loc.sg. Eng: island միում,մի (մէկ): num. Eng: one Յովհաննէսprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Ձըմըջկիկ,prop. զաղտաղտ: noun.acc.sg. Eng: filth առաքեալառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: apostle հանէր՝հանել: verb.past.3per.sg. Eng: take out, bring forth որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order թագաւորին.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. առանցառանց: prep. Eng: without գիտելոյգիտել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: know թագաւորին.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery սպանանելոյսպանանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: kill զթագաւորն.թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and խոստացաւխոստանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: promise լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and նստուացանելնստուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: to seat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեան։թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom

3. In the year 418 A.E. [969] [Theophano], the wife of Nicephorus, hatched an evil plan. She secretly sent and had removed from confinement a man named John Tzimisces [who had been condemned to death and exiled to an island], as though this were the emperor’s order. She had him brought to Constantinople without the emperor’s knowledge, and made a secret plan with [Tzimisces] to kill the emperor, promising to become his wife and to seat him on the imperial throne.

Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take Ձմշկիկնprop. հաւանեցաւհաւանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: approve առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful թագուհւոյն։թագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman չարարուեստչարարուեստ: adj.nom.acc.sg. Eng: evil-doer յաղագսյաղագս: prep. Eng: about վավաշոտվավաշոտ: adj.nom.acc.sg. Eng: licentious իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ցանկութեան.ցանկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: desire Քանզիքանզի: conj. Eng: for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ողջախոհողջախոհ: adj.nom.acc.sg. Eng: reasonable էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and պարկեշտպարկեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնականմարմնական: adj.nom.acc.sg. Eng: corporeal, body ցանկութիւնս,ցանկութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: desire եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կատարէրկատարել: verb.past.3per.sg. Eng: complete, carry out զանսահմանանսահման: adj.acc.sg. Eng: limitless յուզումնյուզումն: noun.nom.acc.sg. Eng: agitation իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ցանկութեաննցանկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: desire անխափան։անխափան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from խաղաղականխաղաղական: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour հանգստեանհանգիստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rest երեկոյիներեկոյ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evening մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from սենեակնսենեակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: room օթանոցիօթանոց: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: inn իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her առանձինն,առանձին: adj.nom.acc.sg.def. Eng: apart եւեւ: conj. Eng: and ընթեռնոյրընթեռնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: read զԳիրսգիր: noun.acc.pl. Eng: book, letter Աստուածաշունչս.Աստուածաշունչ: noun.acc.loc.pl. Eng: Bible եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զսովորականսովորական: adj.acc.sg. Eng: usual աղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and տարածեալտարածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spread յանկողնիանկողին: noun.loc.sg. Eng: bed ննջէր։ննջել: verb.past.3per.sg. Eng: sleep Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman յաղտեղիաղտեղի: adj.acc.sg. Eng: soiled յերեկոյիներեկոյ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evening մինչմինչ: conj. Eng: while ընթեռնոյրընթեռնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: read թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զգիրսն՝գիր: noun.acc.pl.def. Eng: letter, book եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit մերձ,մերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near եւեւ: conj. Eng: and շաղապատէրշաղապատել: verb.past.3per.sg. Eng: wrap around զթագաւորաւն.թագաւոր: noun.ins.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զսուսերսուսեր: noun.acc.sg. Eng: sword թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զգիրսն՝գիր: noun.acc.pl.def. Eng: letter, book եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit մերձ,մերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near եւեւ: conj. Eng: and շաղապատէրշաղապատել: verb.past.3per.sg. Eng: wrap around զթագաւորաւն.թագաւոր: noun.ins.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զսուսերսուսեր: noun.acc.sg. Eng: sword թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king կապէրկապել: verb.past.3per.sg. Eng: tie փոկօքնփոկ: noun.ins.pl.def. Eng: strap պնդագոյնպնդագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: sturdy անելանելի.անելանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: inescapable եւեւ: conj. Eng: and ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile առառ: prep. Eng: toward, nearby խորհրդակիցնխորհրդակից: adj.nom.acc.sg.def. Eng: adviser իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Tzimisces agreed to carry out the will of the wicked empress. The evil woman had done this to satisfy her lascivious desires. For the emperor was a decent and modest man as regards the desires of the flesh, and did not permit her unbridled and evil lust to go unchecked. Now it happened that the emperor had a custom of isolating himself in a room of his dwelling at a peaceful hour of the evening to read the Bible. [One night] the emperor, after completing his customary prayers, stretched out on the bed and slept. Now the empress had come into the dim room while the emperor was still reading, had come and sat near him and embraced him. [While doing this] she [secretly] tightened the cords that held the emperor’s sword, so that [the sword] could not be drawn out. [Theophano] then went out to her co-conspirator.

Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Ձմշկիկprop. ծածկաբար՝ծածկաբար: adv. Eng: secretly վազեացվազել: verb.aor.3per.sg. Eng: run իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside իի: prep. Eng: in, at, to, from սենեակն,սենեակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: room ուրուր: adv. Eng: where էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king զարմացաւզարմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be amazed եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «շո՝ւնշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog կատաղի՝կատաղի: adj.nom.acc.sg. Eng: enraged զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what յուզեսյուզել: verb.pres.2per.sg. Eng: upset, find աստ».աստ: adv. Eng: here եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand զսուսերնսուսեր: noun.acc.sg.def. Eng: sword ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able հանել։հանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth

Then Tzimisces, having come [into the palace] clandestinely, ran into the room where the emperor was. When the emperor saw him he was dumbfounded and said: “What do you want here, you mad dog?” [The emperor] put his hand on his sword, but was unable to remove it [from its sheath].

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Ձմշկիկնprop. գազանաբարգազանաբար: adv. Eng: fiercely յարձակեալյարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: attack խողխողեացխողխողել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: butcher սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword զմարմինմարմին: noun.acc.sg. Eng: body սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take այծազգեստայծազգեստ: adj.nom.acc.sg. Eng: wearing goatskin իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մարմնոյն՝մարմին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: body ներքեւներքեւ: prep. Eng: beneath թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal ծիրանեացն.ծիրանի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: purple եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way աւանդեացաւանդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pass on զհոգինհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul թաթաւեալթաթաւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: immerse յարեան։յառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury արժանաւորապէսարժանաւորապէս: adv. Eng: worthily պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ողբովքողբ: noun.ins.pl. Eng: lament իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy տեղւոջն։տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place

Then Tzimisces attacked like a wild animal and stabbed the body of the blessed emperor with his sword [and it was revealed that the emperor] was wearing a shirt made of goat’s hair underneath the imperial purple [garments]. And thus did his spirit depart, [with his body] spattered in blood. They took and buried [the emperor] in the blessed [burial] place, with fitting honor and great lamentation.

Եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy Ձմշկիկ.prop. եւեւ: conj. Eng: and հնազանդեցոյցհնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Յունաց։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son Ռոմանսոսինprop. փախոյցփախուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: put to flight յանօրէնանօրէն: adj.acc.loc.sg.def. Eng: unlawful թագուհոյնթագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասակաւան,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հանձիթprop. գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province, district զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not մահացումահացու: adj.nom.acc.sg. Eng: mortal դեղօքդեղ: noun.ins.pl. Eng: medicine սպանցէսպանանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: kill զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Բայցբայց: conj. Eng: but վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of անիրաւանիրաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: unjust մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death Նիկեֆօռայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տրտմութեանտրտմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sadness տրտմութեանտրտմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sadness էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ձմշկիկprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her

The unworthy Tzimisces was seated as emperor, and he subdued the entire land of the Byzantines. As for the sons of Romanus, [Tzimisces] saw to it that they escaped from the impious empress, [sending them] to Vasakawan in the district of Handzit’ [in Armenia], so that she could not poison them. However, due to the unjust murder of Nicephorus, Emperor Tzimisces experienced great sorrow all the days of his life.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. ՆԻՆԻ: num. 420 մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Գագիկprop. խաղաղականխաղաղական: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful մահուամբ։մահ: noun.ins.sg. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be հակառակութիւնհակառակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: opposition իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյ.prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for Յովհաննէսprop. աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստուն.իմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տարտամտարտամ: adj.nom.acc.sg. Eng: perplexed եւեւ: conj. Eng: and հեղգհեղգ: adj.nom.acc.sg. Eng: idle գոլովգոլ: verb.inf.ins. Eng: exist եւեւ: conj. Eng: and թուլամորթթուլամորթ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, delicate եւեւ: conj. Eng: and անկիրթանկիրթ: adj.nom.acc.sg. Eng: uneducated իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունս.պատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Աշոտprop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless եւեւ: conj. Eng: and յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունս։պատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war

In 420 A.E. [971] Gagik, king of the Armenians, died a peaceful death. But there was discord between his sons, Yovhanne’s and Ashot, since Yovhanne’s, though the senior son and a wise man, nonetheless was irresolute, cowardly, and inexperienced in warfare, while Ashot, on the other hand, was a valiant man, unbeatable and triumphant in battle.

Բայցբայց: conj. Eng: but բռնակալեացբռնակալել: verb.aor.3per.sg. Eng: despotize Յովհաննէսprop. զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն.թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Աշոտprop. շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and նեղէրնեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Սենեքերիմ՝prop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասպուրականի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երկրորդերկու: num. Eng: two Ապուսահլին՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Գագկայ,prop. Արծրունիprop. ազգաւ.ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Վարագ.prop. եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանիննշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign երկրպագէրերկրպագել: verb.past.3per.sg. Eng: worship սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and պատկերիպատկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: image սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Աստուածածնին։աստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos Եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many յոսկւոյնոսկի: noun.abl.sg.def. Eng: gold Արաբացւոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that պահարանպահարան: noun.nom.acc.sg. Eng: safe, case, repository սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պարգեւեալպարգեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Բաբելացւոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and գայր,գալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force բազմօքբազում: adj.ins.pl. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի։prop. Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Յովհաննէսprop. հանէրհանել: verb.past.3per.sg. Eng: take out, bring forth զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from գահոյսն,գահոյք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: furniture որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անհմուտանհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: unskilled իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմի.պատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and դղրդեալդղորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agitate քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from դէմդէմք: noun.nom.pl. Eng: face Աշոտոյprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ։պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war

Yovhanne’s seized the throne, while Ashot circulated around with his troops, looting many places and harassing the city of Ani. [Ashot] went to Senek’erim, king of Vaspurakan, who was second [to rule] after Apusahl, son of Gagik, of the Artsruni clan. Taking troops from him, he passed on to Mount Varag, where he entered the monastery of the Holy Cross to revere the blessed cross and icon of the holy Mother of God. And he gave many gifts [to the monastery] and had a repository made for the saints from the gold of the Arabs, which the king of the Babylonians [the caliph] had given to him. Then [Ashot] arrived at the city of Ani with numerous troops. When Yovhanne’s learned about this he sent his own forces out to fight, while he himself remained seated on the throne, since he was incompetent in matters of warfare. With the city aroused, [Yovhanne’s’ troops] went out to fight against Ashot.

4. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Վրացprop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come դեսպանդեսպան: noun.nom.acc.sg. Eng: emissary առառ: prep. Eng: toward, nearby Յովհաննէս.prop. եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and խոստանայրխոստանալ: verb.past.3per.sg. Eng: promise թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Թագաւոր՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king հրամայեա՛հրամայել: verb.imp.sg. Eng: order զիզի: conj. Eng: that ցուցցենցուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: show ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Աշոտ.prop. եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand ածիցածել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: drive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաջիառաջի: prep. Eng: before քո»։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say [այրն]այր (մարդ): noun.nom.acc.sg..def. Eng: man յաղագսյաղագս: prep. Eng: about քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man պատերազմող։պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war Եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «մի՛մի: part.neg. Eng: not արհամարհերարհամարհել: verb.imp.sg.neg. Eng: disdain զկորիւննկորիւն: noun.acc.sg.def. Eng: lion cub առիւծուառիւծ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: lion մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until տեսցես»։տեսանել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: see

4. Meanwhile a certain prince came to Yovhanne’s as an envoy from the king of the Georgians, and was present there on that particular day. He promised the king: “Your majesty, order them to point out Ashot to me, and I will forcibly bring him before you.” The [prince] said this because of his personal bravery and because he was a military man. The king replied: “Do not despise the lion’s cub before you have seen it.”

Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out ճակատ՝ճակատ: noun.nom.acc.sg. Eng: forehead իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Վրացprop. ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զԱշոտ.prop. եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Աշոտոյprop. եւեւ: conj. Eng: and զայրացեալ՝զայրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger ընթացանընթանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: proceed առառ: prep. Eng: toward, nearby իրեարս.իրեար: pron.acc.pl. Eng: each other եւեւ: conj. Eng: and հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike Աշոտprop. զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սուսերաւնսուսեր: noun.ins.sg.def. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սաղաւարտին,սաղաւարտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: helmet եւեւ: conj. Eng: and հերձեալհերձանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: split ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջ՝մէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ընկենոյր.ընկենուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմ։պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vanquish զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be փախստական.փախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and Աշոտprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after նեղէր.նեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they անկանիլանկանել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն.քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զամենեսինամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from գետն։գետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river

Now when the troops had begun fighting, the Georgian prince shouted out, demanding Ashot [for combat]. When Ashot heard this, he was infuriated, and the two faced off against each other. Ashot struck the man’s helmet with his sword, splitting him in two, and [his body] fell to the ground. An extremely fierce battle ensued in which the troops of the king were put to flight. Ashot pursued, harrying them and not letting them get into the city. Instead, he herded them all into the river.

Ապաապա: adv. Eng: then խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think Պահլաւունիքնprop. եւեւ: conj. Eng: and Բագրատունիքնprop. առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle երկուցերկու: num. Eng: two եղբարցն։եղբայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: brother Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Անանիաprop. եւեւ: conj. Eng: and իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out առառ: prep. Eng: toward, nearby Աշոտ.prop. արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace այսպէս՝այսպէս: adv. Eng: this way զիզի: conj. Eng: that լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be Աշոտprop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Դրուցprop. աշխարհին.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէսprop. նստցինստել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: sit յԱնի.prop. եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death հասցէհասանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: arrive Յովհաննիսի՝prop. Աշոտprop. լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve Աշոտ՝prop. յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit Աբասprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կարսprop. թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and Գեորգի՝prop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Աղվանիցprop. զիզի: conj. Eng: that էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation թագաւորաց.թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութեանհնազանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: obedience երկուցերկու: num. Eng: two թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and Աշոտprop. ոչոչ: part. Eng: not ժամանեացժամանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrive մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter յԱնիprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her

Then the Pahlawunik’ and Bagratunik’ [families] decided to make peace between the two brothers. The blessed patriarch, Anania, and the princes of the city went before Ashot and effected a peace, by which Yovhanne’s would sit as king in Ani, and Ashot would be king [in the areas] outside the city. [Furthermore, they arranged that] should Yovhanne’s die first, Ashot would be king over all the Armenians. When Ashot agreed [to this], Abas was seated in Kars with royal authority, by order of Yovhanne’s and Ashot, and Ge’org [ruled] over the land of the Aghuanians for they were of the royal line. And both of them obeyed kings Yovhanne’s and Ashot. But Ashot was unable to enter Ani all the days of his life.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Ապիրատապիրատ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Հասանայ,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մտերմութեաննմտերմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: intimacy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby Աշոտ՝prop. երկեաւերկնչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fear գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Յովհաննէս.prop. փախեաւ,փախչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: flee գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապուսահլ՝prop. Պարսիցprop. զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազարհազար: num. Eng: thousand հեծելով։հեծեալ: noun.ins.sg.def. Eng: cavalry Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զառաջիննառաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from սադրելոյսադրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: provoke իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and յերկիւղէերկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery կասկածեալկասկածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: doubt կորուսանէկորուսանել: verb.pres.3per.sg. Eng: destroy զԱպիրատնprop. գաղտնիգաղտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: secret իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Սաբիprop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Ապիրատինprop. գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սգովսուգ: noun.ins.sg. Eng: mourning յԱնիprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Յովհաննէս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէսprop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much ապաշաւեացապաշաւել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: regret զանիրաւանիրաւ: adj.acc.sg. Eng: unjust մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and իշխանութիւնս։իշխանութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: power

There was a certain prince named Apirat, the son of Hasan, who was of two minds about going to Yovhanne’s, because of his friendship with Ashot. He fled with 12,000 cavalry and went to the Iranian general, Apusahl, who received him with honor. However [Apusahl] had Apirat killed secretly by his troops, since he had been incited by his princes and feared [Apirat’s] valor. Prince Sabi took Apirat’s wife and sons and came to Yovhanne’s in Ani in great mourning. Yovhanne’s deeply regretted [Apirat’s] unjust murder. He gave districts and authority to his sons and all the troops.

Զայսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Դելմանացprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառսնգաւառ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: province, district Հայոցprop. յամուրնամուր: adj.acc.loc.sg.def. Eng: strong Բջնի։prop. Վասակprop. Պահլաւունի՝prop. սպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հայոց,prop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բջնոյ,prop. որդւովորդի: noun.ins.sg. Eng: son իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Գրիգորիւprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but փառաւորագոյնփառաւորագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most glorious ազատօքնազատ: adj.ins.pl.def. Eng: free բազմեալբազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from գահոյս.գահոյք: noun.acc.loc.pl. Eng: furniture եւեւ: conj. Eng: and ուրախացեալուրախանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be happy իի: prep. Eng: in, at, to, from գինարբուս,գինարբու: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: drunk եւեւ: conj. Eng: and հայէրհայել: verb.past.3per.sg. Eng: look ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ճանապարհճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road լերինն.լեառն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mountain եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain թէզ։թէզ: adv. (for.) Eng: quickly Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Վասակայprop. ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say խաբարբերխաբարբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: bearer of news, informant էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave այն։այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great աղաղակաւաղաղակ: noun.ins.sg. Eng: cry ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «գերեցաւգերել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: enslave ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գաւառս»։գաւառ: noun.acc.loc.pl. Eng: district, province Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Վասակprop. յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զտունտուն: noun.acc.sg. Eng: house իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զամրոցնամրոց: noun.acc.sg.def. Eng: fort Գրիգորի՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հաղորդեալհաղորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: communicate իի: prep. Eng: in, at, to, from կենարարկենարար: adj.nom.acc.sg. Eng: life-giver մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and արենէնարիւն: noun.abl.sg.def. Eng: blood Քրիստոսի,prop. հագնէրհագնել: verb.past.3per.sg. Eng: wear զրահսզրահ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: armor եւեւ: conj. Eng: and վառէրվառել: verb.past.3per.sg. Eng: light, burn, arm, wear զինուզէն: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: weapon իի: prep. Eng: in, at, to, from կռիւկռիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: battle հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes ազատօքազատ: adj.ins.pl. Eng: free որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near պատահեցան.պատահել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: happen եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive զիզի: conj. Eng: that ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man իբրեւիբր: prep. Eng: as if հինգհինգ: num. Eng: five հազար։հազար: num. Eng: thousand

In that period the military head of the Daylamites came through the Armenian districts to the fortress of Bjni. Now it happened that at that moment the sparapet of the Armenians, Vasak Pahlawuni, lord of Bjni, with his son Grigor and other illustrious knights, were reclining on couches, joyfully getting drunk. [Vasak] looked out at the mountain road and when he saw someone coming along quickly, he said that the man was a bearer of bad news. The man arrived at the gate of the fortress and loudly shouted out: “The entire district has been enslaved!” Then the valiant Vasak entrusted his home and the fortress to Grigor, his son. He took communion and then armed himself for war, together with the knights who happened to be nearby. He did not assemble his entire force of about five thousand men.

Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զՓիլիպպէprop. եւեւ: conj. Eng: and զԳորգprop. Չորտոանելնprop. եւեւ: conj. Eng: and զքաջնքաջ: adj.acc.sg.def. Eng: brave Միհրան՝prop. կազմեցանկազմել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: form, arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force միայն.միայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only եւեւ: conj. Eng: and ելին,ելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go դէմդէմք: noun.nom.pl. Eng: face այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and պատահեցանպատահել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: happen բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from գեօղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village միմի: num./part.neg. Eng: one/not փախուցեալփախուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put to flight էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill յեկեղեցին.եկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take կոտորէինկոտորել: verb.past.3per.pl. Eng: destroy իբրեւիբր: prep. Eng: as if զգառինս։գառն: noun.acc.pl. Eng: lamb Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Վասակprop. գոչեացգոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զէտզէթ: prep. Eng: like առիւծառիւծ: noun.nom.acc.sg. Eng: lion եւեւ: conj. Eng: and յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if երեքերեք: num. Eng: three հազար.հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զերծան՝զերծանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: free գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէիցն։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զմահմահ: noun.acc.sg. Eng: death յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take անկանանկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հերձեալհերձանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: split զբանակնբանակ: noun.acc.sg.def. Eng: army յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this կոյսկոյս (կողմ): noun.nom.acc.sg. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that կոյս՝կոյս (կողմ): noun.nom.acc.sg. Eng: side զարմանալիզարմանալի: adj.nom.acc.sg. Eng: amazing կոտորածսկոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy առնէին։առնել: verb.past.3per.pl. Eng: make

With P’ilippe’, Gorg Ch’ortoanel, and brave Mihran, he wanted to battle with only one hundred troops. Arising, they went against the foreigners. They encountered many troops who had surrounded, and were slaughtering like lambs, those folks who had fled from the village into the church. Then valiant Vasak roared like a lion and attacked the foreigners, killing about three thousand of them. Those who were able to escape fled back to their army. Then the entire [Daylamite] army came against the Christians. Ready for death, they fell upon them, dividing the army into sections; and they wrought an astonishing slaughter.

5. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num. Eng: one ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and խափշիկ,խափշիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: black-skinned զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յաղագսյաղագս: prep. Eng: about քաջութեաննքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bravery եօթնեօթն: num. Eng: seven գայլգայլ: noun.nom.acc.sg. Eng: wolf անուանէին.անուանել: verb.past.3per.pl. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high աղաղակէրաղաղակել: verb.past.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and յուզէրյուզել: verb.past.3per.sg. Eng: upset, find զՎասակ.prop. եւեւ: conj. Eng: and խափշիկնխափշիկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: black-skinned սեւսեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: black գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ըռմբովնռումբ: noun.ins.sg.def. Eng: spear, bomb դէմդէմ: prep. Eng: against Վասակայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and Վասակprop. յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward երեկ,գալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come թրովնթուր: noun.ins.sg.def. Eng: sword եզարկզարնել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյն.գլուխ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and յերկուսերկու: num. Eng: two հերձաւհերձանել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: split եւեւ: conj. Eng: and անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall յերկիր։երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land Մոլորեցանմոլորել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: wander իի: prep. Eng: in, at, to, from միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Վասակայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner ոչոչ: part. Eng: not գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find զմիմեանս։միմեանց: pron.acc.pl. Eng: together Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Միհրանprop. սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմին.պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and Վասակprop. պատառէրպատառել: verb.past.3per.sg. Eng: tear զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force բանակին,բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn յետս.յետս: adv. Eng: after, behind եւեւ: conj. Eng: and զատեալզատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամեացնթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy հանգիստհանգիստ: noun.nom.acc.sg. Eng: rest խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զիզի: conj. Eng: that յոյժյոյժ: adv. Eng: much ձանձրացեալձանձրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bore էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմէն.պատերազմ: noun.abl.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from քարանձաւքարանձաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: cave ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ննջէր։ննջել: verb.past.3per.sg. Eng: sleep Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գիտացգիտել: verb.aor.3per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամեացնթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ուժովոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength բախեալբախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: beat ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and ձգեացձգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: stretch, attract զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերուստվերուստ: adv. Eng: above իի: prep. Eng: in, at, to, from վայր.վար: adv. Eng: down, below եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave զօրականնզօրական: noun.nom.acc.sg.def. Eng: soldier Քրիստոսի։prop.

5. From among the troops of the foreigners there arose an awesome man who was a Qipchaq, and who was called “Seven Wolves” because of his bravery. In a loud voice he shouted out for Vasak, and came against him thundering. Vasak moved forward and struck his head with his sword. [The body of “Seven Wolves”] was split in two and fell to the ground. But Vasak’s troops had become separated from each other and, because of the multitude of the foreigners, were unable to come together. On that day brave Mihran was killed in battle. Vasak cut through the troops of the [Daylamite] army and withdrew, because he wanted some respite from the enemy since he was greatly fatigued from fighting. Reaching a cave, he went to sleep. Now someone came and discovered him, and realizing that he was one of their enemies, forcefully struck and threw him down. Thus did this valiant warrior of Christ die.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number ՆԻԱՆԻԱ: num. 421 զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Յունացprop. Դեմեսկլոսնfor. Eng: domesticus խաղացեալխաղալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go, play բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Մելտինոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot նեղեալնեղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: afflict սովովսով: noun.ins.sg. Eng: famine եւեւ: conj. Eng: and ծարաւովծարաւ: noun.ins.sg. Eng: thirst հաւանեցոյցհաւանեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: persuade զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Տիգրանակերտիprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ամիթ.prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Տաճկացprop. ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խիստխիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: strict, severe կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vanquish զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Տաճկացprop. դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն.քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Յունացprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory դարձան,դառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and ելին,ելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out բանակեցանբանակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: encamp առառ: prep. Eng: toward, nearby ափափ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: seashore գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Աւսլ։prop.

In the year 421 A.E. [972] the Byzantine general, the domesticus, came against the city of Melitene with many troops and made it surrender after greatly afflicting it with hunger and thirst. Then [the general] went against the city of Tigranakert, which is called Amida. The forces of the Tachiks arose before them in battle and were severely defeated by the gates of the city. The defeated Tachik troops turned in flight and entered the city while the Byzantine troops returned, with great victory, and encamped by the shores of the river called Awsl.

Յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աստուածասաստաստուածասաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: reprimanded by God բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger յերկնից,երկինք: noun.abl.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and շնչեացշնչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: breath հողմնհողմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wind սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that մթացաւմթանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: grow dark իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle աւուրն,օր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and խաւարեցանխաւարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: darken աչքակն (աչք): noun.nom.pl. Eng: eye իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսանելոյ.տեսանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that զրահնզրահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: armor եւեւ: conj. Eng: and կարասիկարասի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: furniture զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from բռնութենէբռնութիւն: noun.abl.sg. Eng: violence հողմոյնհողմ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: wind իի: prep. Eng: in, at, to, from գետգետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river անդրանդր: adv. Eng: there լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill լինէր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see անօրինացնանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy անխնայ.անխնայ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless եւեւ: conj. Eng: and կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զԴեմեսկլոսնդեմեսլիկոս: for. Eng: local commander եւեւ: conj. Eng: and իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince քառասուն.քառասուն: num. Eng: forty եւեւ: conj. Eng: and սակաւքսակաւ: adj.nom.pl. Eng: few էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զերծանզերծանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: free իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէից։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian

After a few days they were struck by divine wrath from On High. For the wind blew so violently that the day was dark- ened [by the debris] and the eye could not see, and because of the force of the wind, the army’s armor and equipage ended up in the river. As soon as the infidels saw this they went against them, mercilessly cutting them down and capturing the domesticus and forty princes. Few of the Christians were able to free themselves.

6. Ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վնասունվնաս: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: harm որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղաւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear երկեաներկնչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear յահէնահ: noun.abl.sg.def. Eng: fear Նիկեֆօռայprop. արքային,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king զիզի: conj. Eng: that դեռդեռ: adv. Eng: still չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տարածեալտարածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spread համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation սպանմանսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: killing նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love արձակել։արձակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: release Մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery էին՝լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation սպանմանսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: killing Նիկեֆօռայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and անհոգանհոգ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be խնդացինխնդալ: verb.aor.3per.pl. Eng: laugh յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զիշխանսնիշխան: noun.acc.pl.def. Eng: prince կապածկապել: verb.past.3per.sg. Eng: tie իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաղդատprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from խալիֆայն.խալիֆա: for. Eng: caliph եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there մեռան։մեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die

6. The princes of the foreigners, considering the great damage they had inflicted on the Christian troops, became frightened of the might of Emperor Nicephorus, since the news of his murder had not yet reached them. They considered kindly freeing [their captives] with an oath. While they were so deliberating, the news of Nicephorus’ murder reached them and they relaxed and rejoiced. They transported the bound princes to Baghdad where all of them were to die.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Դեմեսկլոսնդեմեսլիկոս: for. Eng: local commander գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby Չմշկիկնprop. անէծսանէծք: noun.acc.loc.pl. Eng: curse ցաւագինսցաւագին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: hurt այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way թէթէ: conj. Eng: that «մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we զարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հեղաքհեղուլ: verb.aor.1per.pl. Eng: pour, flow իի: prep. Eng: in, at, to, from դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door Տիգրանակերտի.prop. եւեւ: conj. Eng: and մարմինքմարմին: noun.nom.pl. Eng: body մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our չեղենչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy գերեզմանիգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb օրհնելոյ.օրհնել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: bless արդարդ: adv. Eng: now զարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from քենէդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) ուզէուզել: verb.pres.3per.sg. Eng: want Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God յօրնօր: noun.acc.sg.def. Eng: day դատաստանիդատաստան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: judgment թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not առցեսառնուլ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: take զվրէժվրէժ: noun.acc.sg. Eng: vengeance արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Մահմետի»։prop. Իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Չմշկիկprop. շարժեցաւշարժել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: move իի: prep. Eng: in, at, to, from բարկութիւն,բարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take օգնականսօգնական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: help իի: prep. Eng: in, at, to, from ֆռանկնոյն.prop. եւեւ: conj. Eng: and կազմեցաւկազմել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: form, arrange նախնախ: adv. Eng: first յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward Հայոցprop. տիրել.տիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule եւեւ: conj. Eng: and երեկ,երէկ: noun.nom.acc.sg. Eng: yesterday բանակեցաւբանակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: encamp իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիլիկեայս.prop. եւեւ: conj. Eng: and ծածկեացծածկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cover զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit Տարսոնի.prop. եւեւ: conj. Eng: and ելաւելանել: verb.aor.3per.sg. Eng: leave, go out համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation գալոյգալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: come նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց։prop.

Now the domesticus wrote pitiful curses to Tzimisces to the effect that “We shed our blood at the gates of Tigranakert, even though our bodies were found unworthy of a blessed grave. On the Day of Judgement God will demand our blood from you if you do not seek vengeance for our blood from the race of Muhammad.” When Tzimisces heard this he flew into a rage. He assembled all the Byzantine troops, taking along Frankish auxiliaries, planning first to master [the areas known as] First Armenia; and then he came and encamped in Cilicia, blanketing the Tarsus area with troops. News of his arrival reached the land of the Armenians.

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet առառ: prep. Eng: toward, nearby արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Աշոտprop. Կապանինprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Փիլիպպէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աղվանիցprop. Գեորգի,prop. եւեւ: conj. Eng: and Աբաս՝prop. Կարուցprop. տէրն,տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and Սենեքերիմ՝prop. Վասպուրականիprop. տէրն,տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and Գուրգէն՝prop. Անձեւացեացprop. տէրն,տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and ամէնամէն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աշոտprop. եւեւ: conj. Eng: and բանակէրբանակել: verb.past.3per.sg. Eng: encamp ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաջօքնքաջ: adj.ins.pl. Eng: brave իի: prep. Eng: in, at, to, from Հարքprop. գաւառին.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which թիւթիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: number համարացնհամար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: number էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հեծելոցնհեծեալ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: cavalry երեքերեք: num. Eng: three հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and վեցվեց: num. Eng: six հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred յորժամյորժամ: conj. Eng: when իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զօրագլուխքն։զօրագլուխ: noun.nom.pl.def. Eng: commander Եւեւ: conj. Eng: and երեկերէկ: noun.nom.acc.sg. Eng: yesterday դեսպանդեսպան: noun.nom.acc.sg. Eng: emissary թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Չմշկայprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աշոտ.prop. եւեւ: conj. Eng: and տեսաւտեսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատրաստութիւնպատրաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: preparation պատերազմի.պատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and գնաց,գնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send դեսպանդեսպան: noun.nom.acc.sg. Eng: emissary թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աշոտprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Չմշկիկprop. զհետզհետ: prep. Eng: after դեսպաներոյնդեսպան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: emissary Յունաց,prop. եպիսկոպոսք,եպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop վարդապետք.վարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկուսերկու: num. Eng: two թագաւորս։թագաւոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: king

[The following dignitaries] assembled by King Ashot: P’ilippe’, king of Kapan, Georg, king of the Aghuank’, Abas, lord of Kars, Senek’erim, lord of Vaspurakan, Gurge’n, lord of Andzewats’ik’, as well as all the Houses of the Armenians and the royal troops. Valiant King Ashot took them and all the braves and encamped in the district of Hark’. When they tallied the troops, the military commanders recorded 300,600 cavalrymen. Emperor Tzimisces’ envoy came to King Ashot and saw their great preparedness for battle; then returned and reported to the emperor. With the returning Byzantine envoys, King Ashot sent his own envoys to Emperor Tzimisces, bishops and vardapets, and they made peace between the two monarchs.

Եւեւ: conj. Eng: and ելաւելանել: verb.aor.3per.sg. Eng: leave, go out Չմշկիկնprop. Յովհաննէսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիլիկիոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Տարօնprop. շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot բազմութեամբ.բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աշոտprop. շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դիպեցանդիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: touch իրերացիրեար: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: each other ողջունիւողջոյն: noun.ins.sg. Eng: greeting եւեւ: conj. Eng: and սիրով.սէր: noun.ins.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and երետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Աշոտprop. օգնութիւնօգնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: help նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force ութսունութսուն: num. Eng: eighty հազարհազար: num. Eng: thousand ձիաւորս,ձիաւոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cavalry եւեւ: conj. Eng: and հետեւակհետեւակ: adj.nom.acc.sg. Eng: pedestrian, foot soldier քսանքսան: num. Eng: twenty հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and զօրագլուխզօրագլուխ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander զքաջնքաջ: adj.acc.sg.def. Eng: brave Գեորգի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապուրսապուր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: pottage եւեւ: conj. Eng: and ռոճիկսռոճիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: salary բազումս.բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սարգիսprop. եւեւ: conj. Eng: and զվարդապետնվարդապետ: noun.acc.sg.def. Eng: teacher Ղեւոնդprop. եւեւ: conj. Eng: and զիշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince Իւանէprop. առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսա.նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

John Tzimisces quit Cilicia with a great host and arrived at the district of Taro’n. King Ashot went before him with many soldiers. [The two] met each other with salutations and affection. For assistance, Ashot gave [Tzimisces] 80,000 horsemen and 20,000 infantry, as well as the valiant military commander, Ge’org, and numerous provisions and stipends, and sent along the bishop, Lord Sargis, the vardapet Ghewond, and prince Iwane’. Then he returned to his own land.

Եւեւ: conj. Eng: and կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar Չմշկիկprop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from կռիւկռիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: battle իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Տաճկաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ներկեացprop. զերկիր,երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot բերդսբերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from հիմանէհիմն: noun.abl.sg. Eng: foundation շրջեաց.շրջել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: surround երեքերեք: num. Eng: three հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city հնազանդեցոյցհնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient մինչմինչ: conj. Eng: while իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Բաբելոնիprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Բաղդատ.prop. կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force խալիֆային,խալիֆա: for. Eng: caliph եւեւ: conj. Eng: and խլեացխլել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: uproot յիւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարհազար: num. Eng: thousand ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ջորի.ջորի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mule եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Աթմայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Աթմայprop. կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and քոյրքոյր: noun.nom.acc.sg. Eng: sister Համանայprop. ամիրայինամիր: for. Eng: emir Տաճկաց։prop. Ելաւելանել: verb.aor.3per.sg. Eng: go out, leave կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on պարսպին,պարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall աղաղակէրաղաղակել: verb.past.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that «իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on կնո՞ջկին: noun.gen.dat.sg. Eng: woman գասգալ: verb.pres.2per.sg. Eng: come կռիւկռիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: battle ո՛վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who Չմշկիկ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and չհամարի՞սչ: not; համարիլ: verb.pres.2per.sg.med. Eng: consider քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) նախատինք»։նախատինք: noun.nom.pl. Eng: insult Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «երդուեալերդուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: swear եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be քակելքակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take apart զպարիսպպարիսպ: noun.acc.sg. Eng: wall քաղաքիդ»։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman «քակէ՛քակել: verb.imp.sg. Eng: take apart զկանդարայնկանդարայ: noun.acc.sg.def. (for.) Eng: bridge նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Դգղաթprop. գետոյ,գետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and կատարէ՛կատարել: verb.pres.3per.sg. Eng: complete, carry out այնովայն: pron.ins.sg. Eng: that զերդումներդումն: noun.acc.sg. Eng: vow քո»։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way եւեւ: conj. Eng: and գնաց։գնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king շաղաշարեալշաղաշարել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: entwined էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեղօք.մեղք: noun.ins.pl. Eng: sin քանզիքանզի: conj. Eng: for Չմշկիկնprop. այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Խոզնայprop. էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Չմշկածակուցն.prop. նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman անտիանտի: adv. Eng: there էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and զՈւռհաprop. քակել.քակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take apart եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot վաներոյնվանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery խնայեացխնայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: save եւեւ: conj. Eng: and եթող,թողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go զներքիններքին: adj.acc.sg. Eng: internal կողմամբկողմն: noun.ins.sg. Eng: side երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land յԵրուսաղէմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ազատեացազատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քրիստոնեայսնքրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութենէծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service անօրինաց։անօրէն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unlawful

Emperor Tzimisces went to fight against the Tachik troops. And he dyed the ground with their blood, razing to the foundations many fortresses and cities, and capturing three hundred cities right up to the gates of Babylon, which is called Baghdad. He crushed the forces of the caliph, seized 100,000 of his horses and mules, and turned against Amida. The ruler of Amida was a woman, the sister of the Tachik emir Haman. She went onto the [city] walls and cried out: “Oh Tzmisces, are you not ashamed to come to fight against a woman?” Tzimisces responded: “I have vowed to demolish the city’s walls.” Then the woman retorted: “Go demolish the bridge over the Tigris River and you can fulfill your oath with that.” That is just what [Tzmisces] did, and then departed. However, they say that previously the emperor had indulged in sin[ful behavior with the woman] since Tzimisces was from [the town of] Ch’mshkatsakk’ in Xozan, and so was that woman. He also wanted to demolish Edessa, but because of the monasteries, he spared it and departed, going through the interior of the country down to Jerusalem and freeing all the Christians from servitude to the infidels.

Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիլիկիա,prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զիշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսսեպիսկոպոս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: bishop բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and պարգեւօքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աշոտ,prop. եւեւ: conj. Eng: and պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot գանձգանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure ոսկի,ոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold արծաթ,արծաթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way

Then he came to Cilicia again and dispatched to King Ashot the prince of the Armenians, the troops and the bishops with many troops and gifts. The king’s gifts [included] huge treasures of gold, silver, plus a letter with the following import:

7. «Աշոտոյ՝prop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Հայոցprop. մեծաց,մեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իմոյիմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my իի: prep. Eng: in, at, to, from Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord խնդալ։խնդալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: laugh Ծանիցէճանաչել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: know իմաստութիւնդիմաստութիւն: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: wisdom քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) թէթէ: conj. Eng: that ո՛րչափորչափ: adv. Eng: how much եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ողորմութիւնողորմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: mercy Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յաղթութիւնյաղթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: victory իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թշնամեացթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: enemy մերոց.մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from դիմի։դէմք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: face Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which մաշեցաքմաշել: verb.aor.1per.pl. Eng: wear out իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword սուսերիսուսեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sword զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Տաճկաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զմնացուածսմնացուած: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remainder արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make հարկատուհարկ: adj.nom.acc.sg. Eng: tax payer մեզ.մեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարաւաւար: noun.ins.sg. Eng: booty եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they դարձաքդառնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքիններքին: adj.nom.acc.sg. Eng: internal կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and հանաքհանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take out զնշխարհսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Յակոբայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մծբինprop. քաղաքէքաղաք: noun.abl.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and տարաքտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take, carry զհետզհետ: prep. Eng: after մեր։մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Եւեւ: conj. Eng: and եկաքգալ: verb.aor.1per.pl. Eng: come զներքիններքին: adj.acc.sg. Eng: internal կողմամբքսկողմամբքս: noun.ins.pl.poss1. Eng: side մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our ջնջեցաքջնջել: verb.aor.1per.pl. Eng: erase, raze իսպառիսպառ: adv. Eng: at all զթշնամիսթշնամի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: enemy մեր.մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that դարձաքդառնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and ձմերեցաքձմերել: verb.aor.1per.pl. Eng: spend winter իի: prep. Eng: in, at, to, from դուրս,դուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door եւեւ: conj. Eng: and տուաքտալ: verb.aor.1per.pl. Eng: give զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our հռոգ.հռոգ: noun.nom.acc.sg. Eng: stipend եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then եկաքգալ: verb.aor.1per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Անտաք,prop. առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գերեցաքգերել: verb.aor.1per.pl.med. Eng: enslave զամէնամէն (բոլոր): adj.acc.sg. Eng: all աւանսաւան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: village նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they շուրջանակի.շուրջանակի: adv. Eng: around հասաքհասանել: verb.aor.1per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Համսprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Համա.prop. եւեւ: conj. Eng: and հարկատուքհարկատու: adj.nom.pl. Eng: tax payer մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հնազանդութեամբհնազանդութիւն: noun.ins.sg. Eng: obedience ընկալանընդունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: accept զմեզ։մեք: pron.acc.pl. Eng: we Գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from յանառիկնանառիկ: adj.acc.sg.def. Eng: impergnable Հալապ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ելանելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out, leave իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war դէմդէմք: noun.nom.pl. Eng: face մեր.մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force մեր.մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot գանձգանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure ոսկիոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթարծաթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and աղջկունսաղջիկ: noun.acc.loc.pl. Eng: girl խլեցինխլել: verb.aor.3per.pl. Eng: uproot իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ։նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զԱնատօլիքն։prop.

7. "To Ashot, king of Greater Armenia, my spiritual son, rejoice in the Lord. Realize just how great is God’s mercy upon us, for he gave us victory over our enemies. None of them was able to resist, and so we dulled our swords [killing] the Tachik forces, while we made the rest tributary to ourselves. Taking much spoil and many of [the Tachiks] as captives, we turned to the interior of the land, taking the relics of St. James from the city of Nisibis along with us. Coming to the interior [parts] of our [former] realm, we totally destroyed our enemy, and then turned aside and wintered out in the open, giving stipends to our troops. Then we went to the city of Antioch and took it, and also took captive all the surrounding villages. We reached Hams and Hamah which accepted us and obediently became tributary to us. Then we proceeded to the impregnable Aleppo, which came out in battle against us. Our troops destroyed them and took from them a large amount of gold treasure and girls. [Our troops] also took [the district of] Anatolya.

«Գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Դմշխ,prop. եւեւ: conj. Eng: and կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want պաշարելպաշարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: besiege զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քաղաքապետն՝քաղաքապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mayor այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and ալեւոր,ալեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: gray-haired ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ծախօքծախ: noun.ins.pl. Eng: expense եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մեզ.մեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and աղաչեացաղաչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pray for լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հարկատու.հարկ: adj.nom.acc.sg. Eng: tax payer առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ծառայութեան։ծառայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service Գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Տիբերիա,prop. ուրուր: adv. Eng: where Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յիսուսprop. Քրիստոսprop. շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround եւեւ: conj. Eng: and առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զաստուածայինաստուածային: adj.acc.sg. Eng: divine նշանն։նշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way մատուցինմատուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: offer մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ծառայութեան։ծառայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service

"We went to Damascus and wanted to besiege it, but the chief of the city, who was a wise and white-haired man, came before us with many gifts, beseeching us to let him be tributary to us. They accepted one of our generals [as overseer] and gave us a document of submission. We went to Tiberias, where our Lord Jesus Christ walked, and we took the Divine Cross from there. They also gave us many treasures, took one of our generals [as overseer] and gave us a document of submission.

«Գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Նազարէթ,prop. ուրուր: adv. Eng: where սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy կոյսնկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg.def. Eng: virgin, celibate Մարիամprop. ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զաւետիքնաւետիք: noun.acc.pl.def. Eng: good news իի: prep. Eng: in, at, to, from հրեշտակէն։հրեշտակ: noun.abl.sg.def. Eng: angel Ելաքելանել: verb.aor.1per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Թափօրականprop. եւեւ: conj. Eng: and երկրպագեցաք.երկրպագել: verb.aor.1per.pl. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էաք,լինել: verb.past.1per.pl. Eng: be եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յՌամլէprop. եւեւ: conj. Eng: and յԵրուսաղեմէprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աղաչանս,աղաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we զօրավար։զօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general Եւեւ: conj. Eng: and կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy գերեզմաննգերեզման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tomb Քրիստոսիprop. ազատելազատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութենէծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service տաճկաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and կարգեցաքկարգել: verb.aor.1per.pl. Eng: arrange բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հեծեալսհեծեալ: noun.acc.loc.pl. Eng: cavalry եւեւ: conj. Eng: and զօրավարսզօրավար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: general յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all գաւառսնգաւառ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: province որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հարկատուք։հարկատու: adj.nom.pl. Eng: tax payer Եւեւ: conj. Eng: and առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take զԱքքաprop. եւեւ: conj. Eng: and զՏռապօլիսprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բերդսբերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and զքաղաքսքաղաք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: city ծովեզերեայց,ծովեզերեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sea-edge զՃեպելն,prop. զՍեհունն,prop. զԲուրզաւ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եդաքդնել: verb.aor.1per.pl. Eng: put յամենեսեանամենեքեան: pron.loc.pl. Eng: all մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and զօրավարս։զօրավար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: general Եւեւ: conj. Eng: and շահեցաքշահել: verb.aor.1per.pl.med. Eng: profit, gain իի: prep. Eng: in, at, to, from Գաբաւոնprop. զհողաթափսնհողաթափ: noun.acc.pl.def. Eng: slipper Քրիստոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Բիւրիտոնprop. զպատկերնպատկեր: noun.acc.sg.def. Eng: image Քրիստոսի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time հրեայքնprop. խաչեցին,խաչել: verb.aor.3per.pl. Eng: crucify եւեւ: conj. Eng: and զհերսնհեր: noun.acc.pl.def. Eng: hair Յովհաննուprop. Մկրտչի,մկրտիչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptist եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take տանիմքտանել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from պահպանութիւնպահպանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: protect քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city մերոյ։մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our

"Then we went to Nazareth, [the town] where the blessed Virgin Mary received glad tidings from the angel. We went up holy Mt. Tabor and worshipped. And behold, while we were there, [officials] came to us from Ramla and Jerusalem, greatly entreating us to accept their tribute and requesting a general [as overseer]. Then we wished to liberate the Holy Sepulcher of Christ from service to the Tachiks. We established many cavalrymen and generals in all the districts which were tributary to us. We captured Acre, Tripoli, and all the fortresses and cities by the shore—Jabala, Saone, and Burzuya— and placed men and generals in all of them. Then we moved on to Gabawo, taking the holy sandals of Jesus, from Biwriton [we took] the icon of Christ which the Jews had subsequently pierced, as well as some hairs from [the head of] John the Baptist. We took [these relics] and brought them [to Constantinople] for the protection of our own city.

«Արդ,արդ: adv. Eng: now լսելովլսել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad լերլինել: verb.imp.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and փառաւորեափառաւորել: verb.imp.sg. Eng: glorify զԱստուած,աստուած: noun.acc.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom լայնլայն: adj.nom.acc.sg. Eng: wide եւեւ: conj. Eng: and ընդարձակընդարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: broad փառաւորիփառաւորել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: glorify անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Քրիստոսի։prop. Քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծէնմեծ: adj.abl.sg.def. Eng: great Կեսարիոյprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Բաբելոնprop. հնազանդհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make ծովեզերօքծովեզր: noun.ins.pl. Eng: seashore իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner հրամանացհրաման: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: order մերոց.մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which գոհութիւնգոհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks մատուսցիմատուցանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: offer Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God միշտմիշտ: adv. Eng: always եւեւ: conj. Eng: and հանապազհանապազ: adv. Eng: always իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and յամենեցունց»։ամենեքեան: pron.abl.pl. Eng: all

"Now, having heard all this, be joyful and praise God, Who by means of our kingdom, has increased and broadened the glorify of the name of Christ. For [territories] from the great [city of] Caesarea to the great [city of] Baghdad together with the coastal areas I have made to submit and have placed under my command. Give thanks to Christ God now and forever, amen."

Գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պռտօսպաթարն,պռտօսպաթար: for. Eng: Protospatharios եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարօնոյprop. զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general զիզի: conj. Eng: that առաքեսցենառաքել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աշոտprop. զխրսոյվուլնխրսոյվուլ: for. Eng: chrysobull եւեւ: conj. Eng: and դահեկանդահեկան: noun.nom.acc.sg. Eng: denarius ԼՌԼՌ: num. 30,000 եւեւ: conj. Eng: and ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: servant ԲՌ,ԲՌ: num. 2,000 ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse ԺՌԺՌ: num. 10,000 եւեւ: conj. Eng: and ջորիջորի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mule ՌՌ: num. 1,000 վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սիրոյնսէր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and միաբանութեանմիաբանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: brotherhood զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Պանտալեօն,prop. զիզի: conj. Eng: that ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and թոռնեցինprop. եւեւ: conj. Eng: and սպաթարն,սպաթար: for. Eng: Protospatharius արագարագ: adj.nom.acc.sg. Eng: fast արագարագ: adj.nom.acc.sg. Eng: fast իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիսprop. երթիցեն,երթալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եպիսկոպոսօք,եպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and հռչակաւորհռչակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: famous տօնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out Քրիստոսիprop. պատկերինպատկեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: image եւեւ: conj. Eng: and հողաթափին,հողաթափ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: slipper եւեւ: conj. Eng: and հերացնհեր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hair Յովհաննուprop. Մկրտչին.մկրտիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptist եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that խօսեսցինխօսել: verb.aor.3per.pl. Eng: talk ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վարդապետսնվարդապետ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: teacher Յունացprop. առաջիառաջի: prep. Eng: before արքային։արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch անդանդաղ։անդանդաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: without slowing Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատուօքպատիւ: noun.ins.pl. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and ընծայիւքընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Շիրակ։prop. Արդ,արդ: adv. Eng: now յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king երկեղերկիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear մահունմահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear դատաստանինդատաստան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: judgment Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of անիրաւանիրաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: unjust սպանմաննսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: killing Նիկիֆօրայ։prop.

[The emperor] also wrote to the protospatharius and to the general in Taro’n for them to send to King Ashot a chrysobull, 30,000 dahekans, 2,000 servants, and 10,000 horses and mules for the affection and unity which [Ashot] had displayed. He also wrote to the vardapet Pantaleo’n for him and [Smbat] T’or’nets’i and the protospatharius to quickly come to Con- stantinople with many bishops to participate in a great and renowned ceremony for the icon of Christ, the sandals, the hair of John the Baptist—and to hold a discussion with the Byzantine vardapets in the monarch’s presence. The patriarch sent them without delay. They went [to Constantinople] and returned to Shirak with great honors and gifts. Then fear of death and of the judgment of God entered the emperor’s heart, because of the unjust killing of Nicephorus.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after հինգերորդհինգ: num. Eng: five ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասկաւանէ,prop. զՎասիլնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդիննprop. զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Ռոմանոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head Վասլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Չմշկիկprop. երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եպագպագանել: verb.aor.3per.sg. Eng: worship նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ինչսինչ (գոյք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասիլprop. թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery միանձանցմիանձն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: hermit ապաշխարութեամբապաշխարութիւն: noun.ins.sg. Eng: penance մաքրելմաքրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: clean զմեղսմեղք: noun.acc.pl. Eng: sin անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her

After the fifth year of his reign, [John Tzimisces] sent to [the village of] Vaskawan and had Romanus’ sons, Basil and Constantine, fetched. Then he held a great assembly and placed the crown on Basil’s head, while he himself, Tzimisces, prostrated himself before him. He also gave all his belongings to Emperor Basil, while he himself withdrew to a monastery to atone for [his wicked deeds] and to cleanse his person of sin.

8. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԻԴՆԻԴ: num. 424 իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորելնթագաւորել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: reign, rule Վասլին,prop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Անձաւացեաց,prop. նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit Ապլղարիպին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զօրապետզօրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander Անձաւացեացprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Դերենայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընկեցեալընկենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուոյպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable ստրատելութեանfor. Eng: generalship եւեւ: conj. Eng: and կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain Սարգիս։prop. Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which յոյժյոյժ: adv. Eng: much վիրաւորեալվիրաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wound լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ապլղարիպն,prop. զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and պատերազմօղ,պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war եւեւ: conj. Eng: and այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason բանատուբանատու: adj.nom.acc.sg. Eng: telltale լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not պատերազմիմպատերազմել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեզ,դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վրաննվրան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tent իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my կարմիրկարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բլրիբլուր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hill հարկանեմհարկանել: verb.pres.1per.sg. Eng: strike զիզի: conj. Eng: that տեսջիք։տեսանել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: see Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ազատօքնազատ: adj.ins.pl.def. Eng: free նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand անհոգութեամբանհոգութիւն: noun.ins.sg. Eng: carelessness եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great ուրախութիւնս։ուրախութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: happiness Եւեւ: conj. Eng: and յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great կոտորած,կոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave իի: prep. Eng: in, at, to, from Հեր,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Ապլղարիպինprop. ոչոչ: part. Eng: not իշխեցինիշխել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule անցանել։անցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass

8. In the year 424 A.E. [975] during the reign of Basil, the forces of the Armenians were crushed in the district of Andzewats’ik’, through the treachery of Aplgharip, who formerly was the military chief of the king of Andzewats’ik’, Derenik. [King Derenik] had removed [Aplgharip] from the position of stratelate and had appointed in his place a certain Sargis. As a result Aplgharip was extremely insulted, since he was a valiant and warlike man, and thus he became an informer to the army of the foreigners. He told them: “I will not fight against you, but as a signal [to you, I] will place my standard (which is red) on the hill where you can see it.” The king, meanwhile, sat disporting himself in great joy, without a care, together with his knights. Suddenly the army of the foreigners came upon them at night, wrought great destruction, seized the king, and took him as a captive to Her. They did not dare to cross into the territories of Aplgharip.

Եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day Վարագprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all վաներնվանք: noun.nom.pl.def. Eng: monastery անէծսանէծք: noun.acc.loc.pl. Eng: curse ցաւագինցաւագին: adj.nom.acc.sg. Eng: hurt եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ.վերայ: post. Eng: on Ապլղարիպին,prop. եւեւ: conj. Eng: and լուծեալլուծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy, dissolve որոշեցինորոշել: verb.aor.3per.pl. Eng: decide զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէականքրիստոնէական: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian հաւատոյ։հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Ապլղարիպնprop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind լայրլալ: verb.past.3per.sg. Eng: cry դառնապէսդառնապէս: adv. Eng: bitterly եւեւ: conj. Eng: and ապաշաւէրապաշաւել: verb.past.3per.sg. Eng: regret զկորուստկորուստ: noun.acc.sg. Eng: loss ծառայիցնծառայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: servant Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then քննէրքննել: verb.past.3per.sg. Eng: examine վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king թէթէ: conj. Eng: that յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which բանդիբանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison կայ,կալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and ծանուցեալծանուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: announce եթէեթէ: conj. Eng: that, if ամիրայնfor. Eng: emir Ապլհաճապprop. արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from խաղխաղ: noun.nom.acc.sg. Eng: game գնդին,գունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Ապլղարիպն.prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ապլղարիպնprop. գաղտաբար,գաղտաբար: adv. Eng: secretly եթէեթէ: conj. Eng: that, if ահաահա: part. Eng: behold յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this նիշնիշ: noun.nom.acc.sg. Eng: sign, mark ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իմովքիմ: pron.adj.ins.pl. Eng: my դարանեալդարանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lie in ambush կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name տեղւոջ.տեղի: noun.loc.sg. Eng: place դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) զգոյշզգոյշ: adj.nom.acc.sg. Eng: careful կացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg./verb.imp.sg. Eng: stand յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this նիշնիշ: noun.nom.acc.sg. Eng: sign, mark օր,օր: noun.nom.acc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and սրընթացսրընթաց: adj.nom.acc.sg. Eng: swift ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse հեծիրհեծանել: verb.imp.sg.med. եւեւ: conj. Eng: and ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out արշաւանօքարշաւան: noun.ins.pl. Eng: invasion եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I հասիր,հասանել: verb.imp.sg.med. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but միմի: num./part.neg. Eng: one/not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հոգասցես.հոգալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: care for զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and արարնառնել: verb.aor.3per.sg. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and անյապաղ,անյապաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: without delay եւեւ: conj. Eng: and պատրաստեալպատրաստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prepare ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse սրընթացսրընթաց: adj.nom.acc.sg. Eng: swift եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter նովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from խաղխաղ: noun.nom.acc.sg. Eng: game գնդին,գունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զգունդնգունդ: noun.acc.sg.def. Eng: army տանէրտանել: verb.past.3per.sg. Eng: take, carry հեռագոյն,հեռագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: distant եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit ընթանայրընթանալ: verb.past.3per.sg. Eng: proceed առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապլղարիպնprop. յուսալովյուսալ: verb.inf.ins. Eng: hope յօգնականութիւննօգնականութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: help Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

On that day, [the monastery of] Varag and all the monasteries placed heavy curses on Aplgharip and expelled him from the Christian faith. When Aplgharip came to his senses, he wept bitterly and repented the damage he had done to the servants of God. Then he investigated which prison [or fortress] the king was being kept in. Aplgharip learned to his delight that Emir Aplhach had freed [King Derenik] and always kept him with him for playing polo. Aplgharip secretly sent word to the king: “At such and such an hour and at such and such a place my troops and I will wait in ambush. Be ready on that day and, mounted on a swift horse, leave the playing-field, come to me, and do not worry about a thing.” [King Derenik] did as instructed, prepared a fast horse and went with it to play polo. He took the ball and placed it at some distance, and then left them and raced off to Aplgharip, trusting in God’s assistance.

Եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see ամիրայնfor. Eng: emir յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force զկնիզկնի: prep. Eng: after մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զայրացմամբ,զայրացումն: noun.ins.sg. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապլղարիպն.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner խափշիկխափշիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: black-skinned մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հզօր,հզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong դիմեացդիմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ապլղարիպին,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սուսերաւնսուսեր: noun.ins.sg.def. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and պատառեացպատառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tear մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յերանսն.երանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: loins զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and Ապլղարիպնprop. զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go զկնի։զկնի: prep. Eng: after Եւեւ: conj. Eng: and վարեացվարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: conduct, till զամիրայնամիրա: for. Eng: emir մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until եմոյծմուծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring in զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike պողովատպողոպատ: adj.nom.acc.sg. Eng: steel ճկռովնճկուռ: noun.nom.acc.sg. Eng: axe զերկաթիերկաթ: adj.acc.sg./noun.gen.dat.loc.sg. Eng: iron դուռն,դուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door եւեւ: conj. Eng: and պատառեալպատառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tear զերկաթներկաթ: noun.acc.sg.def. Eng: iron թափթափ: noun.nom.acc.sg. Eng: depth, fury անցուցանէր,անցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and անքակտելիանքակտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: inseparable մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many ժամանակս։ժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time

When the emir observed this, in a rage he had his troops pursue him, but the king had bravely reached Aplgharip. A Qipchaq fighter, a mighty man from the foreigners’ troops, went against Aplgharip. [Aplgharip] struck him with his sword, splitting him in two down to the groin. When the foreigners saw this they turned in flight, with Aplgharip and his troops in pursuit. He pursued the emir up to the city gates [through which the emir] entered, then [Aplgharip] valiantly struck the iron gate with a steel axe which penetrated and remained stuck in place for quite some time thereafter.

Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such քաջութեամբքաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ազատեալազատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութենէծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and օրհնեցաւօրհնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bless իի: prep. Eng: in, at, to, from վանօրէիցնվանորեայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery, monk եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all բերանոյ։բերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from Ճուայշprop. գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Բակ,բակ: noun.nom.acc.sg. Eng: courtyard սահմանակիցսահմանակից: adj.nom.acc.sg. Eng: bordering Վասպուրականի։prop.

And thus, bravely, he turned back and brought the king to his own place, freeing him from servitude to the foreigners, and being blessed by the monastics and everyone else. This took place in the Armenian district of Chuaysh, at the village called Bak, which borders Vaspurakan.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԻԷՆԻԷ: num. 427 փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change յաշխարհէաշխարհ: noun.abl.sg. Eng: world սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Անանիա.prop. եւեւ: conj. Eng: and հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order ԲԲ: num. 2 թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Հայոցprop. Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյprop. ձեռնադրեցաւձեռնադրել: verb.aor.3per.sg. Eng: ordain իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Վահան,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբ։սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Զայսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Սիկլառոսprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ապստամբեացապստամբել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rebel իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասլէprop. Յունացprop. արքայէն,արքայ: noun.abl.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and յարեացյարել: verb.aor.3per.sg. Eng: attach, add յինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force անիրաւացանիրաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unjust եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many վնասսվնաս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: harm առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կոտորածս։կոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy Յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which վերայվերայ: post. Eng: on հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely յաղթեցինյաղթել: verb.aor.3per.pl. Eng: win նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self փախեաւփախչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: flee եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Պաղտատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after ԳԳ: num. 3 ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there սատակեցաւ։սատակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die (animal)

In 427 A.E. [978] the blessed patriarch Anania [Mokatsi] passed from this world. By order of Yovhane’s and Ashot, the two kings of the Armenians, a holy man named Vahan [Siwnets'i] was ordained in his place [as Catholicos]. In this period a certain man named Scelerus rebelled from the Byzantine emperor Basil. Assembling an army of wicked folk, [Scelerus] did great harm to the Byzantine lands and then came and entered the land of the Armenians where he wrought much destruction. But then the forces of the Armenians came upon him and valiantly defeated him, causing his troops to flee while he himself went to Baghdad. After three years he returned to Byzantine territory where he perished.

9. Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԼԲՆԼԲ: num. 432 մեռանիմեռանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: die սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Վահան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրիձեռնադրել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: ordain իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Յովհաննիսէprop. Աղվանիցprop. կաթողիկոսէ,կաթողիկոս: noun.abl.sg. Eng: catholicos Ստեփաննոս,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and հեզ,հեզ: adj.nom.acc.sg. Eng: mild հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order ԲԲ: num. 2 թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյ։prop.

9. In the year 432 A.E. [983] the blessed patriarch Vahan died. By order of the two kings, Yovhanne’s and Ashot, a mild and meek man named Step’annos [Sewants'i] was ordained [as Catholicos of the Armenians] by Yovhanne’s, the Catholicos of the Aghuanians.

Արդարդ: adv. Eng: now զայսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful ամիրայնfor. Eng: emir Պարսիցprop. Մամլաննprop. գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike հրկիզութեամբհրկիզութիւն: noun.ins.sg. Eng: burnt offering եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. զեկեղեցիս,եկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world կուրապաղատինկուրապաղատ: for. Eng: curopalate Դաւթիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Ապահունեաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and յղէյղել: verb.pres.3per.sg. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby Դաւիթprop. բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word ամբարտաւանսամբարտաւան: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: haughty եւեւ: conj. Eng: and ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations ԺԺ: num. 10 ամի,ամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եւեւ: conj. Eng: and զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) գրեագրել: verb.imp.sg. Eng: write ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: servant ինձ.ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not գամգալ: verb.pres.1per.sg. Eng: come բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and ովո (ով): pron.nom.sg. Eng: who էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փրկէփրկել: verb.pres.3per.sg. Eng: save զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand իմոց։իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my

In this period Mamlan, the impious emir of the Iranians, came against the Armenians with an awesome host and, through fire and the taking of captives, he subjected the land and churches of the Armenians to looting. He reached the land of the curopalate David in the district of Apahunik’ and wrote these threats to David: “Give me ten years’ worth of taxes and enroll your sons as my servants, or else I shall come against you with many troops and then we shall see if God saves you from my hands.”

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Դաւթիprop. ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առառ: prep. Eng: toward, nearby եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրացprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front անօրինին,անօրինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: violate եւեւ: conj. Eng: and իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Ապահունեացprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all վանօրեայքն։վանօրեայ: noun.nom.pl.def. Eng: monk,monastic Եւեւ: conj. Eng: and զԿարմրակելնprop. զայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave կացուցանէրկացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand ԷՃԷՃ: num. 700 ձիաւորովձիաւոր: noun.ins.sg. Eng: cavalry պահապանպահապան: noun.nom.acc.sg. Eng: keeper, guard գիշերոյն,գիշեր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and յառաւօտունառաւօտ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: morning պահուպահ (ժամ): noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: moment գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner ՌՌ: num. 1,000 ձիաւորով։ձիաւոր: noun.ins.sg. Eng: cavalry Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while այգնայգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: dawn զառաւօտնառաւօտ: noun.acc.sg.def. Eng: morning մերկանայրմերկել: verb.past.3per.sg. Eng: strip հարանհարկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strike ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեամբքմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together Կարմրակելնprop. եւեւ: conj. Eng: and այլազգին.այլազգի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few միմի: num./part.neg. Eng: one/not ցօղցօղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: dew եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then պայծառացաւպայծառանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become bright լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light լուսնինլուսին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: moon եւեւ: conj. Eng: and փայլէինփայլել: verb.past.3per.pl. Eng: shine լերինքնլեառն: noun.nom.pl.def. Eng: mountain ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see անօրինացնանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful կարծեցինկարծել: verb.aor.3per.pl. Eng: think թէթէ: conj. Eng: that այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ահաբեկեալահաբեկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: terrorize իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight դարձան,դառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and Կարմրակելնprop. երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go զկնիզկնի: prep. Eng: after եւեւ: conj. Eng: and կոտորէր։կոտորել: verb.past.3per.sg. Eng: destroy

When David heard this, he assembled his forces, taking [auxiliaries also] from the Georgians and Armenians and, in the name of the Lord, went before the infidels. [David] descended into the borders of Apahunik’ and he and all the monastics prayed together. He appointed the valiant man Karmrakel as a night guard with seven hundred horsemen. Early in the morning someone from the infidel army arrived with one thousand horsemen and, before daybreak, Karmrakel and the foreigners engaged. At that time of day there was still dew [on the ground], and the moon was still shining down brightly on all the mountains round about. So when the foreigners viewed the scene, they thought [that the reflections caused by the dew] were all Christian troops and, terrified, they turned in flight, with Karmrakel pursuing and destroying them.

Եւեւ: conj. Eng: and կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զկիննկին: noun.acc.sg.def. Eng: woman Մամլանայprop. եւեւ: conj. Eng: and ազդազդ: noun.nom.acc.sg. Eng: notice, advice առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make Դաւթիprop. Կարմրակելն,prop. եւեւ: conj. Eng: and որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive փութանակիփութանակի: adv. Eng: rushed զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածսկոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy արար,առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and Մամլաննprop. մազապուրծմազապուրծ: adj.nom.acc.sg. Eng: escape by hair's breadth եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go ամօթով։ամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անցելոց,անցանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: pass արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man անօրէնքանօրէն: adj.nom.pl. Eng: unlawful իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Դաւթի,prop. խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զԴաւիթprop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help զանօրէնանօրէն: adj.acc.sg. Eng: unlawful եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Վրարիոն.prop. եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one հանգոյնհանգոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: like չարեացնչարիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: evil Մրջնկայprop. գործեաց,գործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work խառնեացխառնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: mix զդեղդեղ: noun.acc.sg. Eng: medicine մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դեղնդեղ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: medicine կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life իի: prep. Eng: in, at, to, from հաղորդն,հաղորդ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: participant եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Դաւթի.prop. եւեւ: conj. Eng: and գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know աստուածասիրինաստուածասէր: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-loving Դաւթիprop. ոչոչ: part. Eng: not երկմտեաց։երկմտել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: doubt Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great զարմանք,զարմանք: noun.nom.acc.sg. Eng: amaze զիզի: conj. Eng: that դեղնդեղ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: medicine մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine բժշկութեան,բժշկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: healing եւեւ: conj. Eng: and ողջացոյցողջացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: make healthy զցաւսցաւ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: pain անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop ոչոչ: part. Eng: not շատացաւշատանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: increase այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that չարեօք,չարիք: noun.ins.pl. Eng: evil այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one մինչմինչ: conj. Eng: while ննջէրննջել: verb.past.3per.sg. Eng: sleep այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving իի: prep. Eng: in, at, to, from սենեկիսենեակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: room իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter առառ: prep. Eng: toward, nearby զբարձնբարձ: noun.acc.sg.def. Eng: rank, cushion, thigh իի: prep. Eng: in, at, to, from սնարիցն,սնար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bolster, pillow եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բերանոյնբերան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: mouth եւեւ: conj. Eng: and անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on խեղդէրխեղդել: verb.past.3per.sg. Eng: choke զԴաւիթ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Վասլինprop. եւեւ: conj. Eng: and զչարչար: adj.acc.sg. Eng: evil խորհրդակիցսնխորհրդակից: adj.acc.loc.pl.def. Eng: adviser իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կապեացկապել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tie քարքար: noun.nom.acc.sg. Eng: rock իի: prep. Eng: in, at, to, from պարանոցսպարանոց: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: neck նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea յայն։այն: pron.acc.sg. Eng: that

He captured Mamlan’s wife and then informed David who quickly arrived with his troops and wrought a great slaughter. Mamlan escaped by a hairsbreadth and departed in disgrace. However, after several years some impious men from David’s House plotted to kill this God-loving man. As an assistant they had the impious bishop Hilarion. He committed an evil, like unto Mrjunik’ by mixing poison into the life-giving [wine] of communion, and giving it to the God-loving David. But [David] did not falter and it was a great miracle that the poison acted as a medicine which cured all his aches and pains. The impious bishop, however, was not satisfied with this wickedness. Rather, one day when the God-loving [David] was sleep- ing in his chamber, [Hilarion] entered and, taking a pillow from [David’s] bed, put it over his mouth and held it down. David suffocated. But after a few days, Basil seized [Hilarion] and his wicked advisors, tied stones to their necks, and threw them into the sea.

10. Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԼԴՆԼԴ: num. 434 մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Ստեփաննոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Խաչիկ,prop. զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and հմուտհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine կտակարանացն։կտակարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: testament Եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby սասա: pron.nom.sg. Eng: this one գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper մետրապօլիտնմետրապօլիտ: for. Eng: metropolitan (bishop) Մելիտինոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եւեւ: conj. Eng: and վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Սամուէլprop. գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write զպատասխանին։պատասխանի: noun.acc.sg.def. Eng: answer

10. In 434 A.E. [985] the blessed patriarch Step’annos died. Lord Xach’ik, a wise man fully versed in Divine Scripture, was ordained to occupy [the Catholicos’] throne. The metropolitan of Melitene wrote a letter to [Xach’ik], and he and vardapet Samue’l wrote a reply.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԼԷՆԼԷ: num. 437 եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong շարժշարժ: noun.nom.acc.sg. Eng: motion, quake ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարածսարարած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: creature եւեւ: conj. Eng: and փլոյցփլուզանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Սոփիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամի,ամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Ալօսիանprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Բուլխարաց,prop. գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւն.հնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not առառ: prep. Eng: toward, nearby յանձն։անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self Եւեւ: conj. Eng: and Վասիլնprop. զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vanquish յաղթեցաւյաղթել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: win իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ,նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ամօթալիցամօթալից: adj.nom.acc.sg. Eng: shameful դարձաւ։դառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալ,դառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn յետյետ: post. Eng: after ԲԲ: num. 2 ամաց,ամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Բուլղարքprop. առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take վրէժվրէժ: noun.nom.acc.sg. Eng: vengeance իի: prep. Eng: in, at, to, from կոտորածինկոտորել: verb.res.nom.acc.sg.def. Eng: destroy իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave գեղորայսգեղորեայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village, villager եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Կօստանդինուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able առնել։առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make

In the year 437 A.E. [988] severe earthquake(s) occurred throughout the world, causing [the church of] St. Sophia in Constantinople to collapse. The same year Emperor Basil sent [a message] to Ali Osman, king of the Bulghars, to come to him in submission. However [Ali Osman] did not agree to this. Thus Basil attacked him with numerous troops, was defeated by [the Bulghars], and returned in disgrace. But two years later [Basil] again went against the Bulghars, seeking vengeance for his [previous] losses. However he was unable to accomplish anything of a[n important] military nature, except for capturing some villages; and so he returned to Constantinople.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԽՆԽ: num. 440 մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Խաչիկ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Սարգիսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out Եգիպտոսէprop. ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation Արաբացւոց,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Անտիոքայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւեր։աւեր: noun.nom.acc.sg. Eng: ruin Եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Յունացprop. ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and յաղթեալյաղթել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: win իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be փախստական.փախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and Արաբացիքնprop. կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry յԵգիպտոս։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after ԲԲ: num. 2 ամի,ամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out տուկտուկ: for. Eng: duke միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from Յունաց,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin կոտորելկոտորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զհաւատացեալսնհաւատալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: believe Քրիստոսի,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զանօրէնս։անօրէն: adj.acc.pl. Eng: unlawful Եւեւ: conj. Eng: and ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and մաշեցինմաշել: verb.aor.3per.pl. Eng: wear out զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սուր,սուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full ամօթովամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամի,ամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come յԵրկայնաձեռն,prop. ամիրայնfor. Eng: emir տաճկաց,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Եփրատprop. գետգետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Եդեսեայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

In the year 440 A.E. [991] Lord Xach’ik died and Lord Sargis was ordained [Catholicos] in his stead. During the same year the Arabs arose from Egypt and went to the district of Antioch, seizing much booty. The Byzantine troops went to fight with them but were defeated and fled. The Arabs captured [some of] their princes and took them to Egypt. Two years later a Byzantine duke came to the land of the Armenians with many troops and, like the infidels, began destroying Christ’s believers. The forces of the Armenians rose against them, putting [many of] them to the sword, while the rest returned to their own land in shame. During the same year a Tachik emir, called “Long Hand,” came with many troops, crossed the Euphrates River, captured the land of Edessa and [territories including] the borders of Armenia, and then triumphantly returned to his own land.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԽԳՆԽԳ: num. 443 երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven աստղաստղ: noun.nom.acc.sg. Eng: star գիսաւոր։գիսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: hair, comet

In the year 443 A.E. [994] a comet appeared in the heavens.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԽԹՆԽԹ: num. 449 եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Վասիլprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Սինաքերիմprop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոց։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die մարզպաննմարզպան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: governor Սահակprop. տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Վարուժնեաց։prop.

In the year 449 A.E. [1000] friendship was established between Emperor Basil and Senek’erim, king of the Armenians. In the same year marzpan Sahak, lord of the Varazhnunik’, died.

11. Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԾԵՆԾԷ: 455 դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բուլղարքprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատերազմաւ։պատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for մոլորեցանմոլորել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: wander իի: prep. Eng: in, at, to, from ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true Զատկէնզատիկ: noun.abl.sg.def. Eng: Pascha եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from տօնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday գալստեանգալուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: coming Տեառն։տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make յԵրուսաղէմ,prop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby հպարտութիւնհպարտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: pride իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հակառակեալհակառակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: oppose բաժանեցանբաժանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: divide յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ազգաց։ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation Եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not վառեցաւվառել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: light, burn, arm, wear լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that Զատկին։զատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and անօրինացնանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful ազգք,ազգ: noun.nom.pl. Eng: nation որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand յԵրուսաղէմ,prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զայնպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such մոլորութիւն,մոլորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: straying յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword յաղօթականսնաղօթական: adj.acc.loc.pl.def. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood ատակատակ: adj.nom.acc.sg. Eng: capable, fit տաճարիտաճար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: temple սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Յարութեան։յարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: resurrection Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. հնազանդեցոյցհնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient զԲուլխարս,prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զմոլորականմոլորական: adj.acc.sg. Eng: wandering Զատիկն,զատիկ: noun.acc.sg.def. Eng: Pascha հարցանէրհարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զպատճառսնպատճառ: noun.acc.pl.def. Eng: cause, pretend ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իմաստունսնիմաստուն: adj.acc.loc.pl.def. Eng: wise Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ստայօդստայօդ: adj.nom.acc.sg. Eng: feigned բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king մոլորեցուցանել։մոլորեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lead astray

11. In the year 455 A.E. [1006] Emperor Basil once again entered the territory of the Bulghars with numerous troops and waged many battles there for an extended period. In these days there was a great disturbance in Constantinople, for they strayed from [celebrating] the feast of Easter [on its] correct [date], and instead moved it to Palm Sunday. They did the same at Jerusalem and, in their arrogance, divided all the peoples in contention. [The miraculous] flame [in Jerusalem’s Church of the Resurrection] did not [spontaneously] light on that Easter. When the infidels who were in Jerusalem saw such confusion, they attacked the [Christian] houses of prayer killing without mercy, to the point that the blessed Church of the Resurrection was filled with blood. Meanwhile Emperor Basil had subdued the Bulghars and returned to Constantinople. There he learned about the erroneous Easter [controversy] and questioned the Byzantine sages about the causes [of the unrest]. They responded with lies and began to mislead the emperor.

Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ծանուցեալծանուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: announce թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայս,prop. առառ: prep. Eng: toward, nearby արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Յովհաննէս,prop. զիզի: conj. Eng: that յաղագսյաղագս: prep. Eng: about այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this իրիիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thing փութանակիփութանակի: adv. Eng: rushed առաքեսցէառաքել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: send արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king վարդապետսվարդապետ: noun.acc.loc.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and գիտնականս.գիտնական: noun.acc.loc.pl. Eng: scholar եւեւ: conj. Eng: and արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յովհաննէս,prop. առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զՅովսէփprop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Անձաւացեացprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոզեռնprop. Յովհաննէս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want գնալ,գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand թղթոյթուղթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: paper ծանուցինծանուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: announce նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զպատճառս.պատճառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cause, pretend որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve կլերիկոսքն,կղեր: noun.nom.pl.def. Eng: cleric վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյ,որ: pron.gen.sg. Eng: who, which միւսանգամմիւսանգամ: adv. Eng: next time հարկաւորեալհարկաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: oblige գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սարգիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յովհաննէս,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of դմինդոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: that իրիիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thing մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great աղաչանօք.աղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly առաքենառաքել: verb.pres.3per.pl. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զվարդապետնվարդապետ: noun.acc.sg.def. Eng: teacher տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սամուէլ.prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախացեալ,ուրախանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be happy կացուցանէրկացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յատեանատեան: noun.acc.sg. Eng: court խօսելխօսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իմաստունսնիմաստուն: adj.acc.loc.pl.def. Eng: wise Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գրեալսնգրել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: write տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պատասխանի։պատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer

When the emperor realized this, he wrote to the Armenians, to King Yovhane’s of Armenia, regarding the matter so that he would quickly send to the emperor vardapets and wise men. King Yovhanne’s sent to Yovse’p’, abbot of [the monastery of] Andzawats’eats’, and Yovhanne’s Kozer’n, but they did not want to go. Rather they sent a letter explaining the matter. The [Byzantine] clerics, however, did not accept this, so [Basil] wrote a second time, this time insistently and with great entreaty, to Lord Sargis, the Catholicos, and to King Yovhanne’s, for them to apply themselves to the matter. Thus they quickly sent to him the vardapet Lord Samue’l. [The emperor] was overjoyed by this, and designated [Samue’l] to speak with the Byzantine sages in an investigation. They brought forth all the writings of the Byzantines, but were unable to refute him.

Եւեւ: conj. Eng: and սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Սամուէլprop. յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day արարչութենէն,արարչութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: creatorship եւեւ: conj. Eng: and կացուցանէրկացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand անսայթաքանսայթաք: adj.nom.acc.sg. Eng: infallible մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from պատկերպատկեր: noun.nom.acc.sg. Eng: image վերջինվերջին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: last աւուրն.օր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend պատճենիցնպատճէն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: copy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from տումարսն,տոմար: noun.acc.loc.pl.def. Eng: calendar պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell եւեւ: conj. Eng: and հաստատունհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm կացուցանէր։կացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand Եւեւ: conj. Eng: and հաճոյացանhաճոյանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: be pleased with, delight in բանքբան: noun.nom.pl. Eng: word նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from լսելիսլսելիք: noun.acc.loc.pl. Eng: sense of hearing արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վասլի։prop.

Samue’l began [his review] with the first day of Creation and brought it right down to the present [situation], explaining and confirming all the calendrical reasons [for the celebration of Easter on the proper day]. His words were very pleasing to Emperor Basil.

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if պարտեցանպարտել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: vanquish իմաստունքնիմաստուն: adj.nom.pl.def. Eng: wise Յունաց,prop. ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիպրոսprop. եբրայեցի,prop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong գիտութեամբ.գիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: knowledge զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս.prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand յատենիատեան: noun.loc.sg. Eng: court այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave եբրայեցի,prop. եւեւ: conj. Eng: and լսեացլսել: verb.aor.3per.sg. Eng: hear զբանսնբան: noun.acc.pl.def. Eng: word Սամուելիprop. վարդապետիվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and հաւանեցաւհաւանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: approve նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much գովեացգովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: praise թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զիմաստութիւնիմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յամօթամօթ: noun.acc.sg. Eng: shame եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be իմաստունքնիմաստուն: adj.nom.pl.def. Eng: wise Յունաց,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which սրտմտեալսրտմտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vex թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուոյ,պատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and զվարդապետնվարդապետ: noun.acc.sg.def. Eng: teacher տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սամուէլprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիւքընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and գովեցանգովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: praise յայնմհետէյայնմհետէ: adv. Eng: thenceforth Հայք։prop.

When the Byzantine sages had been bested, they told the king about an extremely learned and brilliant Hebrew man living in Cyprus. The emperor had him quickly brought to Constantinople. The Hebrew man attended the deliberations. He listened to the statements of vardapet Samue’l and agreed with them. The emperor greatly praised his wisdom, causing great embarrassment to the Byzantine sages. Disenchanted with them, the emperor deprived them of [their] honor, while he sent the vardapet, Lord Samue’l, back to his own land with many gifts. Thereafter the Armenians were praised.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԾԷՆԾԷ: num. 457 յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day Վասլինprop. ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out աստղաստղ: noun.nom.acc.sg. Eng: star մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision հրոյ,հուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fire եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be շարժշարժ: noun.nom.acc.sg. Eng: motion, quake սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերս։տիեզերք: noun.acc.loc.pl. Eng: universe Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that բարկութեանցբարկութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: anger անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall ցաւ,ցաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանեցաւանուանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: name խուլիկ,prop. եւեւ: conj. Eng: and երեւէրերեւել: verb.past.3per.sg. Eng: appear յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմինն,մարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from դառնութենէնդառնութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: bitterness ոչոչ: part. Eng: not ժամանէինժամանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive հաղորդութեան,հաղորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: communion այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առառ: prep. Eng: toward, nearby ժամայնժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour խեղդէրխեղդել: verb.past.3per.sg. Eng: choke զմարդմարդ: noun.acc.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and զանասուն.անասուն: noun.acc.sg. Eng: animal եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and անասուն։անասուն: noun.nom.acc.sg. Eng: animal

In the year 457 A.E. [1008] during the reign of Basil, a star arose which looked like fire, and there were earthquakes everywhere. After this [manifestation of divine] wrath, a disease called xulik broke out. [The symptoms] clearly manifested themselves on [the human] body and were so severe that people did not have time for communion, but died forthwith, both man and beast. Many people and animals died from it.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԿՆԿ: num. 460 դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter Վասիլնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բուլղարք,prop. եւեւ: conj. Eng: and աւերեացաւերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ruin զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world արեւմտից,արեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and մահացումահացու: adj.nom.acc.sg. Eng: mortal դեղովդեղ: noun.ins.sg. Eng: medicine զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Ալօսեանprop. եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from կենցաղոյս,կենցաղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: way of life եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son էածածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս։prop.

In the year 460 A.E. [1011] Basil again entered [the land of the] Bulghars, destroying the West, poisoning to death King Ali Osman, and taking his wife and son back to Constantinople.

12 Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆԿԵՆԿԵ: 465 զարթեաւզարթնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: awaken աստուածասաստաստուածասաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: reprimanded by God բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէիցն,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless խուժադուժխուժադուժ: adj.nom.acc.sg. Eng: commotion ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թուրքթուր: noun.nom.pl. Eng: sword կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբ,բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive մտանէինմտանել: verb.past.3per.pl. Eng: enter յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Վասպուրականի,prop. եւեւ: conj. Eng: and սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կոտորելկոտորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զհաւատացեալսնհաւատալ: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: believe Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive համբաւնհամբաւ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: reputation առառ: prep. Eng: toward, nearby Սենաքերիմ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զԴաւիթprop. զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive Դաւթիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they հարանհարկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strike ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible պատերազմաւ,պատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they աղեղնաւորսաղեղնաւոր: noun.acc.loc.pl. Eng: archer եւեւ: conj. Eng: and հերարձակսհերարձակ: adj.acc.loc.pl. Eng: disheveled իբրեւիբր: prep. Eng: as if զկանայս,կին: noun.acc.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin նետաձգութեամբնետաձգութիւն: noun.ins.sg. Eng: archery խոցոտելխոցոտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pierce զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. վասնզիվասնզի: conj. Eng: for, because անպատրաստքանպատրաստ: adj.nom.pl. Eng: unprepared էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նետիցնետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: arrow զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոց։prop.

12. In the year 465 A.E. [1016] divine anger was let loose on the Christians. An enormous host of countless barbaric people, known as Turks, came and entered the land of the Armenians in the district of Vaspurakan and began to mercilessly destroy Christ’s faithful. News of this [invasion] reached Senek’erim. He sent his son David against them with many troops. When David reached [the Turks] the two sides fought each other in a fierce battle. The [Turkish] bowmen who had [long] hair, like women, began shooting arrows at the Armenian troops, since the Armenian soldiers were not protected against arrows.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Թագ,թագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Դաւթի,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her վստահացեալ,վստահանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: trust ոչոչ: part. Eng: not կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմէն,պատերազմ: noun.abl.sg.def. Eng: war մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until Շապուհprop. դայեակնդայեակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nurse իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յետսյետս: adv. Eng: after, behind մղեալմղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: push բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger մեծաւ՝մեծ: adj.ins.sg. Eng: great եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմէն։պատերազմ: noun.abl.sg.def. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn յետսյետս: adv. Eng: after, behind պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell Սենաքերիմայprop. զնշաննշան: noun.acc.sg. Eng: sign կերպարանացկերպարան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: image այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յոյժյոյժ: adv. Eng: much վիրաւորեալվիրաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wound ոչոչ: part. Eng: not եկերուտել: verb.aor.3per.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not արբ,ըմպել: verb.imp.sg. Eng: drink այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but լայրլալ: verb.past.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and ապաշաւէրապաշաւել: verb.past.3per.sg. Eng: regret զաւերումնաւերումն: noun.acc.sg. Eng: destruction աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկորուստկորուստ: noun.acc.sg. Eng: loss քրիստոնէիցն։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world հայրենեաց,հայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral յարքայնարքայ: noun.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. Վասիլ,prop. եւեւ: conj. Eng: and առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՍեբաստիա։prop.

David, the king’s son, was confident of his personal powers and did not want to retreat from battle until his tutor Shapuh, following after him with great anger, removed him from the fray. When they returned and related to Senek’erim [information] about the appearance of the foreigners, [the king] became greatly distraught and would neither eat nor drink, but instead wept and lamented the destruction of the land of the Armenians and the ruination of the Christians. At that point [King Senek’erim] considered giving the land of his patrimony to Basil, emperor of the Byzantines, and receiving [in exchange] Sebastia.

Եւեւ: conj. Eng: and գրէրգրել: verb.past.3per.sg. Eng: write վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլ,prop. ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զՍեբաստիա,prop. եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give Սինաքերիմprop. զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Վասպուրականի.prop. թիմաբերդսթեմաբերդ: noun.acc.loc.pl. Eng: fortress with a bishopric ՀԲՀԲ: num. 72 գեւղսգիւղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village ԴՌԴՃ.ԴՌԴՃ: num. 4,400 եւեւ: conj. Eng: and զվանորայսնվանորայ: noun.acc.pl.def. Eng: monastery, monastic ոչոչ: part. Eng: not ետ,տալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պահեացպահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: keep իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her աղօթարարսաղօթարար: adj.acc.loc.pl. Eng: one who prays ՃԺԵՃԺԵ: num. 115 վանք։վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery Եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասիլն։prop.

He quickly wrote to the emperor. When Emperor Basil heard about this, he was delighted and gave Sebastia to him. Senek’erim [ceded] the land of Vaspurakan with seventy-two fortresses and four thousand four hundred villages. However [Senek’erim] did not give up [Vaspurakan’s] monasteries, retaining one hundred and fifteen monasteries, to pray for him. All this was given to Basil in writing.

Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զԴաւիթprop. թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal ճոխութեամբ,ճոխութիւն: noun.ins.sg. Eng: lavishness եւեւ: conj. Eng: and առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Սինաքերիմprop. որդիսորդի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: son ազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free ԴՃԴՃ: num. 400 եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Եղիշէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and բեռնակիրբեռնակիր: noun.nom.acc.sg. Eng: porter ջորիսջորի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mule ԳՃԳՃ: num. 300 բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove գանձիւքգանձ: noun.ins.pl. Eng: treasure եւեւ: conj. Eng: and պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various կազմութեամբ.կազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: formation եւեւ: conj. Eng: and տաճիկprop. ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse Ռ։Ռ: num. 1,000 Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such փառաւորութեամբփառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter Դաւիթprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and դղրդեցաւդղորդել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: agitate քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զարդարեցինզարդարել: verb.aor.3per.pl. Eng: adorn զփողոցսփողոց: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: street եւեւ: conj. Eng: and զապարանս,ապարանք: noun.acc.pl. Eng: mansion եւեւ: conj. Eng: and գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many ցանէինցանել: verb.past.3per.pl. Eng: sow իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախացաւուրախանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be happy թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision Դաւթի,prop. եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սոփիprop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որդեգիր.որդեգիր: noun.nom.acc.sg. Eng: adoptee եւեւ: conj. Eng: and պատուէինպատուել: verb.past.3per.pl. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn առառ: prep. Eng: toward, nearby հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զՍեբաստիաprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառօք։գաւառ: noun.ins.pl. Eng: province Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out Սինաքերիմprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ընտանեօքընտանի: noun.ins.pl. Eng: tame իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ռամկօքռամիկ: noun.ins.pl. Eng: plebeian եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեբաստիա։prop. Եւեւ: conj. Eng: and անտիրացաւանտիրանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: become lordless աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորացթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and յիշխանաց։իշխան: noun.abl.pl. Eng: prince

Emperor Basil sent [to Senek’erim] for him to send David [to Constantinople] in royal splendor, and Senek’erim sent with him four hundred sons of his knights, the bishop Lord Eghishe’, three hundred mules to carry the treasure and other goods, and one thousand Tachik horses. With this grandeur David entered Constantinople. The city was roused [by the event]. The streets and palaces were decorated, and numerous treasures were bestowed on him. Emperor Basil was exceedingly pleased when he saw David, took him to Saint Sophia, and adopted him. [People] honored him as the emperor’s son. The emperor gave him many gifts and then sent him back to his father, also giving Sebastia with many districts [to Senek’erim]. Senek’erim came to Sebastia with his entire family and [his] common folk. And thus, the land of the Armenians became lordless, having neither kings nor princes.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՀՆՀ: num. 470 ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out Վասիլնprop. յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask զԱնիprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿարս.prop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէս,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Գագկայ,prop. խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թուլութեանթուլութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: weakness սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Վասիլնprop. դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby Գորգիprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վրաց,prop. գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւն.հնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առ։առնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come Վասիլprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Վրացprop. գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Ռատնprop. եւեւ: conj. Eng: and Զոյատնprop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man քաջք,քաջ: adj.nom.pl. Eng: brave եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother Լիպարիտին,prop. ոյժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բախեցինբախել: verb.aor.3per.pl. Eng: beat զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Վասլինprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill Ռատն,prop. զիզի: conj. Eng: that ձինձի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: horse նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they խրեցաւխրիլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: to get stuck, stranded իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place միմի: num./part.neg. Eng: one/not տիղմնտիղմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: silt եւեւ: conj. Eng: and անտանդ: adv. Eng: there սպանաւ։սպանանել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: kill Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Վրացեացն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Վասլինprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go կոտորէին։կոտորել: verb.past.3per.pl. Eng: destroy

In the year 470 A.E. [1021] Basil came to the East with an incalculable number of troops and demanded [the cities of] Ani and Kars. Gagik’s son Yovhanne’s thought to cede them because of his weak heart. Meanwhile Basil returned to his own land and wrote to King George of Georgia for him to come forth in submission, something he refused to do. So Emperor Basil went against him in battle. R’at and Zoyat, brave men and brothers of Liparit, forcefully struck Basil’s troops, though R’at was slain when his horse got stuck in the mud there. The Georgian forces turned in flight while the troops of Basil pursued and destroyed them.

Եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand Վասիլնprop. անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ամիսսամիս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: month ԳԳ: num. 3 մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until հաւանեցոյցհաւանեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: persuade զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Տրապիզոնprop. ձմերեաց։ձմերել: verb.aor.3per.sg. Eng: spend winter Եւեւ: conj. Eng: and գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէսprop. Կոզեռնն,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սպասուք։սպաս: noun.ins.pl. Eng: vessel Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they պատուով։պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day մկրտութեանմկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptism Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our մեծարեացմեծարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and զվարդապետսնվարդապետ: noun.acc.pl.def. Eng: teacher Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give կացուցանելկացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand քանքան: conj./prep. Eng: than զառաջնորդսնառաջնորդ: noun.acc.pl.def. Eng: leader, prelate Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսիprop. հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order օրհնելօրհնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bless զջուրն.ջուր: noun.acc.sg.def. Eng: water զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իբրեւիբր: prep. Eng: as if արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զմիրոնմիւռոն: noun.acc.sg. Eng: chrism սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ձիթոյնձէթ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: olive oil իի: prep. Eng: in, at, to, from ջուրն,ջուր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy նշանաւննշան: noun.ins.sg.def. Eng: sign զջուրն,ջուր: noun.acc.sg.def. Eng: water հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire սաստկապէսսաստկապէս: adv. Eng: severely ցոլացեալցոլանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reflect իի: prep. Eng: in, at, to, from երեւէրերեւել: verb.past.3per.sg. Eng: appear իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ջրոյն,ջուր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and կապեցաւկապել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: tie գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river առառ: prep. Eng: toward, nearby վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not շարժէր։շարժել: verb.past.3per.sg. Eng: move Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force զարհուրեցան։զարհուրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear Եւեւ: conj. Eng: and խոնարհեալխոնարհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: humble թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զօրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless ջուրնջուր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: water իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյն,գլուխ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: head աջովնաջ: noun.ins.sg.def. Eng: right Պետրոսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պարգեւօքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց։prop.

Basil remained there for three months, until he had pacified them, then he wintered in Trebizond. Lord Petros, the Catholicos of the Armenians, and Yovhanne’s Kozer’n came to Emperor Basil with numerous religious items. The emperor received them with honor. When the great [feast] day of the baptism of our Lord arrived, the emperor honored Lord Petros and the vardapet of the Armenians and seated them above the Byzantine prelates. Moreover, he ordered Lord Petros to bless the waters. When [Petros] had poured out the miwron of blessed oil and touched the water with the cross an intense flame appeared over the water and the river locked up and would not flow. When the emperor and the troops saw this they were terrified. Basil bowed down and, under the guidance of Petros, poured the blessed water over his head. Then Lord Petros returned to the land of the Armenians with great gifts.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Վասիլնprop. յետյետ: post. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come յԱնտիոքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover ԳԳ: num. 3 արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man հաւատարմօքհաւատարիմ: adj.ins.pl. Eng: faithful գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեաւսեաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: black լեառննլեառն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mountain իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Պաղակցեակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զքրիստոսականքրիստոսական: adj.acc.sg. Eng: Christian կնիքն։կնիք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: seal Եւեւ: conj. Eng: and յայնմհետէյայնմհետէ: adv. Eng: thenceforth եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be որպէսորպէս: adv. Eng: as հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց։prop.

After a while Basil came to Antioch covertly with three trusted men to visit a place called Paghkts’eak on Black Mountain to receive baptism from the [spiritual] father of the place. Thereafter [Basil] was like a father to the land of the Armenians.

20. Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՀԱՆՀԱ: num. 471 մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սարգիսprop. կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and հաստատեացհաստատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: establish յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հայրապետհայրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarch զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոս։prop.

20. In the year 471 A.E. [1022] Lord Sargis, Catholicos of the Armenians, died and Lord Petros was seated on the patriarchal throne.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յաղթանդամ,յաղթանդամ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Յունաց,prop. Նիկիֆօրprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Ծռվիզ,prop. յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Վասլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Վրացprop. Գորգի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Գագկայ։prop. Գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Վասլին.prop. եւեւ: conj. Eng: and յղեացյղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Վասիլնprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Դաւիթprop. աղաչանսաղաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer զիզի: conj. Eng: that հնարեսցէհնարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: invent զկորուստկորուստ: noun.acc.sg. Eng: loss նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Ծռվիզնprop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love զԴաւիթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and խոստացաւխոստանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: promise նստուցանելնստուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: seat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom Հայոց։prop. Բայցբայց: conj. Eng: but Դաւիթprop. ոչոչ: part. Eng: not կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want լուծանելլուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy, dissolve զդաշինսդաշն: noun.acc.pl. Eng: oath, agreement Վասլին։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միում,մի (մէկ): num. Eng: one գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go Դաւիթprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խռովութեանխռովութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: disturbance աղագաւ,աղագ: noun.ins.sg. Eng: reason եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise Նիկիֆօրprop. միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only եւեւ: conj. Eng: and գրկեացգրկել: verb.aor.3per.sg. Eng: cradle, hug զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they աղաչէրաղաչել: verb.past.3per.sg. Eng: pray for դառնալ.դառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Դաւիթprop. ակնարկեալակնարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mention, allude արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ժամայնժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զԾռվիզն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ցրուեալցրուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: scatter եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be փախստական։փախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee

In the same year a certain powerful Byzantine prince named Nicephorus, nicknamed “Crooked Neck,” arose against Basil, calling on King George of Georgia and the sons of Gagik to unite with him. Out of fear of him, David also went to him with Armenian troops. Basil was horrified. He sent entreaties to David, begging him to find some way to destroy [Nicephorus]. However, “Crooked Neck” liked David a lot and promised to seat him on the throne of the Armenian kingdom. Yet David did not want to break the treaty he had with Basil. So one day David went to [Nicephorus’] home on the pretext of [inquiring about some] disturbance. Nicephorus arose alone and embraced [David], beseeching him to turn back. David gave a signal to his men, killing “Crooked Neck” on the spot, and [Nicephorus’] men took to flight.

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that Վասլին,prop. ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift Դաւթիprop. զԿեսարիաprop. եւեւ: conj. Eng: and զԾամնդաւ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Խաւատանէքնprop. հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes սահմանօքն։սահման: noun.ins.pl.def. Eng: border, limit Եւեւ: conj. Eng: and Վասիլնprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զայրացմամբզայրացումն: noun.ins.sg. Eng: anger գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Գորգէprop. Վրացprop. թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօք.զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make Ձիոնիցprop. բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress առաջիառաջի: prep. Eng: before մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and Գորգիprop. փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall յամուրամուր: adj.acc.loc.sg. Eng: strong բերդերս,բերդ: noun.nom.pl.poss1. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and գրէրգրել: verb.past.3per.sg. Eng: write զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant Վասլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պանտանտպատանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: hostage առառ: prep. Eng: toward, nearby նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go Վասիլնprop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and բանակէրբանակել: verb.past.3per.sg. Eng: encamp իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Հերայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ժամանակնժամանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: time ամառն։ամառն: noun.nom.acc.sg. Eng: summer Եւեւ: conj. Eng: and օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day միմի: num./part.neg. Eng: one/not երեկերէկ: noun.nom.acc.sg. Eng: yesterday շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot ձիւնձիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: snow եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հեծելին,հեծեալ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cavalry եւեւ: conj. Eng: and չգիտէինչ: not; գիտել: verb.past.3per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տագնապէն.տագնապ: noun.abl.sg. Eng: commotion եւեւ: conj. Eng: and ծովացաւծովանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: abound երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land իի: prep. Eng: in, at, to, from շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot ջրէն,ջուր: noun.abl.sg.def. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from տիղմ,տիղմ: noun.nom.acc.sg. Eng: silt եւեւ: conj. Eng: and չկարէինչ: not; կարել: verb.past.3per.pl. Eng: can, able անցանելանցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from տղմոյն,տիղմ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: silt եւեւ: conj. Eng: and չգիտէինչ: not; գիտել: verb.past.3per.pl. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what արասցեն։առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make Ապաապա: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king կոտորեալկոտորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from հետեւակացնհետեւակ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pedestrian, foot soldier երեքտասաներեքտասան: num. Eng: thirty հազարհազար: num. Eng: thousand մարդ,մարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man լցինլնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fill իի: prep. Eng: in, at, to, from մօրատն,մօրատ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mire, mud եւեւ: conj. Eng: and անցանանցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ,վերայ: post. Eng: on եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come ձմերելձմերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: spend winter իի: prep. Eng: in, at, to, from Մելտինի,prop. եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս։prop.

When Basil heard about this he was truly delighted and gave to David as gifts [the cities of] Caesarea and Tsamndaw, and all of Xawatane’k with its borders. Then, in a great rage, Basil went against George, the king of the Georgians, with many troops. A great battle took place in front of Dzion fortress. George fled to some secure fortresses where he enrolled himself as Basil’s vassal and sent him his son as a hostage. After this Basil went to the land of the Persians, encamping at the gates of the city of Her, in summertime. One day a great deal of snow fell on the cavalry and, not knowing what to do, they fled in panic. The land flooded from so much water, causing them to get inextricably stuck in the mud, and they did not know what to do. The emperor killed thirteen thousand men of his own infantry, filled the swamp with [their corpses], and crossed over. He came to winter at Melitene and thence went on to Constantinople.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time Վասլին,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number ՆՀԸ: num. 478 երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible նշան,նշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that պատառեցաւպատառել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: tear երկինքներկինք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land անկաւ.անկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and զահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear հարանհարկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strike ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լուսոյնլոյս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: light հեղումն։հեղումն: noun.nom.acc.sg. Eng: flow Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet առառ: prep. Eng: toward, nearby վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. Յովհաննէսprop. Կոզեռն,prop. եւեւ: conj. Eng: and հարցանէինհարցանել: verb.past.3per.pl. Eng: ask վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible նշանին։նշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արտասուօքարտասուք: noun.ins.pl. Eng: tears սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin պատմելպատմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: tell զչարութիւնչարութիւն: noun.acc.sg. Eng: evil յետինյետին: adj.nom.acc.sg. Eng: behind, last ժամանակիս,ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գալոցգալ: verb.des. Eng: come էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկիրս։երկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land

During the reign of Basil, in the year 478 A.E. [1029], a frightful omen appeared in the sky when the heavens split apart and an intense light descended to the ground. Everyone was terrified at the outpouring of light. Then [people] gathered by Yovhanne’s Kozer’n, a vardapet of the Armenians, and made inquiries about the frightening portent. In tears [Kozer’n] began to tell them about the evils about to be visited upon the country in the future.

14. Եւեւ: conj. Eng: and յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this տարիտարի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: year մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Վասիլն,prop. եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինprop. եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յանձնեացյանձնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: submit իի: prep. Eng: in, at, to, from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քառասունքառասուն: num. Eng: forty եւեւ: conj. Eng: and ութ։ութ: num. Eng: eight Եւեւ: conj. Eng: and զԱտոմprop. եւեւ: conj. Eng: and զԴաւիթprop. զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Սենեքերիմայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԱպուսահլնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդիննprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince Հայոցprop. հոգաբարձութեամբհոգաբարձութիւն: noun.ins.sg. Eng: board of trustees յանձնէրյանձնել: verb.past.3per.sg. Eng: submit իի: prep. Eng: in, at, to, from նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Հայոց։prop.

14. In this year Basil died, after a reign of forty-eight years [976-1025] and the throne was occupied by his brother, Constantine [VIII] to whom he entrusted the land of the Armenians. [Basil also entrusted to Constantine] Senek’erim’s sons, Atom and Dawit’, and Apusahl and Kostand, and all the princes and lands of the Armenians.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die Սենեքերիմprop. արքայն,արքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարագայprop. վանսն.վանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair Դաւիթ։prop. Մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վրացprop. Գորգի,prop. եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Բագարատprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Կոստանդինprop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունաց,prop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհի.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all արգելանսարգելանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prison, prisoner իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտից,բանտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prison եւեւ: conj. Eng: and տապալեացտապալել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: shoot down զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house կորստեան,կորուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: loss յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which Վասլինprop. կախեալկախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hang էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զգեստուքզգեստ: noun.ins.pl. Eng: dress զմեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: great Յունացprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for փողիցփող: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: neck իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանկճանկ: noun.nom.acc.sg. Eng: clamp երկաթի։երկաթ: adj.nom.acc.sg./noun.gen.dat.loc.sg. Eng: iron Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Կոստանդիննprop. լայրլալ: verb.past.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and ապաշաւէրապաշաւել: verb.past.3per.sg. Eng: regret եւեւ: conj. Eng: and հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order թաղել,թաղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bury եւեւ: conj. Eng: and մեղադրէրմեղադրել: verb.past.3per.sg. Eng: blame եղբօրնեղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother ասելով,ասել: verb.inf.ins. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man մահկանացումահկանացու: adj.nom.acc.sg. Eng: mortal գոլովգոլ: verb.inf.ins. Eng: exist բնութեամբ,բնութիւն: noun.ins.sg. Eng: nature զիարդզիարդ: part. Eng: why այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such մեղսմեղք: noun.acc.loc.pl. Eng: sin յանդգնեսցիյանդգնել: verb.sbjv.3per.sg.med Eng: dare վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life անցաւորի։անցաւոր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: passing, passerby Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace եւեւ: conj. Eng: and բարիոքբարւոք: adj.nom.pl. Eng: well կենցաղավարութեամբ,կենցաղաւարութիւն: noun.ins.sg. Eng: way of life փոխիփոխել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep. Eng: toward, nearby Քրիստոս,prop. թագաւորեալթագաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Դ։Դ: num. 4 Եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be փեսայացոյցփեսայացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: make a groom իի: prep. Eng: in, at, to, from դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զիշխանիշխան: noun.acc.sg. Eng: prince ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Ռոմանոսprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they

In the same year [1027] King Senek’erim died and was buried at the monastery of Varag. Then David sat on his throne. And in the same year George, king of the Georgians, died and the throne was occupied by his son Bagarat [IV]. As for the Byzantine emperor Constantine, he was a goodly man who was merciful toward all. He released everyone held in prison and shut down all those places of destruction where Basil had hanged by the neck on iron hooks the Byzantine grandees [and whose bodies were] still clothed. When Constantine observed them, he wept and ordered them buried, and he blamed his brother, saying: “If a person has been condemned to death why commit crimes such as these in this transitory life?” Constantine himself, after ruling for four years in peace and with proper conduct, passed to Christ. While he was still alive, he had married his daughter to a certain prince named Romanus [III], for [Constantine] himself had no son. Everyone submitted to him.

Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՀԹՆՀԹ: 479 ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out Ռոմանոսնprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Տաճկաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Յազազնprop. մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպprop. եւեւ: conj. Eng: and պաշարեացպաշարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: besiege զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet Տաճիկքprop. եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պատերազմաւ,պատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which երկուցեալերկնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night յահէն։ահ: noun.abl.sg.def. Eng: fear Եւեւ: conj. Eng: and այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner զհետզհետ: prep. Eng: after մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee ցիրցիր: adj.nom.acc.sg. Eng: scattered եւեւ: conj. Eng: and ցան։ցան: noun.nom.acc.sg. Eng: sowing Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from Կուրիսոյprop. ԺԴԺԴ: num. 14 աւուրբօր: noun.ins.pl. Eng: day յետոյյետոյ: post. Eng: after գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ծառոց,ծառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tree իի: prep. Eng: in, at, to, from ցրտոյնցուրտ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: cold ընդարմացեալ,ընդարմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become numb եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սովոյնսով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: famine իբրիբր: prep. Eng: as if զմեռեալմեռանել: verb.pfv.acc.sg. Eng: die լեալ.լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her դարմանեացդարմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: cure զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ածածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութիւն,կենդանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release ոչոչ: part. Eng: not գիտելովգիտել: verb.inf.ins. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ոո (ով): pron.nom.sg. Eng: who ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ցրուեալցրուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: scatter զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս։prop.

In the year 479 A.E. [1030] Romanus came against the land of the Tachiks with many troops. He reached [the fortress] of ‘Azaz, near Aleppo, and besieged it. The Tachiks assembled and came against him in battle, which frightened him so much that he fled in terror during the night. The foreigners pursued and slaughtered a huge number [of Constantine’s troops], while the survivors fled in disarray wherever they could. After fourteen days a certain man from [the town of] Cyrrhus came upon the emperor hiding in the trees, numb from the cold and [almost] dead from hunger. He brought him to his home, healed and restored him to life and then released him, without knowing who he was. [Romanus] went to Marash where his dispersed troops gathered and took him back to Constantinople.

Եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission եւեւ: conj. Eng: and չարաբարոյ,չարաբարոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and հայհոյիչհայհոյիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: blasphemer սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հաւատոյ։հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man դարմանիչդարմանիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: cure կոչեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պարգեւս,պարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհաprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ԲԲ: num. 2 ամիրայիամիրա: for. Eng: emir որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which դարանդարան: noun.nom.acc.sg. Eng: trap մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put սպանանէրսպանանել: verb.past.3per.sg. Eng: kill միննմի (մէկ): num. Eng: one զմիւսն,միւս: pron.acc.sg.def. Eng: the other եւեւ: conj. Eng: and յայսմանէայս (սա): pron.abl.sg. Eng: this անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառացգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Տաճկացնprop. եւեւ: conj. Eng: and հարանհարկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strike ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս.միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տագնապի։տագնապ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: commotion Եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until անճարացեալանճարանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: having no exit այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take զկլայն,կլայ: noun.acc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call զՄանիակնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Սամուսատայprop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man քրիստոնեայ,քրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and գաղտգաղտ: post. Eng: secret իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night ածածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: drive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from կլայնկլայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զամրոցն։ամրոց: noun.acc.sg.def. Eng: fort

These things had befallen him because he was a weak and evil-doing man who cursed the blessed faith. As for the man who had revived him, [Romanus] summoned him and gave him gifts and then returned him to his own home. In this period, in the city of Edessa there were two emirs who were plotting to destroy each other. As a result, there was disturbance in the city and so troops of Tachiks from many districts arrived and began to attack each other, placing the city in a great crisis. Meanwhile the man who held the fortress realized the impossibility [of holding out] and summoned the Christian [Byzantine commander] Maniaces to come from Samosata. Then secretly, at night, he let [Maniaces’] troops into the fortress and surrendered it to him.

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet Տաճիկքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and պատերազմեալպատերազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on կլային,կլայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and Մանիակնprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վտանգի.վտանգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: danger եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make կլային,կլայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think այրելայրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: burn զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գնալ.գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացիքնքաղաքացի: adj.nom.pl.def. Eng: citizen, city dweller այրեցինայրել: verb.aor.3per.pl. Eng: burn սակաւ,սակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few եւեւ: conj. Eng: and աղաչեցինաղաչել: verb.aor.3per.pl. Eng: pray for զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not այրեցին,այրել: verb.aor.3per.pl. Eng: burn այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each գաւառս։գաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Մանիակնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վտանգիվտանգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: danger կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from սովոյ,սով: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: famine եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find կերակուր,կերակուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: food եւեւ: conj. Eng: and հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king տանէինտանել: verb.past.3per.pl. Eng: take, carry շալակաւշալակ: noun.ins.sg. Eng: shoulder ցորեանցորեան: noun.nom.acc.sg. Eng: wheat իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն։քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know Տաճիկքնprop. կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զցորեանն.ցորեան: noun.acc.sg.def. Eng: wheat եւեւ: conj. Eng: and Մանիակնprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վտանգիվտանգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: danger մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսա,նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city հացիւ։հաց: noun.ins.sg. Eng: bread Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Ռոմանոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՁ։ՆՁ: num. 480

When this had occurred, the Tachiks assembled at the city of Edessa from all quarters, battling against the fortress, and putting Maniaces in great straits. When [the Tachiks] were unable to take the fortress in any way, they planned to burn down the city and leave. The citizens set fire to some of it but they entreated them not to burn it down. [The Tachiks] left and returned to their own districts. Maniaces and his troops were in danger of starving and were unable to find any food. The emperor ordered that sacks of wheat be brought into the city at night on the backs [of imperial troops]. But the Tachiks found out about this, killed them, and took the wheat. Maniaces remained in grave danger until the emperor made peace with [the Tachiks]. Then there was great peace and the city filled up with bread. This occurred during the reign of Romanus, in the year 480 A.E. [1031].

15 Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՁԱՆՁԱ: num. 481 եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սովսով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: famine սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Ռոմանոսprop. մահացումահացու: adj.nom.acc.sg. Eng: mortal դեղօքդեղ: noun.ins.pl. Eng: medicine իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand կնոջկին: noun.gen.dat.sg. Eng: woman իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Կեռազօէ,prop. դստերէդուստր: noun.abl.sg. Eng: daughter թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Կոստանդեայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen զՄիխայլնprop. եւեւ: conj. Eng: and նստոյցնստուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: seat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաթոռն։աթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Դաւիթprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Սինաքերիմայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Ատոմprop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full առաքինութեամբառաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and աստուածապաշտութեամբ,աստուածապաշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: worshipping God եւեւ: conj. Eng: and դարմանիչդարմանիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: cure սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and այրեաց,այրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful առառ: prep. Eng: toward, nearby ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոք,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարութեամբ։բարութիւն: noun.ins.sg. Eng: goodness

15. In the year 481 A.E. [1032] there was a severe famine in all the countries, and in the same year Romanus died [d. 1034], poisoned to death by his wife, Zoe, the daughter of Emperor Constantine. The queen took Michael and seated him on the throne. In the same year Senek’erim’s son, David, died and his brother, Atom, sat on his throne. He was a man full of virtue, piety, and benevolence, a maintainer of orphans and widows, who was merciful toward all.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՁԴՆՁԴ: 484 բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Տաճկացprop. ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and անցինանցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river Եփրատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զգաւառնգաւառ: noun.acc.sg.def. Eng: province Ուռհայոյprop. եւեւ: conj. Eng: and զՍեւերագն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Միխայլն,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տաճկաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Մելիտինէprop. ոչոչ: part. Eng: not իշխէրիշխել: verb.past.3per.sg. Eng: rule ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմն։պատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and երկուցեալերկնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Տաճկացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ,նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Յունաց։prop.

In the year 484 A.E. [1035] many Tachik troops arose and crossed the Euphrates River, and destroyed the district of Edessa and Sewerag and all their borders. Michael, the emperor’s brother, came with troops against the Tachiks. But when he reached Melitene, he did not dare to engage in battle. The troops of the Tachiks disengaged and returned to their own land. The Byzantine troops did likewise.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՁԵՆՁԵ: num. 485 իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոց,prop. Գանձիգանձ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: treasure անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Բերկրոյprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զՊարսիկսն,prop. եւեւ: conj. Eng: and նեղեալնեղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: afflict սղարիւսղար: noun.ins.sg. Eng: blockade առառ: prep. Eng: toward, nearby եւեւ: conj. Eng: and զկլայն,կլայ: noun.acc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit անհոգութեամբանհոգութիւն: noun.ins.sg. Eng: carelessness զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force յուտելուտել: verb.inf.acc.loc. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ըմբել.ըմպել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: understand իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force յօգնականութիւն,օգնականութիւն: noun.acc.sg. Eng: help եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they անպատրաստս,անպատրաստ: adj.acc.loc.pl. Eng: unprepared եւեւ: conj. Eng: and եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զԳանձիprop. եւեւ: conj. Eng: and կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Բերկիր։prop. Եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Գանձէ,գանձել: verb.pres.3per.sg. Eng: deposit Տաճատ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house հայրենեացհայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her

In the year 485 A.E. [1036] a certain prince of the Armenians, called Gandzi, assembled numerous troops and went against the city of Berkri. He took it, killed the Persians, then harried its fortress with a siege, while he encamped with his troops, eating and drinking without a care. When the lord of the fortress learned about this, he took his auxiliary forces and came upon them unawares, killing Gandzi and slaughtering his forces in Berkri. Tachat, the son of Gandzi from his patrimonial House, remained in his father’s place.

16 Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՁԶՆՁԶ: num. 486 յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկ,ծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover յամենեցունց,ամենեքին: pron.abl.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Վասպուրականիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery Ձորոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and զգործգործ: noun.acc.sg. Eng: work հովուապետութեանն.հովուապետութիւն: noun.abl.sg. Eng: prelacy վասնզիվասնզի: conj. Eng: for, because թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նախարարքննախարար: noun.nom.pl.def. Eng: noble ոչոչ: part. Eng: not լսէինլսել: verb.past.3per.pl. Eng: hear նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and խօսէրխօսել: verb.past.3per.sg. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ամիսսամիս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: month Դ,Դ: num. 4 եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Հայոց։prop.

16. In the year 486 A.E. [1037] Lord Petros the patriarch, unbeknownst to anyone, arose and secretly went to the monastery of Dzor in the land of Vaspurakan and resided there, abandoning his pastoral duties and [the Catholicos’] throne. [This was because] the king and all the lords did not listen to him, did not heed what he said to them about the commandments of God. He stayed there for four months and there was great mourning among the Armenians.

Յանժամյայնժամ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նախարարքննախարար: noun.nom.pl.def. Eng: noble գրենգրել: verb.pres.3per.pl. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book աղաչանաց,աղաչանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and խոստանայինխոստանալ: verb.past.3per.pl. Eng: promise լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and հրամայէր։հրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order Եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this նենգութեամբ,նենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and հաստատեցինհաստատել: verb.aor.3per.pl. Eng: establish սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false երդմամբ,երդումն: noun.ins.sg. Eng: vow եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they միջնորդսմիջնորդ: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: intermediary զիշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince Յունացprop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there կողմնակալս.կողմնակալ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: partisan զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe խաբէութեանխաբէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deceit նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յԱնիprop. կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտիբանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison զտարիտարի: noun.acc.sg. Eng: year միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and ԶՁ: num. 80 ամիս,ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month եւեւ: conj. Eng: and բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father Սանահնինprop. զԴէոսկորոսprop. եւեւ: conj. Eng: and նստուցիննստուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: seat յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթողիկոսութեան,կաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicosate առանցառանց: prep. Eng: without ժողովոյժողով: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: meeting եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and քահանայից.քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդունէրընդունել: verb.past.3per.sg. Eng: accept զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not քարոզեցաւքարոզել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: preach անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հայրապետսն,հայրապետ: noun.acc.pl.def. Eng: patriarch վասնզիվասնզի: conj. Eng: for, because ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy համարեցանհամարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: consider զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they

Then the king and all the lords wrote a letter of repentance to him, promising to heed whatever he commanded. However, they did this duplicitously, swearing a false oath [to Petros], and using as intermediary the Byzantine prince who had come there as a governor. When the blessed patriarch heard their duplicitous [pledges], he believed them, and returned to his throne. However, as soon as he arrived in Ani, they seized him by the king’s order, and put him into prison for a year and six months. The king brought De’oskoros, abbot of [the monastery of] Sanahin, and seated him on the throne of the Catholicosate, without an assembly of bishops and priests. Thus no one accepted him, nor was his name mentioned in the blessed church along with the other patriarchs, since everyone considered him unworthy.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յանդգնեցաւ,յանդգնել: verb.aor.3per.sg. Eng: dare փառամոլփառամոլ: adj.nom.acc.sg. Eng: vain ախտիւ,ախտ: noun.ins.sg. Eng: disease եւեւ: conj. Eng: and զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many յանարժանիցանարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop արար.առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զմերժեալմերժել: verb.pfv.acc.sg. Eng: deny հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and ընդունէրընդունել: verb.past.3per.sg. Eng: accept իբրեւիբր: prep. Eng: as if զարժանաւորս։արժանաւոր: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: worthy Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եպիսկոպոսքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and վարդապետքնվարդապետ: noun.nom.pl.def. Eng: teacher Հայոցprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նզովիւքնզով: noun.ins.pl. Eng: curse փակեցինփակել: verb.aor.3per.pl. Eng: close զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all նախարարսն։նախարար: noun.acc.loc.pl.def. Eng: noble Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince սարսեալքսարսել: verb.pfv.nom.pl. Eng: quake յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear անտիանտի: adv. Eng: there անիծիցն,անէծք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: curse կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want դարձուցանելդարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոս,prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ոչոչ: part. Eng: not առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take յանձն,անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great աղաչանօքաղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask զթողութիւն,թողութիւն: noun.acc.sg. Eng: forgiveness եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want նստելնստել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

[De’oskoros], growing bold from the disease of vainglory, made many unworthy [people] bishops, called to him those whom the former patriarch had rejected, and accepted them as worthy. But the bishops and vardapets of the Armenians anathematized the king and all the lords. Then the king and the princes, terrified by the anathemas, wanted to return Lord Petros to his [Catholicos’] throne but the latter, for many days, did not agree. With great entreaties, they begged his forgiveness, yet he did not want to sit on his throne.

Ապաապա: adv. Eng: then հարկաւորեալհարկաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: oblige գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write աղաչանսաղաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer առառ: prep. Eng: toward, nearby տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ստեփաննոսprop. Աղուանից,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of դմինդոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: that իրի,իր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly եպիսկոպոսօքնեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there հասանէր.հասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince ազատօքն։ազատ: adj.ins.pl.def. Eng: free Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting յԱնիprop. ԴՌԴՌ: num. 4,000 արանց,այր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ծերնծեր: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: old Յուսէփ.prop. եւեւ: conj. Eng: and հաստատեցինհաստատել: verb.aor.3per.pl. Eng: establish զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոսprop. պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթողիկոսութեանկաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicosate իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զանօրինեալանօրինել: veryb.pfv.acc.sg. Eng: violate եպիսկոպոսապետնեպիսկոպոսապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: head bishop, catholicos Դէոսկորոսprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great նախատանօքնախատինք: noun.ins.pl. Eng: insult արտաքսեալ,արտաքսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: exile սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հասուցինհասուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: reach նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զձեռնադրեալսնձեռնադրել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: ordain իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they լուծինլուծանել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy, dissolve յաշտիճանացն,աստիճան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: step, staircase, degree եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go ամօթով,ամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսիprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num. Eng: one

Forced [by these circumstances], they wrote entreaties to Lord Step’annos, [Catholicos] of the Aghuanians, explaining what had transpired. [Step’annos] quickly arrived there with bishops and they convened all the orders of the clergy, the princes and the knights, a great assembly of four thousand people in Ani, with the blessed elder Yuse’p’ at the head. They confirmed Lord Petros on his Catholicosal throne with great honor. As for that impious chief-bishop De’oskoros, they removed him with great insults and caused him much sorrow. All those who had been ordained by him were removed from their stations and departed in shame, being in opposition to the Catholicos Lord Petros for one year.

17 Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this գործեցաւգործել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: work իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number ՆՁԹ.ՆՁԹ: num. 489 եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same տարւոջտարի: noun.loc.sg. Eng: year երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear աստղաստղ: noun.nom.acc.sg. Eng: star գիսաւորգիսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: hair, comet յարեւմտիցարեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west կուսէ,կոյս (կողմ): noun.abl.sg. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and յետսյետս: adv. Eng: after, behind սահելովսահել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: slip եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come հարաւհարկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: strike ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բազմաստեղնբազմաստեղն: adj.nom.acc.sg. Eng: many branched եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լուսինն,լուսին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: moon եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not երեւեցաւ։երեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year Միխայլնprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Բուլղարս,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յաղթեցինյաղթել: verb.aor.3per.pl. Eng: win նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite աղաղակեցինաղաղակել: verb.aor.3per.pl. Eng: cry առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Միխայլprop. փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Միխայլնprop. միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկարասիկարասի: noun.acc.sg. Eng: furniture նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զզօրացզզօրաց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ։նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Բուլղարնprop. յայնմհետէյայնմհետէ: adv. Eng: thenceforth եւեւ: conj. Eng: and ազատեցանազատել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութեանէ։ծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service

17. This occurred in 489 A.E. [1040]. In the same year a comet appeared in the western part [of the heavens] and, traveling in a backward direction, touched the Pleiades and the moon and then vanished. In the same year Michael entered [the lands of the] Bulghars with numerous troops. They waged a fierce battle with [the Bulghars] and conquered them. But [the Bulghars] cried out in unison to God and then turned upon the Byzantines, putting Emperor Michael to flight and destroying the Byzantine forces. Michael reached Constantinople alone, since [the Bulghars] had stripped him of his provisions and troops. Then the Bulghars reigned [in their own land], having freed themselves from service [to the Byzantines].

Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Աշոտprop. Բագրատունիprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յԱնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb թագաւորացն.թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ԺԵԺԵ: num. 15 տարւոյ։տարի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: year Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուաննմահ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: death Աշոտոյ,prop. թուլացանթուլանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: weaken իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince Հայոց,prop. ատեցինատել: verb.aor.3per.pl. Eng: hate զպատերազմունսպատերազմ: noun.acc.pl. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and սիրեցինսիրել: verb.aor.3per.pl. Eng: love զգիներբուսգինարբուք: noun.acc.pl. Eng: drunkenness եւեւ: conj. Eng: and զգուսանս,գուսան: noun.acc.loc.pl. Eng: troubadour եւեւ: conj. Eng: and մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծառայութեամբծառայութիւն: noun.ins.sg. Eng: service ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together մատնէինմատնել: verb.past.3per.pl. Eng: betray նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Լուծանլուծանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: destroy, dissolve իի: prep. Eng: in, at, to, from միաբանութենէմիաբանութիւն: noun.abl.sg. Eng: brotherhood միմեանց.միմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner անցանէր՝անցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ապաշաւէինապաշաւել: verb.past.3per.pl. Eng: regret եւեւ: conj. Eng: and զմիմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss ողբային՝ողբալ: verb.past.3per.pl. Eng: lament զիզի: conj. Eng: that ունայնացանունայնանալ: verb.aor.3per.pl. Eng: empty, vanish յարիագոյնարիագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most brave գլխոյն։գլուխ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: head

In the same year Ashot Bagratuni, king of the Armenians, died and was buried in the royal mausoleum at Ani. He was survived by a fifteen-year-old son. But following Ashot’s death, the princes of Armenia grew soft, despising battle and [instead] enjoying drinking bouts and minstrels. And they entered Byzantine service, betraying one another to them. They dissolved the unity which had existed among them. They lamented for the country which the foreigners were putting to the sword and they grieved for each other’s destruction, having lost their valor.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ամիրայնfor. Eng: emir Պարսիցprop. Ապուսւարprop. եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter յաշխարհաշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world Աղվանիցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Անհողէprop. Դաւթի,prop. եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work հաւատացելոցն։հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe Եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. երկեաւերկնչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fear ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and Ապուսւարprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and բերդս,բերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and զտարիտարի: noun.acc.sg. Eng: year միմի: num./part.neg. Eng: one/not անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there դադարեաց,դադարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cease եւեւ: conj. Eng: and զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world հնազանդեցոյց։հնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Դաւիթprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յովհաննէսprop. յԱնիprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say լերլինել: verb.imp.sg. Eng: be օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զիզի: conj. Eng: that կացիցկալ (կանգնել): verb.sbjv.1per.sg. Eng: stand ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against Ապուսւարայ,prop. ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not գնամգնալ: verb.pres.1per.sg. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւն,հնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience եւեւ: conj. Eng: and լինիմլինել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: be առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness ածեմածել: verb.pres.1per.sg. Eng: drive գաւառիդգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: district, province Շիրակայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Յովհաննէս՝prop. ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they օգնականսօգնական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: help ձիաւորսձիաւոր: noun.acc.loc.pl. Eng: cavalry ԳՌ։ԳՌ: num. 3,000 Սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same օրինակաւօրինակ: noun.ins.sg. Eng: example առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ապխազաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ձիաւորսձիաւոր: noun.acc.loc.pl. Eng: cavalry ԵՌ.ԵՌ: num. 5,000 եւեւ: conj. Eng: and ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զիւրսնիւր: pron.adj.acc.pl. Eng: his/her արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man իբրեւիբր: prep. Eng: as if ԺԲՌ.ԺԲՌ: num. Eng: 12,000 կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and զկաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանից,prop. զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Յուսէփ,prop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եկեղեցականօքն,եկեղեցական: adj.ins.pl.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բնակիչսբնակիչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: inhabitant աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land կանամբքկին: noun.ins.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and որդւովք,որդի: noun.ins.pl. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զէն,զէն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: weapon զխաչնխաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and զաւետարաննաւետարան: noun.acc.sg.def. Eng: gospel առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռս,ձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ցանկացօղքցանկանալ: verb.prpt.nom.pl. Eng: desire ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մարտիրոսութեան՝մարտիրոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: martyrdom ահաահա: part. Eng: behold ժամանակս։ժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time

In the same year the Persian emir Abu’l-Uswar massed troops, and arrived in the land of the Aghuank’ in the district [held by] David Anhoghin, where he brought great affliction to the faithful. David was afraid to battle against him and so Abu’l-Uswar took numerous districts and fortresses.He remained there for a year, subduing a great portion of the land. David sent to King Yovhanne’s in Ani, saying: “Help me to stand against Abu’l-Uswar or else I will go and submit to him, be his guide, and wreck your district of Shirak.” When Yovhanne’s heard this, he gave him three thousand horsemen for support. [David] similarly sent to the king of the Abkhaz [Bagrat IV] who gave him five thousand horsemen, and he assembled his own troops, some twelve thousand men. [David] then summoned the Catholicos of the Aghuanians, Lord Yuse’p’, with all the bishops and brought into the camp all the inhabitants of the land, [including] women and children. He told them that they all should take in their hands as weapons the cross of Christ and the gospels and to those who longed for martyrdom [he said] lo, the time has come for it.

Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and աւետարան.աւետարան: noun.nom.acc.sg. Eng: gospel զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Ապուսւարայprop. ծիծաղէրծիծաղել: verb.past.3per.sg. Eng: laugh զնոքօք։նա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. ԻՌԻՌ: num. 20,000 ձիաւորովնձիաւոր: noun.ins.pl.def. Eng: cavalry ճակատեցաւճակատել: verb.aor3.per.sg.pass. Eng: clash ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մխեցանմխել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: thrust իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ժողովուրդքնժողովուրդ: noun.nom.pl.def. Eng: people ամբարձինամբառնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: lift առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զձայնսձայն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: sound իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her լալովլալ: verb.inf.ins. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say արիյառնել: verb.imp.sg. Eng: rise տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord օգնեաօգնել: verb.imp.sg. Eng: help մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and փրկեափրկել: verb.imp.sg. Eng: save զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of անուանանուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: name քո։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and զհետզհետ: prep. Eng: after մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force քրիստոնէիցնքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian ջնջեցինջնջել: verb.aor.3per.pl. Eng: raze, erase, cancel զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սպառ։սպառ: noun.nom.acc.sg. Eng: exhaust Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Դաւիթprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յափշտակեալյափշտակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they յԳԳ: num. 3 օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day յինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self դարձոյց.դարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and խաղաղացաւխաղաղանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become peaceful աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Դաւթի։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անօրէն,անօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful յիշխանացնիշխան: noun.abl.pl.def. Eng: prince Սենաքերիմայ,prop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and քսութիւնքսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: backbiting մատուցանէրմատուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: offer առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Ատոմայ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if խորհինխորհել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: think ապստամբելապստամբել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rebel իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and յարուցանելյարուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: raise խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance քեզ։դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.)

Thus the army was [fortified] with crosses and gospels, which caused great mirth to Abu’l-Uswar when he learned about it. David deployed his twenty thousand troops opposite them and then attacked the army of the foreigners, while the priests and the people raised their voices to God, weeping and crying: “Lord come help and save us for Your name.” At that point the army of the foreigners took to flight, pursued by the Christian forces which completely wiped them out. As for David, in three days time he had retaken all the country which had been ravished from him, gave gifts to everyone and sent them back to their homes. David pacified the land. In the same year a certain impious prince of Senek’erim went to the Byzantine emperor and accused Atom [Senek’erim’s son] of planning to rebel and create disturbance.

18. Եւեւ: conj. Eng: and հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեբաստիաprop. զակալութfor. Eng: acolyte ԺԵՌԺԵՌ: num. 15,000 ձիաւորովձիաւոր: noun.ins.sg. Eng: cavalry բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they բռնութեամբ,բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not փախիցեն։փախչել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: flee Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go կամաւկամաւ: adv. Eng: willingly իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply լալովլալ: verb.inf.ins. Eng: cry իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վասլի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զգիրգիր: noun.acc.sg. Eng: letter, book երդմաներդումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vow նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տարածեալտարածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spread իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գերեզմանին՝գերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say ովո (ով): pron.nom.sg. Eng: who հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) բերերբերել: verb.past.2per.sg. Eng: bring զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world յայս,այս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this արդարդ: adv. Eng: now դատդատ: noun.nom.acc.sg. Eng: judgment, case արաառնել: verb.imp.sg. Eng: make մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from սպառնալեացսպառնալիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: threat առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death եկելոցս։գալ: verb.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: come

18. The emperor believed this and sent his acolyte to Sebastia accompanied by fifteen thousand horsemen to forcibly bring them [Senek’erim’s sons] so that they would not flee. Hearing this, they went to Constantinople voluntarily. As soon as they entered the city, they went in tears to the grave of Emperor Basil and, placing his written oath on top of his grave, they said: “Oh our father, you brought us to this land, now judge those who threaten us with death.”

Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հիանայրհիանալ: verb.past.3per.sg. Eng: admire ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իմաստութիւնիմաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wisdom նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for անմեղութիւն։անմեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: innocence Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կորուսանելկորուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զչարախօսնչարախօս: adj.nom.acc.sg.def. Eng: maligner նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւօքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեբաստիա։prop.

When the emperor heard about this, he was astounded by their wisdom and [realized their] innocence. He ordered that their accuser be destroyed and then returned them to Sebastia with great gifts.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՂՆԴ: num. 404 մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յովհաննէս,prop. եւեւ: conj. Eng: and թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հարսհայր: noun.acc.loc.pl. Eng: father իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. Միխայլն,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and աւերէրաւերել: verb.past.3per.sg. Eng: ruin զաշխարհաշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբ.գերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery քանզիքանզի: conj. Eng: for Յովհաննէսprop. յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give Յունաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Անիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they դառնայր.դառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful Սարգիս.prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Հայոց,prop. ազդազդ: noun.nom.acc.sg. Eng: notice, advice առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make Միխայլին,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տուրտուր: noun.nom.acc.sg. Eng: gift տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self յափշտակեալյափշտակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զգանձսգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king բերդամուտբերդամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: fort-going լինէր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and աւանսաւան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: village բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want թագաւորելթագաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reign, rule Հայոց։prop. Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ընդունեցանընդունել: verb.aor.3per.pl. Eng: accept ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Բագրատունեաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Անհողենիprop. յառնէրյառնել: verb.past.3per.sg. Eng: rise ասպատակաւասպատակ: noun.ins.sg. Eng: oppressed իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառքգաւառ: noun.nom.pl. Eng: province հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ոչոչ: part. Eng: not լինելոյլինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief Հայոց։prop. Եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյ.prop. յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby սպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հայոցprop. Վահրամprop. Պալհաւունի,prop. եւեւ: conj. Eng: and խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Յունաց,prop. վասնզիվասնզի: conj. Eng: for, because ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong հայհոյութեանհայհոյութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: curse եւեւ: conj. Eng: and չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture նախատանացն։նախատինք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: insult

In the year 490 A.E. [1041] King Yovhanne’s died and was buried along with his fathers. Then Michael, emperor of the Byzantines, came to Armenia with numerous troops, destroying the land with the sword and through captive-taking. For previously Yovhanne’s had given a document to the Byzantines [stating that] after his death, Ani should pass to them. An impious prince named Sargis, from the line of Hayk, informed Michael that he would give him the land of the Armenians as a gift, and then he stole the treasures of the kings and holed up in a fortress. He held numerous towns and wanted to be king of the Armenians. However, the Bagratid House would not accept this. Meanwhile, [David] the Landless came against the land of the Armenians and subdued many districts, since there was no leader in Armenia. [Byzantine troops] came against the royal city of Ani. Then the remainder of the Armenian troops gathered around the sparapet of the Armenians, Vahram Pahlawuni, and sought war against the Byzantine troops, since they could not endure their harsh and wicked insults.

Ապաապա: adv. Eng: then լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill սրտմտութեամբսրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation եւեւ: conj. Eng: and բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոց,prop. յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զհպարտացեալհպարտանալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: become proud զօրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կոխանկոխան: noun.nom.acc.sg. Eng: tread արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make երիւարացերիվար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: horse իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and մաշեցինմաշել: verb.aor.3per.pl. Eng: wear out զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սուր.սուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մազապուրծմազապուրծ: adj.nom.acc.sg. Eng: escape by hair's breadth լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able փախչելփախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ձայնէնձայն: noun.abl.sg.def. Eng: sound Հայոց,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass առաքինինառաքինի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: virtuous Վահրամprop. Պալհաւունի,prop. եւեւ: conj. Eng: and աղաչանօքաղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer հազիւհազիւ: adv. Eng: hardly հաւանեցուցանէրհաւանեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: persuade զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few միմի: num./part.neg. Eng: one/not թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զիզի: conj. Eng: that մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay գնասցեն։գնալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ՌՌ: num. 1,000 արանցնայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: man ՃՃ: num. 100 զերծան,զերծանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not յիշեցինյիշել: verb.aor.3per.pl. Eng: remember զԱնի,prop. եւեւ: conj. Eng: and յանգեանյանգել: verb.aor.3per.pl. Eng: finish, end յայգ։այգ: noun.acc.sg. Eng: dawn

So [the Armenians troops], filled with rage, attacked and forced these arrogant troops to flee, putting them to the sword. Those who had escaped [the slaughter] by a hairsbreadth were unable to flee because of the ferocious clamor of the Armenians. Finally, the virtuous Vahram Pahlawuni went among them and barely was able to mollify the Armenian troops into allowing a short rest to permit the survivors to depart. Out of ten thousand [Byzantine troops] only one hundred escaped. Thereafter they did not dare to trouble Ani, and thus the commotion ended.

Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ծագեալծագել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dawn երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear պատանեակպատանեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: youth միմի: num./part.neg. Eng: one/not վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid եւեւ: conj. Eng: and իմաստուն,իմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise Գագիկprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աշոտոյprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Բագրատունոյ,prop. հմուտհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine ուսմանց.ուսումն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teaching եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince Հայոց,prop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Գրիգորի,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Վասակայprop. Պալհաւունոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոս՝prop. օծինօծանել: verb.aor.3per.pl. Eng: anoint զԳագիկprop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց։prop. Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Գագիկprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless յիմաստասիրացիմաստասէր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man of learning դասս,դաս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: lesson եւեւ: conj. Eng: and իմաստութեամբիմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom հաստատեացհաստատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: establish զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զապստամբնապստամբ: noun.acc.sg.def. Eng: rebel Սարգիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and խոշտանգանօքխոշտանգանք: noun.ins.pl. Eng: kidnap առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զամրոցսնամրոց: noun.acc.loc.pl.def. Eng: fort եւեւ: conj. Eng: and զգանձնգանձ: noun.acc.sg.def. Eng: treasure արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յափշտակեալյափշտակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զգաւառսն։գաւառ: noun.acc.pl.def. Eng: province Եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Յունացprop. դադարեցինդադարել: verb.aor.3per.pl. Eng: cease իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրելոյխնդրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: ask զԱնի,prop. եւեւ: conj. Eng: and խաղաղացաւխաղաղանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become peaceful աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ժողովէժողովել: verb.pres.3per.sg. Eng: meet Գագիկprop. զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side աշխարհիաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land հայրենեացհայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զանհնազանդսնանհնազանդ: adj.acc.pl.def. Eng: disobedient հնազանդեցոյց,հնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient եւեւ: conj. Eng: and զհակառակսնհակառակ: adj.acc.pl.def. Eng: against հալածեաց.հալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute

In this period a young, attractive, and wise lad appeared named Gagik, son of King Ashot Bagratuni, who was versed in Scripture. The princes of the Armenians assembled by order of the great Grigor, son of Vasak Pahlawuni, and, going to the blessed patriarch Lord Petros, they anointed Gagik king over the land of the Armenians. Gagik was a pious, God-loving man, who was invincible among the learned, and who established the throne of his kingdom with wisdom. His troops seized the rebel Sargis and by torture they detached from him the fortresses, the royal treasury, and the districts which he had seized. Furthermore, the Byzantine troops had ceased demanding Ani, and the land of the Armenians became peaceful. Then Gagik assembled the Armenian troops and went through his patrimonial lands, subduing the disobedient and persecuting his opponents.

19. Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go բանակէրբանակել: verb.past.3per.sg. Eng: encamp յԱյրարատprop. գաւառգաւառ: noun.nom.acc.sg. Eng: province, district իի: prep. Eng: in, at, to, from Վաղարշապատprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take վրէժսվրէժ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: vengeance յազգացնազգ: noun.abl.pl.def. Eng: nation հարաւայնոց։հարաւային: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: southern Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սպառազինեալսպառազինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arm մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Գորգիոսprop. Պալհաւունին,prop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Վասակայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ախուրանprop. գետոյ,գետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near յամուրնամուր: adj.acc.loc.sg.def. Eng: strong Բջնի.prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմ։պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war

19. He went and encamped in the city of Vagharshapat in the district of Ayrarat, to take vengeance on the peoples of the south. Then the great Gorgios [Gregory] Pahlawuni, son of Vasak, armed himself and went and struck camp near the Axuran River, close to the fortress of Bjni. The troops of the foreigners came to fight the Armenian troops, and a fierce battle ensued.

Եւեւ: conj. Eng: and զառաջիննառաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first յաղթեցինյաղթել: verb.aor.3per.pl. Eng: win զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then օգնութեամբնօգնութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and զիշխանսիշխան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prince նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make ձերբակալս,ձերբակալ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: arrest եւեւ: conj. Eng: and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսprop. փախստական։փախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee Զայսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. Միխայլն,prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Կեսառոսն,prop. քուերորդիքեռորդի: noun.nom.acc.sg. Eng: nephew նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Դ,Դ: num. 4 վասնզիվասնզի: conj. Eng: for, because համարձակեալհամարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be bold գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work լրբութեան,լրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: lewd եւեւ: conj. Eng: and զթագուհինթագուհի: noun.acc.sg.def. Eng: queen Կեռազաւիprop. զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter Կոստանդիանոսիprop. թագաւորին՝թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king խուզեալխուզել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: search զհերսնհեր: noun.acc.pl.def. Eng: hair որպէսորպէս: adv. Eng: as զպոռնկիպոռնիկ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prostitute եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send յաքսորս։աքսոր: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: exile Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զպատրիարքնպատրիարք: noun.nom.pl.def. Eng: patriarch ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտի,բանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison վասնզիվասնզի: conj. Eng: for, because կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want զանօրէնանօրէն: adj.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and զպիղծպիղծ: adj.acc.sg. Eng: foul ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward ելանելոյ։ելանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: go out Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch իմաստութեամբիմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom զերծեալզերծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: free յարգելանոցէնարգելանոց: noun.abl.sg.def. Eng: prison անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Սոփի,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting իշխանաց,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զԿեսառոսնprop. եւեւ: conj. Eng: and զազգականսազգական: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: relative իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խաւարեցուցինխաւարեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: darken զաչսակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn զթագուհինթագուհի: noun.acc.sg.def. Eng: queen եւեւ: conj. Eng: and զայլսնայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but յաքսորանացաքսորանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: exile մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be յոյժ։յոյժ: adv. Eng: much

The Armenian forces defeated them and then with God’s aid they put the foreigners to flight, slaughtering many of them. [The Armenians] arrested their princes, while the remainder fled to Persia. In this period Michael, emperor of the Byzantines, died and his sister’s son, Kesar’os, reigned for [only] four months due to the impudent things he did. [For example], he cut off the hair of Emperor Constantine’s daughter, Zoe, as though she were a whore, and sent her into exile. He also seized the patriarch and put him in prison, since he wanted to advance his own impious and loathsome family. The patriarch cleverly freed himself from his fetters and escaped into [the church of] St. Sophia. There he held a meeting of the princes. They seized the caesar [Michael V] and his clanmates, blinded them, brought the empress and others who had been exiled back to Constantinople with great honor, and were exceedingly pleased.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Հերայprop. եւեւ: conj. Eng: and Սալամաստայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province Վասպուրականի.prop. եւեւ: conj. Eng: and տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Վասպուրականիprop. Խաչիկ,prop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and պատերազմօղ,պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ծերացեալծերանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: get old էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and պարապեալպարապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: empty բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time իի: prep. Eng: in, at, to, from գործոցգործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work պատերազմաց,պատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Հասանprop. եւեւ: conj. Eng: and Ճնճղուկն,prop. էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Միխայլի.prop. եւեւ: conj. Eng: and կրտսերկրտսեր: adj.nom.acc.sg. Eng: younger որդին,որդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Իշխան,իշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տիօք։տիք: noun.ins.pl. Eng: age

In the same year the lord of Her and Salmast came [with his troops] against the district of Vaspurakan. Xach’ik, the lord of Vaspurakan, was a valiant and martial man who had engaged in warfare over a long period, but [at this point] he was elderly. His sons, Hasan and Chnchghuk, were [out of the country] with Emperor Michael, while [Xach’ik’s] young son, Ishxan, was still a boy.

Ապաապա: adv. Eng: then հարկաւորեալհարկաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: oblige ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and հալածէրհալածել: verb.past.3per.sg. Eng: persecute զբանակսբանակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իշխանն,իշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince առանցառանց: prep. Eng: without կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will հօրն,հայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմնպատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and անպատրաստաբարանպատրաստաբար: adv. Eng: unpreparedly եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle թշնամեացնթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and սպանաւ։սպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Խաչիկ,prop. տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that լքաւլքանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: abandon իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմէն,պատերազմ: noun.abl.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմին։պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յարեւմտից,արեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west Հասանprop. եւեւ: conj. Eng: and Ճնճղուկ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զգեցեալզգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and եղբօրն.եղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Հասանprop. աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ըռայիսռայիս: for. Eng: Reis միմի: num./part.neg. Eng: one/not քուրդ,prop. սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give նմանմա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ՌՌ: num. 1,000 դահեկանդահեկան: noun.nom.acc.sg. Eng: denarius եւեւ: conj. Eng: and ասէ՝ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say մուտմուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: entrance, revenues իի: prep. Eng: in, at, to, from Հերprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Սալամաստprop. եւեւ: conj. Eng: and ասաասել: verb.imp.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Վասպուրականիprop. անմարդանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զի՞զի: conj. Eng: that կայքկալ (կանգնել): verb.pres.2per.pl. Eng: stand պարապ,պարապ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: empty եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: servant եւեւ: conj. Eng: and հօտսհօտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: flock ոչխարացոչխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sheep անմարդանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate շրջին։շրջել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: surround Եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ռայիսնռայիս: for. Eng: chief այսպէս,այսպէս: adv. Eng: this way եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցինժողովել: verb.aor.3per.pl. Eng: meet այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come բանակեցանբանակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: encamp իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same տեղւոջն.տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ռայիսնռայիս: for. Eng: chief պատմէրպատմել: verb.past.3per.sg. Eng: tell Հասանայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and պատրաստեցանպատրաստել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: prepare ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: give Հասանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ճակատճակատ: noun.nom.acc.sg. Eng: forehead այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ո՞րոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զհայրնհայր: noun.acc.sg.def. Eng: father իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Խաչիկ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զեղբայրնեղբայր: noun.acc.sg.def. Eng: brother իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զԻշխան։իշխան: noun.acc.sg. Eng: prince

Thus, forced by circumstances, [Xach’ik] went off to fight, having few troops with him. He harassed the army of the foreigners. Meanwhile his son Ishxan, without his father’s approval, entered the fray unprepared and was slain by the enemy. Seeing this, Xach’ik lost his heart for battle and was himself slain. After some days his sons, Hasan and Chnchghuk, returned from the West dressed in mourning and grieved over their father and brother. Then the eldest son, Hasan, summoned a Kurdish chief who was his friend, gave him a thousand dahekans, and told him to go to Her and Salmast and to say: “The land of Vaspurakan is empty. Why are you idle when numerous flocks of sheep and servants roam about unattended?” The chief did this, and the foreigners assembled many troops and came and encamped in that place. The chief came and informed Hasan about the developments. He gathered their own forces and prepared to go against them in battle. Hasan shouted out in front of the foreign troops: “Who is the man who killed my father, Xach’ik, and my brother, Ishxan?”

Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not խափշիկխափշիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: black-skinned հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong յանդուգնյանդուգն: adj.nom.acc.sg. Eng: bold յարձակմամբյարձակումն: noun.ins.sg. Eng: attack ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եմ,լինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold ձինձի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: horse իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and սլէհն։սլեհ: for. Eng: armament Եւեւ: conj. Eng: and քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Հասանprop. յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ,վերայ: post. Eng: on եւեւ: conj. Eng: and պատառեացպատառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tear զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկուս,երկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զձինձի: noun.acc.sg.def. Eng: horse զզէննզէն: noun.acc.sg.def. Eng: weapon հօրն։հայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and Ճնճղուկնprop. զսպանօղսպանանել: verb.prpt.acc.sg. Eng: kill եղբօրն,եղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain միմի: num./part.neg. Eng: one/not նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward ել,ելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out պարծելովպարծենալ: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: boast ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show զինքն.ինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they նիզակաւննիզակ: noun.ins.sg.def. Eng: spear իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտնսիրտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: heart եւեւ: conj. Eng: and յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ընկէց,ընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զձիձի: noun.acc.sg. Eng: horse եղբօրնեղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and զզէնն։զէն: noun.acc.sg.def. Eng: weapon Եւեւ: conj. Eng: and քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely յարձակմամբյարձակումն: noun.ins.sg. Eng: attack կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ինչսինչ (գոյք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy իի: prep. Eng: in, at, to, from յարկսյարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: roof, dwelling, snare իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Then a powerful Qipchaq boldly retorted: “I did. And look here, I have his horse and arms.” Then the valiant Hasan fell upon him and cut him in two with his sword, and retrieved his father’s horse and weapon. Similarly, Chnchghuk requested his brother’s killer, and another man came forth boasting and showed himself. [Chnchghuk] hurled a spear into his heart and he fell to the ground. And he retrieved his brother’s horse and weapon. Then valiantly attacking, they destroyed them, taking all their goods and returning joyfully to their homes.

20. Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՆՂԲՆՂԲ: num. 492 թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Յունաց,prop. Կոստանդինprop. Մօնօմախն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թարգմանիթարգմանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: translate մենամարտիկ։մենամարտիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: duelist, fight alone Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մանիակն,prop. այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զՈւռհաprop. եւեւ: conj. Eng: and կապեացկապել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tie թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown եւեւ: conj. Eng: and ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take թիկունսթեկն: noun.acc.loc.pl. Eng: shoulder, back զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հռոմայեցւոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey նմանմա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Արեւմուտք.արեւմուտք: noun.nom.acc.sg. Eng: west զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man յաղթանդամյաղթանդամ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունս։պատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Մօնօմախնprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force Յունացprop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly օրհասականօրհասական: adj.nom.acc.sg. Eng: fate, punishment, last gasp մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death Մանիակնprop. ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from կենցաղոյս.կենցաղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: way of life եւեւ: conj. Eng: and խաղաղացանխաղաղանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: become peaceful Յոյնք։prop. Զայսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful Սարգիսprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարս,prop. ազդազդ: noun.nom.acc.sg. Eng: notice, advice առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make Մօնօմախինprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say կոչեակոչել: verb.imp.sg. Eng: call զԳագիկprop. պատճառանօքպատճառանք: noun.ins.pl. Eng: cause սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not թողուրթողուլ: verb.imp.sg.neg. Eng: forgive, permit ելանել,ելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. առցեսառնուլ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ։նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they

20. In the year 492 A.E. [1042] Constantine Monomachus, which translates “single combatant,” ruled over the Byzantines. In the same year he was attacked by Maniaces, who previously had captured Edessa, placed a crown on his head and assembled many troops, having support from the land of the Romans. The entire West was subdued by him through fear since he was a forceful man and a valiant warrior. Monomachus went against him in battle with the entire Byzantine army. But suddenly and unexpectedly Maniaces departed this life, and the Byzantines were pacified. In this period the impious Sargis, who was in the east in Persia, contacted Monomachus and told him to summon Gagik to Constantinople with affection and not to let him leave until he had yielded up the city of Ani.

Եւեւ: conj. Eng: and արմատացաւարմատանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: set roots իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this սերմնսերմն: noun.nom.acc.sg. Eng: seed չարութեան,չարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper առառ: prep. Eng: toward, nearby Գագիկprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great երդմամբ,երդումն: noun.ins.sg. Eng: vow սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give միջնորդմիջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: intercessor զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Խաչնխաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and զԱւետարաննաւետարան: noun.acc.sg.def. Eng: gospel Քրիստոսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Գագիկprop. ոչոչ: part. Eng: not կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want գնալ.գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful Սարգիսprop. մատեաւմատչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: approach առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king համախոհիւքնհամախոհ: noun.ins.pl.def. Eng: confederate իւրովք,իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her քաջալերէրքաջալերել: verb.past.3per.sg. Eng: encourage զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասելով,ասել: verb.inf.ins. Eng: say ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why երկնչիսերկնչել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: fear գնալ,գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go ովո (ով): pron.nom.sg. Eng: who թագաւոր,թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and երկմտեսերկմտել: verb.pres.2per.sg. Eng: doubt, waver յայսպիսիայսպիսի: adj.acc.loc.sg. Eng: such երդմունս,երդումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ունիսունել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: have, take կարծիսկարծիք: noun.acc.loc.pl. Eng: opinion ինչ՝ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ահաահա: part. Eng: behold անձինքանձն: noun.nom.pl. Eng: person, soul, self մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մեռանինմեռանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: die վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քո։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and կացուցինկացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand միջնորդմիջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: intercessor զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Խորհուրդն,խորհուրդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: thought, mystery եւեւ: conj. Eng: and թացեալթանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wet անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զգրիչն,գրիչ: noun.acc.sg.def. Eng: pen եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible երդմունսերդումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայնմիկ։այն: pron.dat.abl.sg. Eng: that

This seed of wickedness took root in [Monomachus’] heart, and he wrote a letter to Gagik, the king of the Armenians, summoning him with mighty oaths of affection based on the holy Cross and the Gospel of Christ. When Gagik heard about this he did not want to go. Meanwhile the impious Sargis with his confederates went to the king and encouraged him, saying: “Oh king, why are you afraid to go? Why do you distrust such an oath? If you have doubts about us, know that we are ready to give our lives for you.” They designated Lord Petros as an intermediary, served up Holy Communion and, dipping a pen into [the wine], swore [loyalty to him] with a strong oath on that day.

Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Գագիկprop. անկասկածանկասկած: adj.nom.acc.sg. Eng: doubtless ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիսprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great խնդութեամբխնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable ընկալանընդունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: accept զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ուրացողքնուրանալ: verb.prpt.nom.pl.def. Eng: renounce Քրիստոսի,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զահաւորահաւոր: adj.acc.sg. Eng: horrible երդմունսն,երկումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send զԱնոյprop. քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city բանլիսնբանալի: noun.nom.acc.pl.def. Eng: key ԽԽ: num. 40 եւեւ: conj. Eng: and գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book զկնիզկնի: prep. Eng: after թէթէ: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Արեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: east քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զԳագիկprop. եւեւ: conj. Eng: and զբանալիսնբանալի: noun.nom.acc.pl.def. Eng: key հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes թղթովքնթուղթ: noun.ins.pl.def. Eng: letter առաջիառաջի: prep. Eng: before եդ,դնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that զԱնիprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Արեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: east ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand իմ։իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ծանեաւճանաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know Գագիկprop. զգործնգործ: noun.acc.sg.def. Eng: work անօրէնութեան,անօրէնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: inequity եւեւ: conj. Eng: and յոգւոցոգի: noun.abl.pl. Eng: soul հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say դատդատ: noun.nom.acc.sg. Eng: judgment, case արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նենգաւորսննենգաւոր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: deceptive իմ։իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my

Then Gagik, trusting them, went to Constantinople. By order of the emperor, the entire city went out before [Gagik] with great pomp, and received him with much honor. As for those deniers of Christ who had made such a terrible [false] oath, they sent forty keys of the city of Ani [to Monomachus] with a letter stating that “the entire East belongs to you.” The emperor summoned Gagik, placed the keys and the letters before him, and said: “Your princes have given Ani and the entire East to me.” At that point Gagik realized the treacherous deed which had been done and exclaimed: “Let God judge between me and my treacherous [lords].”

Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Գագիկprop. ցՄօնօմախն,prop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոցprop. եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եմ,լինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տամտալ: verb.pres.1per.sg. Eng: give զԱնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զիզի: conj. Eng: that սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow ածերածել: verb.imp.sg.neg. Eng: drive զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդինուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ԼL: num. 30 պնդեալպնդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: insist Գագիկprop. ոչոչ: part. Eng: not հաւանէր.հաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ոչոչ: part. Eng: not գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find ելսելք: noun.acc.loc.pl. Eng: exodus, outcome, escape իրացն,իր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զՀայքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand Յունաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give Մօնօմախնprop. Գագկայprop. զԿալանprop. Պաղատնպալատ: noun.nom.acc.sg. Eng: palace եւեւ: conj. Eng: and զՊիզու։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յղեացյղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Գագիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ինչսինչ (գոյք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէր՝ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Յոյնս.prop. եւեւ: conj. Eng: and կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand տարակուսեալտարակուսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: doubt եւեւ: conj. Eng: and պանդուխտպանդուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: refugee, stranger իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle անագորոյնանագորոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: perfidious եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ազգին.ազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation բայցբայց: conj. Eng: but ուրուր: adv. Eng: where հասանէր՝հասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw Յունաց,prop. զիզի: conj. Eng: that որպէսորպէս: adv. Eng: as թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king ահարկուահարկու: adj.nom.acc.sg. Eng: terrible եւեւ: conj. Eng: and շքեղշքեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: magnificent կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they գովելինգովել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: praise Գագիկ։prop.

Gagik said to Monomachus: “I am king of the land of the Armenians and I will not give Ani to you, since they sent me to Constantinople with a false oath.” Gagik persisted in not accepting matters for thirty days, but when he could find no way out, he gave Armenia into the hands of the Byzantines. [In return], Monomachus gave to Gagik [the areas of] Kalon Peghat and Pizu. Gagik sent to the city of Ani and had all his belongings brought to Byzantium, and he became an unhappy exile among the cruel and wicked [Byzantine] nation. But wherever he went he caused trouble for the Byzantines, for the praiseworthy Gagik was like a fearsome and majestic king in their midst.