Matthew of Edessa's Chronicle
in Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
ԺԱՄԱՆԱԿԱԳՐՈՒԹԻՒՆ ՄԱՏԹԷՈՍԻ ՈՒՌՀԱՅԵՑՒՈՅ (Հատոր Ա)
Matthew of Edessa's Chronicle (Volume I)
32. Իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. տումարիստոմար: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: calendar եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ՆՂՆՂ: num. 490 մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Յովհաննէս՝prop. եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother Աշոտոյ,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Գագկայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Աշոտոյ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Սմբատայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Երկաթայ՝prop. Բագրատունիprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանսնգերեզման: noun.acc.loc.pl.def. Eng: tomb առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուանլսել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Հոռոմոց,prop. ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. Միխայլնprop. եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike զտունտուն: noun.acc.sg. Eng: house Հայոցprop. սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբ։գերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that Յովհաննէprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութեանկենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: life իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give Հոռոմոց՝prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death իմոյիմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my Անիprop. Հոռոմոցprop. լինի,լինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take տուրստուրք: noun.acc.loc.pl. Eng: tribute եւեւ: conj. Eng: and իշխանութիւնսիշխանութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: power իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմոցprop. զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year հնգետասան։հինգետասան: num. Eng: fifteen Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուաննմահ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: death Յովհաննիսիprop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man նենգաւոր,նենգաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: deceitful անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free Սարգիսprop. հայկազն,prop. ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զգանձատուննգանձատուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: treasury առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Հայոցprop. յափշտակեացյափշտակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry յԱփխազք,prop. բերդամուտբերդամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: enter fort եղեալ.լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and աւանսաւան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: village բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want թագաւորելթագաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reign, rule իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հայոց,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ընդունեցինընդունել: verb.aor.3per.pl. Eng: accept զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Բագրատունեաց,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that հայկազնprop. էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
In 490 of the Armenian era [A.D. 1041], the king of the Armenians, Yovhanne’s, of the Bagratid line, died. He was the brother of Ashot, son of Gagik, son of Ashot, son of Smbat, son of [Ashot, who was called] the Iron. They buried him in the city of Ani, in the mausoleum of the first kings of the Armenians. As soon as word of this reached the Byzantine nation, Michael, emperor of the Byzantines, assembled troops. He reached the land of the Armenians and subjected the House of the Armenians to the sword and to captive-taking. This was because Yovhanne’s, during his lifetime, had given a document to the Byzantines [stating that] “after my death Ani shall be [the property] of the Byzantines.” In return for this [promise, Yovhanne’s] had received gifts and authority from the Byzantines for 15 years. Following Yovhanne’s death, a certain individual who was one of the princes of the House of the Armenians, a treacherous man named Azat Sargis Haykazn, informed the Byzantines that he was giving the land of the Armenians to them as a gift. He ravished the treasury of the first kings of the Armenians and took it to Abkhazia, and he himself holed up in a fortress. He brought many hamlets under his control and wanted to rule as king over the Armenians. However, the line of the Bagratids did not accept him because he was a Haykazn [descendant of the line of Hayk].
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անցումնանցումն: noun.nom.acc.sg. Eng: passing, event եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be տանստուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: house Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Դաւթիprop. Անհողինի՝prop. ազգապետինազգապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chieftain Յովհաննիսիprop. Հայոցprop. արքային։արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and մատնեացմատնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: betray իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery զգաւառսգաւառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: province բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազմօքբազում: adj.ins.pl. Eng: many յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց.prop. թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Աղուանիցprop. եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց.prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many նեղութեամբնեղութիւն: noun.ins.sg. Eng: affliction եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless կրակովկրակ: noun.ins.sg. Eng: fire այրեցանայրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: burn իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱղուանիցprop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
In this year Dawit’ Anhoghin, a relative of [the late] Yovhanne’s, king of the Armenians, brought much travail to the House of the Armenians. He arose against the Armenian kingdom and subjected many districts to the sword and to captive-taking by coming to the land of the Armenians with many troops. He left the land of the Aghuans and came against the land of the Armenians. His forces caused much hardship and started many fires. Then [Dawit’] returned to his home, in the land of the Aghuans.
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year յարեանյառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise Հոռոմքprop. կրկնակիկրկնակի: adv. Eng: double իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց՝prop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from չգոյէչ: not; գոյ: noun.abl.sg. Eng: existence գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տեղիքտեղի: noun.nom.pl. Eng: place հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կատարածկատարել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: complete, carry out մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Հոռոմոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորաբնակթագաւորաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king lives քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյprop. հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարացհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարկանէինհարկանել: verb.past.3per.pl. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյ։prop. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet մնացեալքմնալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: stay զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Վահրամprop. Պալհաւունինprop. եւեւ: conj. Eng: and խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոց,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong հայհոյութեամբհայհոյութիւն: noun.ins.sg. Eng; curse եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many նախատանօքնախատինք: noun.ins.pl. Eng: insult գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on պատերազմել։պատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great սրտմտութեամբսրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger որպէսորպէս: adv. Eng: as զգազանսգազան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: beast զայրացեալքզայրանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man երեսուներեսուն: num. Eng: thirty հազարհազար: num. Eng: thousand հետեւակքհետեւակ: adj.nom.pl. Eng: pedestrian, foot soldier եւեւ: conj. Eng: and ձիաւորքձիաւոր: noun.nom.pl. Eng: cavalier ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դուռն,դուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Ծաղկոյիprop. ասի,ասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as զկայծակնկայծակն: noun.acc.sg.def. Eng: lightning հեղանհեղուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: pour, flow իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զայնքանայնքան: adj.acc.sg. Eng: that much զհպարտացեալհպարտանալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: become proud եւեւ: conj. Eng: and զամբարտաւանեալամբարտաւանել: verb.pfv.acc.sg. Eng: become haughty զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կրունկնկրունկ: noun.nom.acc.sg. Eng: heel դարձուցանէինդարձուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword կոտորէինկոտորել: verb.past.3per.pl. Eng: destroy զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Ախուրեանprop. գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գայր՝գալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from յարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood դարձաւ.դառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձայնէձայն: noun.abl.sg. Eng: sound, voice գազանացեալգազանանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become ferocious զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. փախստականքնփախստական: adj.nom.pl.def. Eng: refugee ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able փախչել,փախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand յիմարեալքյիմարել: verb.pfv.nom.pl. Eng: be foolish եւեւ: conj. Eng: and մատնեալքմատնել: verb.pfv.nom.pl. Eng: betray իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand սրոյ։սուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see զահեղահեղ: adj.acc.sg. Eng: powerful եւեւ: conj. Eng: and զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great օրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from քսանքսան: num. Eng: twenty հազարէնհազար: num. Eng: thousand հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մնացեալ։մնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay
In this year the Byzantines again arose against the land of the Armenians and, since there was no head of the Armenian forces, many places accepted the Byzantines and, therefore, great destruction was visited on the land of the Armenians. Then some 100,000 Byzantine troops massed against the royal capital of Ani and encamped before its gates. Then the remaining troops of the Armenians assembled by the great sparapet Vahram Pahlawuni and sought to battle against the Byzantine forces, for the Byzantine troops had come against them in warfare with great insults and curses. Filled with great anger and rage, the Armenian troops were like frenzied animals. Some 30,000 infantry and cavalry arose to fight. They passed through the gate called the Tsaghots’ Gate, and fell upon the Byzantine troops like lightning. They put to flight those troops which had been so proud and insulting, mercilessly pursuing and putting them to the sword. The Axurean River, which flowed there, became red with blood. The fugitives were unable to escape from the sounds of the frenzied Armenian troops, but remained stupefied and were betrayed to the sword. [The results of that] great and awful day could be seen there as it was visited upon the Byzantine troops, for out of 20,000 [troops], only 100 survived.
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass սրբասնեալնսրբասնել: adj.nom.acc.sg.def. Eng: nurtured in piety եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Վահրամprop. Պալհաւունինprop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ողոքանօքողոքանք: noun.ins.pl. Eng: plea աղաչէրաղաչել: verb.past.3per.sg. Eng: pray for պատգամաւորութեամբնպատգամաւորութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: delegation առառ: prep. Eng: toward, nearby զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and հազիւհազիւ: adv. Eng: hardly կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able հաւանեցուցանել՝հաւանեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: persuade որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. սակաւիկսակաւիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: little յետյետ: post. Eng: after ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that զերծեալքզերծանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: free լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which մնացին.մնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: stay եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not եւսեւս: adv. Eng: again խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անի,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn ամօթովամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Միխայլն։prop.
Then Vahram Pahlawuni, the great sparapet, who had been raised in holiness, interceded and through many entreaties and messengers sent to the Armenian forces, was barely able to convince them to leave alone the few surviving Byzantine soldiers they were pursuing. Thereafter the Byzantine forces did not seek [to rule over] Ani. Rather, in disgrace, they returned to Michael in Constantinople.
33. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զարթուցեալզարթուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: awaken մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child միմի: num. Eng: one ութութ: num. Eng: eight եւեւ: conj. Eng: and տասնտասն: num. Eng: ten ամաց՝ամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year Գագիկprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same շառաւիղէնշառաւիղ: noun.abl.sg.def. Eng: offspring Բագրատունեաց,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աշոտոյprop. արքային,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Գագկայ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Աշոտոյ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Աբասայ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Սմբատայ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Երկաթայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and մանուկսմանուկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: child այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Գագիկprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժյոյժ: adv. Eng: much իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and երկիւղածերկիւղել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր.աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նախարարքննախարար: noun.nom.pl.def. Eng: noble Հայոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and օծինօծանել: verb.aor.3per.pl. Eng: anoint զԳագիկprop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոցprop. շնորհօքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great իշխանին,իշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and օծեացօծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: anoint զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սրբակեացնսրբակեաց: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Մարցէն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation հայկազնեանprop. եւեւ: conj. Eng: and հայրենեօքհայրենի: adj.ins.pl. Eng: homeland, ancestral Պալհաւունի,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ըստըստ: prep. Eng: according to նախնոյննախնի: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: predecessor իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Գրիգորprop. ճանաչի,ճանաչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: know եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one երկրորդերկու: num. Eng: two Սամուէլprop. երեւեալ,երեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էօծօծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: anoint զԴաւիթprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Իսրայէլի.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one թագաւորեցոյցթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: crown king զԳագիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տանստուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: house Հայաստանեայց,Հայաստան: prop. Eng: Armenia յոյժյոյժ: adv. Eng: much բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless յիմաստասիրականիմաստասիրական: adj.acc.sg. Eng: philosophical ջոկսն.ջոկ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: troop սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ջանայրջանալ: verb.past.3per.sg. Eng: try իմաստութեամբնիմաստութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: wisdom իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her հաստատելհաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom ՀայաստանՀայաստան: prop. Eng: Armenia ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and հայցէրհայցել: verb.past.3per.sg. Eng: request յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God օժանդակօժանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: assist լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Պալհաւունեաց։prop.
In this period there arose a lad of eighteen years, named Gagik. [He was] from the same Bagratid line: the son of King Ashot, son of Gagik, son of Ashot, son of Abas, son of Smbat, son of [Ashot] the Iron. This youth, Gagik, was extremely wise, devout, and pious. All the naxarars of the Armenians assembled near the patriarch, Lord Petros, and anointed Gagik king over the entire House of the Armenians. [This was] by the grace of the Holy Spirit and by order of the great prince [Grigor Magistros], who anointed him. [Grigor Magistros] was of the Haykazean line and Pahlawuni by descent [from whom came] the blessed [Catholicoi] of great Egypt. He was named Gregory after his ancestor and was descended from the line of Saint Gregory. He appeared as a second Samuel, who had anointed David over the House of Israel. [Grigor Magistros, who] enthroned Gagik as king over the House of the Armenians, was an extremely devout and pious man, and invincible among the ranks of the philosophers. Through his wisdom he tried to establish on a firm basis the throne of the kingdom of the Armenian nation, looking to God to help him and the Pahlawunid line.
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Գագիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զՍարգիսprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խոշտանգանսխոշտանգանք: noun.acc.loc.pl. Eng: kidnap ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յոչոչ: part. Eng: not կամացնկամք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: will նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տիրանայրտիրանալ: verb.past.3per.sg. Eng: rule բերդիցբերդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and գաւառացգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գանձատաննգանձատուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: treasury հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յափշտակեաց։յափշտակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: take
At this time Gagik with his troops seized Sargis and subjected him to various tortures until—against his will—[King Gagik] came to rule over the fortresses, districts, and his entire patrimonial treasury, which [Sargis] had seized.
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then կամօքկամք: noun.ins.pl. Eng: will բարերարինբարերար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: benefactor Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God խաղաղանայրխաղաղանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become peaceful զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not յաւելանյաւելուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: increase, add իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war յարուցանելյարուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: raise ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հայք։prop. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յաջողեալյաջողել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: succeed երկուերկու: num. Eng: two ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom Գագկայprop. շնորհօքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul սրբոյ։սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Գագիկprop. եւեւ: conj. Eng: and գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world հայրենեացհայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all անհնազանդսնանհնազանդ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: disobedient իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience ածէրածել: verb.past.3per.sg. Eng: drive եւեւ: conj. Eng: and զթշնամիսնթշնամի: noun.acc.pl.def. Eng: enemy մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger դարձուցանէրդարձուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike յԱյրարատեանprop. գաւառին՝գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զվրէժխնդրութիւնվրէժխնդրութիւն: noun.acc.sg. Eng: vengeance յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation հարաւայնոյ։հարաւային: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: southern Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սպառազինեալսպառազինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arm մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Գրիգորիprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Վասակայprop. Պալհաւունւոյprop. եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բանակսբանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: army հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river Հուրաստանիprop. մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from Բջնիprop. մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great ամրոցին։ամրոց: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fort Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner գանգալ: verb.pres.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war սաստիկ,սաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. յաղթեցինյաղթել: verb.aor.3per.pl. Eng: win զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Պարսից,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հուրաստանիprop. գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and զիշխանսիշխան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prince թուրքթուր: noun.nom.pl. Eng: sword զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force ձերբակալձերբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest արարին,առնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիկս։prop.
At the same time, through the will of benevolent God, the Byzantine troops had become pacified and no longer sought the city of Ani, nor did they stir up warfare against the Armenians. And thus, through the grace of the Holy Spirit, two years of Gagik’s reign as king passed successfully. Then King Gagik assembled troops and went throughout the land of his ancestors, bringing all the disobedient [elements] into obedience and, in great anger, turning back all his enemies. He went with a multitude of troops and encamped in the Ayraratean district, taking vengeance on the nation of the South. Then the great prince Grigor, son of Vasak Pahlawuni, arrived and went with his troops [to an area] close to the great fortress of Bjni. He encamped by the Huraztan River. Then the troops of the foreigners came against the Armenian troops, and a fierce battle ensued. The Armenian forces defeated the Persian forces, making a great slaughter by the Huraztan River. They arrested the Turkish princes, while the survivors fled to the Persians.
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then յազդմանէազդումն: noun.abl.sg. Eng: effect չարինչար: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evil կրկինկրկին: adv. Eng: again շարժումնշարժումն: noun.nom.acc.sg. Eng: earthquake լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Յունացprop. դաւաճանութեամբդաւաճանութիւն: noun.ins.sg. Eng: betrayal եւեւ: conj. Eng: and կեղծաւորութեամբկեղծաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false քրիստոնէինքրիստոնեայ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Christian Դաւթիprop. Անհողինին,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հարկհարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: tax, obligations եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change եւեւ: conj. Eng: and ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that Դաւիթ,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from վիհնվիհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: pit տառապանացտառապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: suffering էածածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation քրիստոնէից.քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self հոգւովնհոգի: noun.ins.sg.def. Eng: soul տանջեալտանջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: torment եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from բանսարկուէնբանսարկու: adj.abl.sg.def. Eng: deceiver եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վիհնվիհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: pit կորստեանկորուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: loss յաւիտենիցյաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever տանջանացնտանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torture մատնեալմատնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: betray լինէր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
At that time, through the influence of the Evil one, once more the Byzantines made a move. This was through the treachery and falseness of that fake Christian, Dawit’ Anhoghin. Indeed, we should change his name to Abyss, since he drove the Christian people to the pit of perdition. He himself, spiritually tortured by Satan, betrayed himself to the eternal torments of that pit of perdition.
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. Միխայլնprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. զօրացն,զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հոռոմոցprop. իշխանութեամբնիշխանութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: power էին՝լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Սեբաստիաprop. եւեւ: conj. Eng: and Տարօնprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Վասպուրական.prop. եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Միխայլprop. յարեւմուտքարեւմուտք: noun.acc.pl. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Գթացգութ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mercy եւեւ: conj. Eng: and զապստամբսնապստամբ: noun.acc.pl.def. Eng: rebel ածէրածել: verb.past.3per.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հնազանդհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Միխայլ։prop.
In this year Michael, emperor of the Byzantines, massed troops from the entire realm of the Byzantines, including Armenian troops who were under Byzantine rule—from Sebastia, Taro’n, and all of Vaspurakan. With an uncountable multitude, Emperor Michael moved westward, enslaving the entire land of the Goths. He brought the rebels into submission, made obedient to himself the entire land, and then returned to Constantinople. Soon thereafter, Emperor Michael died.
Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հոռոմոցprop. փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they քուերքոյր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sister որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Կեսառոսնprop. էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զամիսսամիս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: month չորսչորք: num. Eng: four կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not եւս,եւս: adv. Eng: again վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery չարսչար: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and անձամբնանձն: noun.ins.sg.def. Eng: person, soul, self անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her որոգայթսորոգայթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: trap պատրաստեաց,պատրաստել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: prepare ըստըստ: prep. Eng: according to այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փորէփորել: verb.pres.3per.sg. Eng: dig խորխորատխորխորատ: noun.nom.acc.sg. Eng: abyss ընկերինընկեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: friend իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her անձամբանձն: noun.ins.sg. Eng: person, soul, self իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her լցցէլնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: fill զնա»։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one այնչափայնչափ: adv. Eng: that much հպարտացեալ՝հպարտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become proud որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զգործնգործ: noun.acc.sg.def. Eng: work իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not իմացաւ.իմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զԿիւռազոյիprop. զդուստրնդուստր: noun.acc.sg.def. Eng: daughter Կոստանդեայprop. կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar իբրեւիբր: prep. Eng: as if զբոզբոզ: noun.acc.sg. Eng: prostitute խուզելխուզել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: search համարձակեցաւհամարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be bold եւեւ: conj. Eng: and կապանօքկապանք: noun.ins.pl. Eng: bindings աքսորեացաքսորել: verb.aor.3per.sg. Eng: banish զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզւոջ.կղզի: noun.loc.sg. Eng: island եւեւ: conj. Eng: and զպատրիարգնպատրիարգ: noun.acc.sg.def. Eng: patriarch Կոստանդնուպօլսիprop. բռնեացբռնել: verb.aor.3per.sg. Eng: catch եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կապանօքկապանք: noun.ins.pl. Eng: bindings իի: prep. Eng: in, at, to, from բանդ,բան: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: word վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want ազգաւնազգ: noun.ins.sg.def. Eng: nation իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her ժառանգելժառանգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: inherit զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն,թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be պիղծքպիղծ: adj.nom.pl. Eng: foul եւեւ: conj. Eng: and անօրէնքանօրէն: adj.nom.pl. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and ապականիչքապականիչ: adj.nom.pl. Eng: corrupted աշխարհի։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land
Then, in [Michael’s] stead, his sister’s son, who was a Caesar, ruled over the Byzantines. He ruled for four months, and no more. This was because he had evil intentions and prepared a snare that he himself got caught in, as is said: “He who digs a pit for his friend, falls into it himself.” He became so arrogant that he himself did not realize what he was doing. He dared to cut off the hair of Zoe, daughter of Constantine, as though she were a whore, and then exiled her to an island, in chains. He seized the patriarch of Constantinople and placed him in jail, in fetters. This was because [Michael] wanted to bequeath the throne of the realm to his own family. They were a foul, impious people, and polluters of the land.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what օգնութիւնօգնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: help հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God պատրիարգին,պատրիարգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and այլափոխեալայլափոխել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: alter զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self զերծեալզերծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: free իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանացկապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bindings բանդինբանտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prison եւեւ: conj. Eng: and փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սոփիprop. եւեւ: conj. Eng: and շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Կեսառոսին,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from յերկուցերկու: num. Eng: two կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and յարեանյառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise ճապաղին լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սոփիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many արեանց.արիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: blood եւեւ: conj. Eng: and յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Կեսառոսին,prop. կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զաչսնակն (աչք): noun.acc.pl.def. Eng: eye նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they խաւարեցուցինխաւարեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: darken եւեւ: conj. Eng: and զազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house հիմնհիմն: noun.nom.acc.sg. Eng: foundation իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զթագուհինթագուհի: noun.acc.sg.def. Eng: queen զԿիւռազոյիprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great փառաւորութեամբփառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop.
But after some days aid came to the patriarch from God. [The patriarch] escaped from the bonds of prison, disguised himself, and fled to [the church of] Saint Sophia. Then the entire city of Constantinople moved against this Caesar, and there was a frightful battle inside the city of Constantinople. On that day there was a fierce battle with killings on both sides. Blood flowed throughout the city, including inside Saint Sophia. The patriarch[‘s partisans] defeated the Caesar. They seized [Michael V] and blinded him, completely destroyed his family, and returned the [former] empress Zoe to Constantinople in great glory.
34. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոցprop. Խաչիկprop. եւեւ: conj. Eng: and տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասպուրականprop. գաւառին։գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province Ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet Հերprop. եւեւ: conj. Eng: and Սամուսատprop. եւեւ: conj. Eng: and ասպատակասպատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: oppressed արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զԹուռնեւանprop. գաւառն.գաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and համբաւնհամբաւ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: reputation հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive առառ: prep. Eng: toward, nearby Խաչիկ.prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province քո։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմօղ,պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation, line իի: prep. Eng: in, at, to, from վերոյնվերոյ: post.def. Eng: above յառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion ջոկէ.ջոկ: noun.abl.sg. Eng: troop բայցբայց: conj. Eng: but ծերացեալծերանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: get old էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զգործգործ: noun.acc.sg. Eng: work պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and հառաչելովհառաչել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: sigh ապաշաւէր,ապաշաւել: verb.aor.3per.sg. Eng: regret քանզիքանզի: conj. Eng: for աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Հասանprop. եւեւ: conj. Eng: and Ճնճղուկնprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from յարեւմուտքնարեւմուտք: noun.acc.pl.def. Eng: west էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զհետզհետ: prep. Eng: after թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Միխայլի։prop.
In this year in the district of Vaspurakan there died the great prince of the Armenians, Xach’ik, and his young son. [Fighters had] assembled from the districts of Her and Salmast and raided the district of T’or’newan. News reached Xach’ik that “the troops of the foreigners have entered your district.” Now [Xach’ik] was a brave man, successful in warfare, and from a line of lions. However, he had grown old and had left off the business of warfare. [Now] he was sighing and lamenting that his sons with their troops—the senior son, Hasan, as well as Chnchghuk—had gone west with Emperor Michael.
Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոցprop. Խաչիկprop. ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able համբերելհամբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: patience սրտին,սիրտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heart յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise եօթանասունեօթանասուն: num. Eng: seventy արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house արգելականարգելական: adj.nom.acc.sg. Eng: captive արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զԻշխանիշխան: noun.acc.sg. Eng: prince անունն,անուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name զիզի: conj. Eng: that տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հնգետասնամեայ։հնգետասան: num. Eng: fifteen Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if հասաւհասանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrive Խաչիկprop. այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner տեսաւտեսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: see բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրս։զօր: noun.acc.pl. Eng: army, force Ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter եւեւ: conj. Eng: and բախէրբախել: verb.past.3per.sg. Eng: beat սաստկապէսսաստկապէս: adv. Eng: severely զայլազգիսնայլազգի: adj.acc.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land թաւալեցուցանէր։թաւալեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: roll down Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զերծեալզերծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: free լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յարգելանոցէնարգելանոց: noun.abl.sg.def. Eng: prison եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see Խաչիկ՝prop. բեկաւբեկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: break նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and գեղեցիկ.գեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come Իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name իբրեւիբր: prep. Eng: as if զկորիւնկորիւն: noun.acc.sg. Eng: cub առիւծոյառիւծ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: lion եւեւ: conj. Eng: and ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բախէրբախել: verb.past.3per.sg. Eng: beat զպատերազմն.պատերազմ: noun.acc.sg.def. Eng: war
Xach’ik, prince of the Armenians, was unable to restrain his heart, and went against the foreigners with 70 men. Meanwhile, he had confined to the house his son Ishxan, who was a fifteen-year-old boy. When Xach’ik reached the foreigners, he saw their many troops. He called out to his men and entered battle, fiercely striking at [the enemy] and felling them to the ground. But then, behold, he spotted his son, who had escaped his confinement, and had entered the battle. When Xach’ik saw his handsome young son there, his heart broke. Ishxan, like a lion’s cub, came and vehemently joined the battle.
Եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive Խաչիկprop. կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յուղարկէրյուղարկել: verb.past.3per.sg. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from տուն.տուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զերծեալզերծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: free մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby տխմարութեաննտխմարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: ignorance քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely մտանէր։մտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter Եւեւ: conj. Eng: and իմացանիմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man քաջինքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be փակեցինփակել: verb.aor.3per.pl. Eng: close զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle եւեւ: conj. Eng: and կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and սպանին։սպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Խաչիկն՝prop. բեկաւբեկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: break ողնողն: noun.nom.acc.sg. Eng: backbone նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall սուսերնսուսեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացն՝այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սպանին.սպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Խաչիկայprop. յարեւմտից.արեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զմահնմահ: noun.acc.sg. Eng: death հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զտղայտղայ: noun.acc.sg. Eng: boy, youth եղբօրն,եղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come սեւսեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: black զգեստիւքզգեստ: noun.ins.pl. Eng: dress եւեւ: conj. Eng: and լացինլալ: verb.aor.3per.pl. Eng: cry բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many լալիւնս։լալ: verb.ins.sg.def. Eng: cry Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Հասանprop. կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call ռայիսռայիս: for. Eng: head միմի: num. Eng: one Քուրթ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սահմանակից,սահմանակից: adj.nom.acc.sg. Eng: bordering եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկանդահեկան: noun.nom.acc.sg. Eng: denarius եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Մուտմտանել: verb.imp.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Հերprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Սաղամաստ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ասա՝ասել: verb.imp.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that Թոռնեւանprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world անմարդանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զի՞զի: conj. Eng: that կայքկալ (կանգնել): verb.pres.2per.pl. Eng: stand պարապ.պարապ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: empty բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հօտսհօտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: flock ոչխարացոչխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sheep եւեւ: conj. Eng: and ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: servant ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place շրջին»։շրջել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: surround Եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ռայիսնռայիս: for. Eng: head այնպէս։այնպէս: adv. Eng: this way
Xach’ik reached him, seized him, and sent him home. But [Ishxan] got free and reentered the fray, bravely, but foolishly. When [the enemy] learned that he was the son of brave Xach’ik, they surrounded, seized, and killed him. Seeing this, Xach’ik lost his strength, and the sword fell from his hand. When the troops of the foreigners saw this, they moved against him, seized, and killed him. The survivors fled to their homes. After some days Xach’ik’s sons came back from the west. Hearing about the deaths of their father and young brother, they came back wearing black mourning clothes and weeping profusely. Then [Xach’ik’s son] Hasan called upon a Kurdish chief who was their neighbor. [Hasan] gave him 1,000 dahekans and said: “Go to Her and Salmast and say: ‘T’or’nawan and the whole land is depopulated. Why are you sitting idle? Many flocks of sheep and servants are wandering about.’” The chief did this.
Եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man հնգետասանհինգետասան: num. Eng: fifteen հազար,հազար: num. Eng: thousand եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same տեղին.տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ռայիսնռայիս: for. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell Հասանայprop. եւեւ: conj. Eng: and Ճնճղուկին.prop. եւեւ: conj. Eng: and ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet Հասանայprop. զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man հինգհինգ: num. Eng: five հազարհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զայրացմամբզայրացումն: noun.ins.sg. Eng: anger իբրեւիբր: prep. Eng: as if զխոցածխոցել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: pierce գազանգազան: noun.nom.acc.sg. Eng: beast հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բանակիբանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: army անօրինացն։անօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful Եւեւ: conj. Eng: and ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give Հասանprop. արտասուալիցարտասուալից: adj.nom.acc.sg. Eng: tearful գոչմամբգոչիւն: noun.ins.sg. Eng: shout իի: prep. Eng: in, at, to, from ճակատճակատ: noun.nom.acc.sg. Eng: forehead այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Ո՞ւրուր: adv. Eng: where էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զհայրնհայր: noun.acc.sg.def. Eng: father իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զԽաչիկ.prop. յառա՛ջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward եկեսցէ»։գալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: come Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յայլազգեացնայլազգի: adj.abl.pl.def. Eng: gentile, foreigner սեաւսեաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: black միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and հզօր,հզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and ձայնեալձայնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cry out ասէր՝ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եմ,լինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սպանիսպանանել: verb.aor.1per.sg. Eng: kill զառիւծնառիւծ: noun.acc.sg.def. Eng: lion զԽաչիկ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պատերազմուպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: war ձինձի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and զգեստնզգեստ: noun.acc.sg.def. Eng: dress եւեւ: conj. Eng: and իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her նշանակննշանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mark եւեւ: conj. Eng: and թուրն,թուր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sword զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունիմունել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: have, take ես»։ես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I
The foreigners assembled 15,000 men, came, and entered that very area. The [Kurdish] chief came and explained [what was happening] to Hasan and Chnchghuk. Hasan assembled some 5,000 of his men and, in great rage, like a wounded beast went against the army of the foreigners. Hasan gave an anguished cry, addressed to the brigade of foreigners: “Where is the man who killed my father, Xach’ik? Let him come forth.” Then, behold, a man emerged from the foreigners, dark and strong, and called out: “I am he who killed the lion Xach’ik, and here are his war horse, garment, standard, and sword, which I have with me.”
Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Հասաննprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ելացլալ: verb.aor.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth զթուրնթուր: noun.acc.sg.def. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from պատենիցն՝պատեան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sheath որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկուսերկու: num. Eng: two պատառեաց,պատառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tear յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ընկենոյրընկենուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զձինձի: noun.acc.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and զնշանակննշանակ: noun.acc.sg.def. Eng: mark անվնասանվնաս: adj.nom.acc.sg. Eng: harmless ելանէր։ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out Այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such օրինակաւօրինակ: noun.ins.sg. Eng: example ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove Հասանայprop. Ճնճղուկնprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ո՞վով: pron.nom.sg. Eng: who է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զեղբայրնեղբայր: noun.acc.sg.def. Eng: brother իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զԻշխանիշխան: noun.acc.sg. Eng: prince անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ելցէ՛ելանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go out յատենիատեան: noun.loc.sg. Eng: court զիզի: conj. Eng: that տեսիցտեսանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: see զնա»։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come Պարսիկprop. միմի: num./part.neg. Eng: one/not քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եմ,լինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սպանիսպանանել: verb.aor.1per.sg. Eng: kill զԻշխանիշխան: noun.acc.sg. Eng: prince անունն,անուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սպիտակսպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white ձինձի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her վառվառ: adj.nom.acc.sg. Eng: sparkling, banner նշանակննշանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mark եւեւ: conj. Eng: and թուրն»։թուր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sword Եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as կայծակնկայծակն: noun.nom.acc.sg. Eng: lightning հասաւհասանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrive Ճնճղուկնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սատակեացսատակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: die (animal) զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զձինձի: noun.acc.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and զնշանակննշանակ: noun.acc.sg.def. Eng: mark գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby Հասան.prop. եւեւ: conj. Eng: and ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give Հասանprop. զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely բախեալբախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: beat իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ՝պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man չորսչորք: num. Eng: four հազար.հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and փոխեցինփոխել: verb.aor.3per.pl. Eng: change զսեւսեւ: adj.acc.sg. Eng: blacl զգեստնզգեստ: noun.acc.sg.def. Eng: dress իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
When [Xach’ik’s] son, Hasan, saw this, he wept. Then, unsheathing his sword, he advanced through the foreigners like a lion, struck [the man] and cleaved him into two parts, [and he] fell to the ground. Then he took the horse and standard and emerged unharmed. Following the same example, Hasan’s [brother,] Chnchghuk, cried out: “Who is the one who killed my brother, Ishxan? Let him come forth that I may see him.” Then a brave Persian, shouted out: “I am he who killed the one named Ishxan. Behold, here are his white horse, standard, and sword.” Chnchghuk advanced on him like lightning, killing him, and, taking the horse and standard, went back to Hasan. Then Hasan signalled to his troops, who valiantly entered the battle, turning [the enemy] to flight and killing 4,000 of them. Then [Hasan and Chnchghuk] turned back in peace with great joy, and changed out of their black [mourning] clothes.
35. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրանալբարձրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆՂԲՆՂԲ: num. 492 թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հոռոմոցնprop. Մոնոմախն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Կոստանդին։prop. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հոռոմոց,prop. զիզի: conj. Eng: that իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Մանիակ,prop. այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զՈւռհաprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Մոնոմախինprop. եւեւ: conj. Eng: and կապեացկապել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tie թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all արեւմուտսարեւմուտք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հռոմայեցոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and յերկիւղէերկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արեւմուտք,արեւմուտք: noun.nom.acc.sg. Eng: west վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաղթանդամյաղթանդամ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ։պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախնprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and զայլսայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Հայոցprop. աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world արեւմտիցարեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against Մանիակայ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն.թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երկիւղերկիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոց։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զխմբելխմբել: verb.inf.acc.sg. Eng: gather պատերազմին՝պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war բարկութիւննբարկութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: anger Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on արեւմտիցարեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west զօրաց,զօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and յաղթողնյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: win Մանիակprop. յանկարծամահանկարծամահ: adj.acc.sg. Eng: sudden death լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and բարձաւբառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: lift, bring, remove չարնչար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: evil իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace մեծ.մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ապստամբքնապստամբ: noun.nom.pl.def. Eng: rebel փախեան,փախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee եւեւ: conj. Eng: and զոմանսոմն: pron.acc.pl. Eng: someone, a certain հնազանդեցոյց,հնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop.
Now at the start of the year 492 of the Armenian Era [A.D. 1043], Monomachus ruled over the Byzantines. He was also called Constantine. In this year there was a severe war among the Byzantines. This was due to Maniakes, the one who previously had captured the city of Edessa. [Maniakes] massed troops against Monomachus, put a crown on his own head, and assembled the entire West, and he also had support from [other parts of] the Byzantine realm. Out of fear and dread of him, [Maniakes] assembled by him the entire West, since he was victorious and brave in combat. Then Emperor Monomachus massed all the Byzantine troops and other troops from the land of the Armenians. He arose and went to the western lands against Maniakes who, through his bravery, sought the throne of the realm. There was great fear of him among the Byzantine forces. However, before they even massed for battle, the wrath of God struck the western troops and the triumphant Maniakes died suddenly. And thus this evil man was removed from their midst and great peace reigned. All the rebels fled and some were brought to submission. Then the emperor returned to Constantinople.
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful Սարգիսprop. յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring զչարչար: adj.acc.sg. Eng: evil նենգութիւնննենգութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deceit իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Մոնոմախինprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Կոչեսկոչել: verb.pres.2per.sg. Eng: call առառ: prep. Eng: toward, nearby քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զԳագիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love պատճառանօքպատճառանք: noun.ins.pl. Eng: cause եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit առցեսառնուլ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անի»։prop.
In this period the impious Sargis [Vest Sargis of Siwnik’] started to bring forth his treachery. He notified Monomachus, saying: “Summon Gagik to you in Constantinople on the pretext of friendship and then take the city of Ani from him by trickery.”
Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախ,prop. ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much բուսաւբուսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: grow իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they բոյսբոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: plant չարութեանչարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: evil առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from բառնալբառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift, bring, remove զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper առառ: prep. Eng: toward, nearby Գագիկprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king Հայոցprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much մոլեգնեալ՝մոլեգնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become furious մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զքրիստոսականքրիստոսական: adj.acc.sg. Eng: Christian աւետարաննաւետարան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: gospel եւեւ: conj. Eng: and զնշանննշան: noun.acc.sg.def. Eng: sign սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross Քրիստոսիprop. միջնորդսմիջնորդ: noun.acc.loc.pl. Eng: intercessor եւեւ: conj. Eng: and երաշխաւորսերաշխաւոր: adj.acc.loc.pl. Eng: guarantee յուղարկեալյուղարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Հայքprop. եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such օրինակաւօրինակ: noun.ins.sg. Eng: example կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and տեսութեան։տեսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայս՝այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Գագիկprop. ոչոչ: part. Eng: not էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go զհետզհետ: prep. Eng: after ստութեանն,ստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: falsehood վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that գիտէրգիտել: verb.past.3per.sg. Eng: know զՀոռոմոցprop. նենգութիւնն։նենգութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deceit Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then նենգաւորննենգաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: deceitful Սարգիսprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յազատացնազատ: adj.abl.pl.def. Eng: free յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մատեան,մատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: book որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which բանատուքբանատու: adj.nom.pl. Eng: informant էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby Մոնոմախն,prop. եւեւ: conj. Eng: and քաջալերէինքաջալերել: verb.past.3per.pl. Eng: encourage զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and ասէին.ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say «Ո՛վով: pron.nom.sg. Eng: who թագաւոր,թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of է՞րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երկնչիսերկնչել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գնասգնալ: verb.pres.2per.sg. Eng: go վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such երդմանցսերդումն: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: vow եւեւ: conj. Eng: and միջնորդութեամբմիջնորդութիւն: noun.ins.sg. Eng: intercession Աւետարանիսաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: gospel եւեւ: conj. Eng: and սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանիսնշան: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: sign Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and յաղագսյաղագս: prep. Eng: about մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մի՛մի: part.neg. Eng: not երկնչիր,երկնչել: verb.neg.imp.med.sg. Eng: fear զիզի: conj. Eng: that ահաահա: part. Eng: behold անձինքանձն: noun.nom.pl. Eng: person, soul, self մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մեռանինմեռանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քո»։քո: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.)
When Emperor Monomachus heard this, he was greatly pleased, while in his heart an evil plant had taken root—to eliminate the kingdom of the Armenians. He wrote a letter to Gagik, king of the Armenians, with great vows [for his safety] and, so much had [Monomachus] strayed that he sent to the Armenians the Christian Gospel and a relic of the holy Cross of Christ to serve as an intermediary and guarantee. And thus did [Monomachus] summon the king of the Armenians in friendship for an interview. When Gagik heard about this, he did not agree to follow after falseness, since he knew about the treachery of the Byzantines. Then the traitor Sargis and others from the azats who had encouraged Monomachus, came forth and urged [Gagik] to go, saying: “O king, why do you fear and why do you not go after such an oath—confirmed by the sending of the Gospel and the blessed relic of Christ—has been given? Fear not for us, for we will die for you.”
Եւեւ: conj. Eng: and կացուցինկացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand միջնորդսմիջնորդ: noun.acc.loc.pl. Eng: intercessor զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make երդմունսերդումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow սաստիկսսաստիկ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: strong յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայնմիկ.այն: pron.dat.abl.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy խորհուրդնխորհուրդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: thought, mystery մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood Որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and թանայինթանալ: verb.past.3per.pl. Eng: wet զգրիչսգրիչ: noun.acc.pl. Eng: pen յարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood Կենարարին,կենարար: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: life-giver եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make երդմաներդումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vow գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go Գագիկprop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city բախեալբախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: beat ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front Գագկայprop. Հայոցprop. արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great փառաւորութեամբփառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king որպէսորպէս: adv. Eng: as վայելվայել: noun.nom.acc.sg. Eng: fitting էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մեծարեացմեծարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Մոնոմախն։prop. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then աստուածուրացաստուածուրաց: adj.nom.acc.sg. Eng: God denying նենգաւորքննենգաւոր: adj.nom.pl.def. Eng: deceptive որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which արեամբնարիւն: noun.ins.sg.def. Eng: blood Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կապեցինկապել: verb.aor.3per.pl. Eng: tie զերդումներդումն: noun.acc.sg. Eng: vow սոսկալի,սոսկալի: adj.nom.sg. Eng: horrible առաքենառաքել: verb.pres.3per.pl. Eng: send քառասունքառասուն: num. Eng: forty բանալիսբանալի: adj.acc.loc.pl. Eng: key զքաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախնprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հետհետ: prep. Eng: with թուղթ՝թուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper թէթէ: conj. Eng: that Անիprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արեւելքնարեւելք: noun.nom.pl.def. Eng: east քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be
As an intermediary they designated Lord Petros, and on that day they swore a strong oath. The holy sacrament of the body and blood of the Son of God was brought forth and a pen was dipped into the life-giving blood [wine]. The patriarch and all the princes of the Armenians signed this written oath. Then Gagik, king of the Armenians, went to Emperor Monomachus in Constantinople. The entire city arose and in great glory came before Gagik, king of the Armenians, and took him to the emperor as was fitting for a king, and Monomachus exalted him for a few days. Then, the apostate traitors who swore a solemn oath with the blood of God, sent 40 keys of the city of Ani to Emperor Monomachus, with a letter that said: “The city of Ani and the entire East belongs to you.”
36. Եւեւ: conj. Eng: and կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զԳագիկprop. եւեւ: conj. Eng: and զբանալիսբանալի: adj.acc.pl. Eng: key տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper առաջիառաջի: prep. Eng: before նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եդեալ՝դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say ցԳագիկ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if զԱնիprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all արեւելքարեւելք: noun.nom.pl. Eng: east ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand իմ։իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Եւեւ: conj. Eng: and ծանեաւճանաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know Գագիկprop. զնենգութեաննենգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deceit գործն,գործ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: work յոգւոցոգի: noun.abl.pl. Eng: soul եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth արտասուօքարտասուք: noun.ins.pl. Eng: tears եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Դա՛տդատ: noun.nom.acc.sg. Eng: judgement արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make Քրիստոսprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նենգաւորսննենգաւոր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: deceptive իմ»։իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Գագիկprop. ցՄոնոմախն,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց.prop. ահաահա: part. Eng: behold եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not տացտալ: verb.sbjv.1per.sg. Eng: give զՀայքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զիզի: conj. Eng: that դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit ածերածել: verb.imp.sg.neg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day երեսուներեսուն: num. Eng: thirty պնդեալպնդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: insist ոչոչ: part. Eng: not հաւանէրհաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve Գագիկ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when զելսելք: noun.acc.pl. Eng: exodus, outcome, escape իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing ոչոչ: part. Eng: not գտանէր,գտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give զԱնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand Հոռոմոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give Գագկայprop. Մոնոմախնprop. զԿալօն-Պեղատնprop. եւեւ: conj. Eng: and զՊիզուprop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յուղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զԳագիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զտուննտուն: noun.acc.sg.def. Eng: house հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմս.prop. Եւեւ: conj. Eng: and կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand պանդխտեալպանդխտել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: exile իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Յունաց։prop. Բայցբայց: conj. Eng: but ուրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive Գագիկ,prop. նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Յունացprop. պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various խայտառակութեամբ,խայտառակութիւն: noun.ins.sg. Eng: scandal վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that որպէսորպէս: adv. Eng: as թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king ահարկութեամբահարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: terror կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Հոռոմոց.prop. բայցբայց: conj. Eng: but սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit յափշտակեցինյափշտակել: verb.aor.3per.pl. Eng: take աստուածուրացաստուածուրաց: adj.nom.acc.sg. Eng: God denying եւեւ: conj. Eng: and նենգաւորնենգաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: deceitful ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation հերետիկոսացն։հերետիկոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: heretic
The emperor summoned Gagik and placed before him the keys and the letter and said to Gagik: “You have given Ani and all the East into my hand.” Then Gagik realized the treachery of the deed. In tears he said: “Let Christ judge between me and my traitors.” Then Gagik said to Monomachus: “I am lord and king over the House of the Armenians. Behold, I do not give the Armenians into your hand. For you brought me to Constantinople by treachery.” For 30 days [the Byzantines kept] insisting, but Gagik would not agree. However, when he could find no way out, he gave Ani over to the Byzantines. Monomachus gave to Gagik [the areas of] Kalon-Peghat and Pizu [in Cappadocia], but he did not send Gagik back to the city of Ani; and he had his family brought to Byzantine land. And thus was [Gagik] an exile among the cruel and evil nation of the Greeks. However, wherever Gagik went, he brought great treachery and various disgraces upon the nation of the Greeks since, as a king, he was regarded with awe among the Byzantines. However, he nurtured an intense sorrow in his heart because of his paternal throne, which the apostate and treacherous nation of heretics had ravished from him.
Արդարդ: adv. Eng: now յորժամյորժամ: conj. Eng: when փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change թուականութիւննթուականութիւնն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: era Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ՆՂԳՆՂԳ: num. 493 զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude յուղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. եւեւ: conj. Eng: and կացուցանէրկացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand զօրագլուխզօրագլուխ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander զՊառակամանոսն՝prop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man ներքինիներքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: eunuch կուրտկուրտ: adj.nom.acc.sg. Eng: eunuch գոլով,գոլ: verb.inf.ins. Eng: exist եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազմօքբազում: adj.ins.pl. Eng: many հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Անւոյ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put պահապանպահապան: noun.nom.acc.sg. Eng: keeper, guard աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոցprop. փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong քաջինքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave Գագկայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and Գագիկprop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not թողաւթողուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: forgive, permit ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out յարեւելք։արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east
At the start of the year 493 of the Armenian Era [A.D. 1044], Emperor Monomachus massed troops from the entire realm of the Byzantines. He sent this enormous multitude to the East to demand the city of Ani. [Monomachus] designated as their military commander [a] parakoimomenos [named Nicholas], who was a eunuch. He arrived at the gates of Ani with many troops. [Monomachus] wanted to install this eunuch as a defender of the land of the Armenians, in place of the mighty and brave Gagik. As for Gagik, [Monomachus] did not allow him to return to the East.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ազգքազգ: noun.nom.pl. Eng: nation Հայոցն,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնի,prop. ոչոչ: part. Eng: not հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զքաղաքն,քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յուզելովուզել: verb.inf.ins. Eng: want յուզէինյուզել: verb.past.3per.pl. Eng: upset, find զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հայհոյեալհայհոյել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: curse նախատէիննախատել: verb.past.3per.pl. Eng: insult զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Հոռոմոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյprop. եւեւ: conj. Eng: and դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and կոտորելովկոտորել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: destroy արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they հալածականս,հալածական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: persecution եւեւ: conj. Eng: and լափեցինլափել: verb.aor.3per.pl. Eng: devour առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբ.յաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. ամօթովամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and Պառակամանոսնprop. ձմերեացձմերել: verb.aor.3per.sg. Eng: spend winter յԱղթիքն։prop.
Now the Armenian people in Ani did not agree to give over the city. Rather, they longed for their own king and insulted the entire nation of Byzantines with swears. The entire city, united, arose to fight at the gates of the city of Ani, turning the Byzantine troops to flight, killing and pursuing [fugitives]. The Armenian troops destroyed the entire [Byzantine] army and then r turned in great triumph to the city of Ani. The Byzantine troops returned to their own land in disgrace, while the parakoimomenos wintered in Aght’ik’.
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if իմացանիմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոց՝prop. թէթէ: conj. Eng: that թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ելանելոցելանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: go out յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and ծանեանճանաչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know զնենգութիւննենգութիւն: noun.acc.sg. Eng: deceit նախարարացննախարար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: noble Հայոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting ուրուր: adv. Eng: where էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be գերեզմաննգերեզման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tomb ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Հայոցprop. առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there լացինլալ: verb.aor.3per.pl. Eng: cry զանտիրանալնանտիրանալ: verb.inf.acc.sg.def. Eng: become lordless ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հայոց.prop. լայինլալ: verb.past.3per.pl. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կոծկոծ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wail եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common լայինլալ: verb.past.3per.pl. Eng: cry զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԳագիկ.prop. լայինլալ: verb.past.3per.pl. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Բագրատունեացprop. եւեւ: conj. Eng: and անէծսանէծք: noun.acc.loc.pl. Eng: curse ցաւագինցաւագին: adj.nom.acc.sg. Eng: hurt կարդայինկարդալ: verb.past.3per.pl. Eng: read նենգաւորացննենգաւոր: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: deceitful Գագկայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when անճարեալանճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: having no exit հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրքն,զօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Հոռոմոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Պառակամանոսնprop. եւեւ: conj. Eng: and երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and խախտեալխախտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: infirm, shaky փլաւփլանել: verb.aor.3per.sg. Eng: collapse տէրութիւնտէրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: dominion ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Բագրատունեաց։prop.
When the Armenian troops realized that the king of the Armenians would not be returning to the East, and when they learned about the treachery of the Armenian lords, the entire city assembled near the mausoleum of the first kings and wept over the lordless nation of the Armenians. They also wept over the throne of their kingdom and, especially, they mourned for their king, Gagik. They wept for the entire line of the Bagratids and severely cursed Gagik’s traitors. When the city and the entire army accepted the fact that there was no [other] way out, they wrote to the Byzantine military commander, to the parakoimomenos, and, with an oath [of safety], called him to the city of Ani, and gave the city into the hands of the Byzantines.Thus did the lordship of the Bagratids, pulled apart in this way, collapse.
Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՆՂԴՆՂԴ: num. 494 եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մեծասաստմեծասաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: great scolding բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on արարածոցս.արարած: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: creature քանզիքանզի: conj. Eng: for հայեցաւհայել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: look տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger յարարածսարարած: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: creature իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be շարժշարժ: noun.nom.acc.sg. Eng: quake ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and սոսկալի,սոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and դողացդողալ: verb.aor.3per.sg. Eng: tremble ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերքտիեզերք: noun.nom.acc.sg. Eng: universe առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common ըստըստ: prep. Eng: according to բանիբան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: word մարգարէին՝մարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ո՞ով: pron.nom.sg. Eng: who հայիհայել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: look յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give դողալդողալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: tremble սմա»։սա: pron.dat.loc.sg. Eng: this one Արդարդ: adv. Eng: now այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such նմանութեամբնմանութիւն: noun.ins.sg. Eng: similarity շարժեցաւշարժել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: move ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարածքն,արարած: noun.nom.pl.def. Eng: creature եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եկեղեցիքեկեղեցի: noun.nom.pl. Eng: church խախտեալխախտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: infirm, shaky փլաւփլանել: verb.aor.3per.sg. Eng: collapse իի: prep. Eng: in, at, to, from հիմանցհիմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: foundation եւեւ: conj. Eng: and յԵկեղեացprop. գաւառին.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յԵրզնկանprop. կոչի՝կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call փլաւփլանել: verb.aor.3per.sg. Eng: collapse առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակ.հասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common եւեւ: conj. Eng: and պատառեցաւպատառել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: tear երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman ընկղմեցանընկղմել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: submerge իի: prep. Eng: in, at, to, from խորսխոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: deep անդնդոց,անդունդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: abyss եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound աղաղակիաղաղակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cry նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from խորսխոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: deep անդնդոց.անդունդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: abyss եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յամառնայինամառնային: adj.acc.loc.sg. Eng: summer ժամանակինժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day շարժէրշարժել: verb.past.3per.sg. Eng: move երկիներկինք: noun.nom.pl. Eng: heaven յամինամ: noun.loc.sg.def. Eng: year յայնմիկ,այն: pron.dat.abl.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not բաւեմքբաւել: verb.pres.1per.pl. Eng: enough պատմելպատմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: tell վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of բարկութեաննբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and խռովութեանն,խռովութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: disturbance զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which էածածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on արարածոցսարարած: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: creature վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin մերոց.մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and զամառնայինամառնային: adj.acc.sg. Eng: summer ժամանակնժամանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: time խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness եւեւ: conj. Eng: and մութնմութ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: dark լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until արեգակնարեգակն: noun.nom.acc.sg. Eng: sun եւեւ: conj. Eng: and լուսինլուսին: noun.nom.acc.sg. Eng: moon իի: prep. Eng: in, at, to, from կերպսկերպ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: form արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood երեւէին,երեւել: verb.past.3per.pl. Eng: appear եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when կամարնկամար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: arch, vault ելանէր՝ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out յիստակյստակ: adj.nom.acc.sg. Eng: clear էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
Also [occurring] in the year 494 of the Armenian Era [A.D. 1045], the great wrath of God fell upon [all] creatures. For the Lord God looked upon his creations in anger, and a frightful, terrifying earthquake occurred. The entire universe shook, just as the words of the prophet put it: “He looks upon the earth and makes it tremble.” It was just in this manner that all creation was rocked. Many churches collapsed to their foundations in the district of Ekegheats’, while the city called Erznka completely collapsed. Men and women sank into the depths of the abyss, and in many districts the sound of their cries, coming from the depths, could be heard for many days. It was summertime, and every day that year the earth shook. I am unable to narrate the anger and disturbance that God visited upon us creatures because of our sins. During the summer there was darkness and dimness over the earth, to the point that the sun and the moon had a bloody appearance, yet when the vault of the sky appeared, it was clear.
37. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day աշնանայինաշնանային: adj.nom.acc.sg. Eng: autumn խաղացխաղալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go, play զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Դվնայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խմբելխմբել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: gather պատերազմին՝պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be պարտեալքպարտել: verb.pfv.nom.pl. Eng: vanquish յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստ.փախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէիցն,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. անկանանկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւն,գերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հայոցprop. Վահրամprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together որդւովնորդի: noun.ins.sg.def. Eng: son իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Գրիգորիւprop. սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուինprop. քաղաքին։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city
During the autumn of that year Byzantine troops advanced against the city of Dvin. When they massed for battle, the wrath of God fell upon the Byzantine troops. They were defeated by the foreigners and fled. There was a great destruction of Christians: many of the Byzantine soldiers were taken captive or fell to the sword, including the great sparapet of the Armenians, Vahram, along with his son, Grigor, who were killed in the great battle at the city of Dvin.
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Պարսից,prop. եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man երեքերեք: num. Eng: three իի: prep. Eng: in, at, to, from դիւանէն՝դիւան: noun.abl.sg.def. Eng: couch իի: prep. Eng: in, at, to, from Տուղրէլprop. սուլտանէն՝սուլտան: for. Eng: sultan Պօղի,prop. Պուկի,prop. Անազուղլի՝prop. եւեւ: conj. Eng: and հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Տաճկաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood գետոյգետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Մօսլայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Մօսլայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Խուրէշ,prop. տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Մօսլայ,prop. զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they արապիկprop. զօրօքն.զօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong յերկուցունցերկու: num. Eng: two կողմանցն.կողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Թուրքնprop. յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win արապիկprop. զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զկանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւն։գերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery
In the same year, great anger arose and moved from the House of the Persians. Three men from the divan of Sultan Tughril—Po’ghi, Puki, and Anazughli—arose and came with many troops to the land of the Tachiks. Taking countless captives, they came and camped by the river Arean, by the borders of Mosul. Then the military commander of Mosul, whom they called Xure’sh, lord of Mosul, assembled troops and came against them with Arab troops. A fierce battle was waged by both sides. Then the Turks triumphed over the Arab troops, putting them to flight and taking into captivity their women and children.
Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Տաճկացprop. Խուրէշնprop. կապեացկապել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tie սեւսեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: black նշանակնշանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: mark եւեւ: conj. Eng: and մտաւմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter ճիչկանճիչկան: noun.nom.acc.sg. Eng: scream յարապիկքprop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Թուրքին.prop. եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զգերութիւննգերութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: slavery իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զնոցայն.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go Թուրքնprop. փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Պաղինprop. եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կոտորածսկոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Թլմխոյprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many արիւնհեղութիւնսարիւնհեղութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: bloodshed քրիստոնէից։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Թուրքացprop. դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply երթայիներթալ: verb.past.3per.pl. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսիցprop. եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յԱրճէշprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հայոց։prop.
At this point Xure’sh, the emir of the Tachiks, put a black sign [of mourning] on himself and went as a bringer of bad news among the Arabs. He assembled a large force and went against the Turks. He conquered them in a severe battle and took back his captives and captured others [of the Turks]. The Turks fled as far as Paghin and wrought much destruction in many places. In the district of T’lmux there was a great shedding of Christian blood. And thus, with innumerable captives, did the Turkish troops head for the land of the Persians, reaching the Armenian city of Archesh.
Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general միմի: num. Eng: one Հոռոմոց՝prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Ստեփանprop. կատապան.կատապան: for. Eng: captain եւեւ: conj. Eng: and ամիրայքնամիրայ: for. Eng: emir Պարսիցprop. յուղարկեցինյուղարկել: verb.aor.3per.pl. Eng: send բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարսաւար: noun.acc.loc.pl. Eng: booty Հոռոմոցprop. զօրավարին՝զօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general զիզի: conj. Eng: that տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they անց,անցանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: pass զիզի: conj. Eng: that գնասցենգնալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հպարտացեալհպարտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become proud ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Թուրքաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then յաղթեցինյաղթել: verb.aor.3per.pl. Eng: win զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. Թուրքնprop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածսկոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զՍտեփանprop. կատապաննկատապան: for. Eng: captain եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from Հերprop. քաղաք.քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many չարչարանացնչարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torment մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand անօրինացն.անօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and քերթեցինքերթել: verb.aor.3per.pl. Eng: flay զմորթմորթ: noun.acc.sg. Eng: skin մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խոտովխոտ: noun.ins.sg. Eng: grass եւեւ: conj. Eng: and կախեցինկախել: verb.aor.3per.pl. Eng: hang զպարսպէն,պարիսպ: noun.abl.sg.def. Eng: rampart զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come գնեցինգնել: verb.aor.3per.pl. Eng: buy զմարմիննմարմին: noun.acc.sg.def. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and զմորթնմորթ: noun.acc.sg.def. Eng: skin իի: prep. Eng: in, at, to, from տասնտասն: num. Eng: ten հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկան։դահեկան: noun.nom.acc.sg. Eng: denarius
Located there was a Byzantine general named Step’an the captain. The Persian emirs sent [messages] to this Byzantine general for many days, so that he allow them to pass and go on to their own land. He, however, pridefully arose to battle the Turkish troops. The Turks conquered the Byzantine troops. There was a great killing and [the Turks] seized the catapan Step’an and took him to the city of Her. After many torments, he died at the hands of the impious ones. They flayed the skin from his body, filled it with straw, and hanged it from the gate. When his family heard about this, they came and purchased his body and skin for 10,000 dahekans.
38. Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆՂԵՆՂԵ: num. 495 ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Մոնոմախprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and կացուցեալկացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զօրագլուխզօրագլուխ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հոռոմոց՝prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Տելիարprop. կուրտկուրտ: adj.nom.acc.sg. Eng: eunuch եւեւ: conj. Eng: and ներքինիներքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: eunuch գոլով,գոլ: verb.inf.ins. Eng: exist եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Դվնայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ձմերայինձմերային: adj.nom.acc.sg. Eng: winter ժամանակն.ժամանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սաստկութենէսաստկութիւն: noun.abl.sg. Eng: severity սառնամանեացնսառնամանի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: storm եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բախմանէբախումն: noun.abl.sg. Eng: beating առատաբուղխառատաբուղխ: adj.nom.acc.sg. Eng: abundantly flowing անձրեւացնանձրեւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rain ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn անյաղթելիանյաղթելի: adj.nom.acc.sg. Eng: invincible եւեւ: conj. Eng: and խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմոցprop. աշխարհն։աշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world
In the year 495 of the Armenian Era [A.D. 1046], Monomachus, emperor of the Byzantines, assembled troops and appointed as their military commander a great Byzantine prince, [who was also] a telarches and a eunuch. He came against the city of Dvin with an enormous and uncountable multitude of troops. He camped by the city’s gates. Now it was wintertime and, because of the severity of the cold and the down-pouring of abundant rain, he was unable to accomplish anything. Rather, withdrawing without a triumph, he turned back to Byzantine territory.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ՆՂԶ,ՆՂԶ: num. 496 դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come Տելիարնprop. զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազմօքբազում: adj.ins.pl. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Դվնայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many չարչարանսչարչարանք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and տագնապստագնապ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: commotion գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery ապականեացապականել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: corrupt զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Յունացprop. խաղաղութեամբ։խաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace
At the start of the year 496 of the Armenian Era [A.D. 1047], the telarches again arrived with many troops and descended on the city of Dvin. He wrought many evils and disasters in that district and, with the sword and by taking captives, polluted the entire nation of Tachiks. Then he peacefully returned to the land of the Byzantines.
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. պատրիկՊատրիկ: for. Eng: minister ոմն՝ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Թոռնիկ,prop. ապստամբեացապստամբել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rebel իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Մոնոմախին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Անբռնապօլսէ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and պատերազմող.պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war եւեւ: conj. Eng: and սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world արեւմտիցարեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and զԳնդից,prop. եւեւ: conj. Eng: and ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Կոստանդնուպօլսիprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տագնապտագնապ: noun.nom.acc.sg. Eng: commotion եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նեղութիւնսնեղութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: affliction արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զքաղաքն.քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city
In the same year, a certain Armenian patrician named T’or’nik [Leo Tornices] rebelled against Monomachus. [T’or’nik] was from the city of Adrianopolis, a brave, mighty, and martial man. He had massed troops from the entire western territories and from the Goths and, with an enormous multitude, came against Constantinople. He put that city into a grave crisis and dire straits.
Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ոչոչ: part. Eng: not իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much ձանձրացաւձանձրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bore քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլիսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմէն,պատերազմ: noun.abl.sg.def. Eng: war մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until քարուկրովքարուկիր: adj.ins.sg. Eng: made of stone կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զդուռնդուռն: noun.acc.sg. Eng: door քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Թոռնիկprop. զպատերազմն,պատերազմ: noun.acc.sg.def. Eng: war մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Անարծաթքն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside քաղաքին՝քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city քարայատակքարայատակ: adj.nom.acc.sg. Eng; stone floor արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քարնքար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rock առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common յՈվկիանոսprop. ընկէց՝ընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy վկայիցն։վկայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: witness Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլսիprop. յահահ: noun.acc.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and յերկիւղերկիւղ: noun.acc.sg. Eng: fear լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ելսելք: noun.acc.loc.pl. Eng: exodus, outcome, escape իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find եւեւ: conj. Eng: and ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery Թոռնկայprop. ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able կալ։կալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պատրիարգնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Թոռնկայprop. եւեւ: conj. Eng: and գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write երդմունսերդումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow ահաւորսահաւոր: adj.acc.loc.pl. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false եւեւ: conj. Eng: and խաբանօքխաբանք: noun.ins.pl. Eng: deceit երդուաներդնուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: swear Թոռնկայprop. դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Կեսառprop. եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that զկնիզկնի: prep. Eng: after մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death Մոնոմախինprop. Թոռնիկprop. լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be թագաւոր.թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow հաւատարմացուցինհաւատարմացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: make credible զիւրեանցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her նենգութիւնն.նենգութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that Գտաքգտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book զիզի: conj. Eng: that զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death Մոնոմախինprop. դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) նստցիսնստել: verb.sbjv.2per.sg.pass. Eng; sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանս։թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom
Now the emperor did not dare to go forth to battle.The city of Constantinople had so wearied of warfare that they blocked the city’s gate with stones. T’or’nik pursued the fight with such fury, that he completely demolished the [church of the] blessed Anargyri, which was located outside the city, and then threw all the stones of this great church of the holy martyrs into the Ocean. Now Emperor Monomachus and all the princes of the city of Constantinople were terrified and could not find any way out, nor were they able to resist T’or’nik’s bravery. It was then that the patriarch, all the princes, and the emperor hatched a wicked plot against T’or’nik. They wrote powerful oaths that were also false and treacherous, swearing that T’or’nik would be made a Caesar and that after Monomachus’ death, T’or’nik would be emperor. Thus did they write to him and by oath confirmed their treachery, saying: “We have found in books that after Monomachus’ death you shall be seated on the throne of the realm.”
Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out պատրիարգնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch առառ: prep. Eng: toward, nearby Թոռնիկprop. եւեւ: conj. Eng: and քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and երկրորդեալերկու: num. Eng: two զերդումներդումն: noun.acc.sg. Eng: vow առաջիառաջի: prep. Eng: before Թոռնկայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and խաղաղութիւն.խաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace եւեւ: conj. Eng: and միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ուրացանուրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: renounce զերդումներդումն: noun.acc.sg. Eng: vow իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ուրացանուրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: renounce զմիջնորդնմիջնորդ: noun.acc.sg.def. Eng: intercessor Աստուած՝աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and սովորսովոր: adj.nom.acc.sg. Eng: accustomed ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation Հոռոմոցprop. երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow կորուսանելկորուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մեծամեծսնմեծամեծ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: great աշխարհի.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then խաւարեցուցինխաւարեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: darken զաչսնակն (աչք): noun.acc.pl.def. Eng: eye Թոռնկայprop. զառնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man քաջի։քաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave
The patriarch went before T’or’nik, and [with] the priests and princes they confirmed the oath in T’or’nik’s presence. Then there was friendship and peace, and they brought him into Constantinople in unity. However, after a few days they violated their oath and betrayed God’s intercession, as is the custom of the nation of the Romans—to ruin all the grandees of the land through [false] oaths. Then they blinded the eyes of that brave man, T’or’nik.
39. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆՂԸ,ՆՂԸ: num. 498 յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day Մոնոմախիprop. կայսերն,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow եբարձբառնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: lift, bring, remove զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Բագրատունեաց,prop. յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսիprop. Հայոցprop. կաթուղիկոսիկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos զարթեաւզարթնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: awaken աստուածասաստաստուածասաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: reprimanded by God բարկութիւննբարկութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: anger իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Պարսիցprop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Տուղրէլprop. սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out երկուերկու: num. Eng: two զօրապետքնզօրապետ: noun.nom.pl.def. Eng: commander բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from դիւանէդիւան: noun.abl.sg. Eng: chancery անտի,անտի: adv. Eng: there որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Աբրէիմprop. եւեւ: conj. Eng: and Գթլմուշ,prop. եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude գանգալ: verb.pres.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացնձեռն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hand Հոռոմոցprop. գիտացինգիտել: verb.aor.3per.pl. Eng: know անտէրանտէր: adj.nom.acc.sg. Eng: lordless եւեւ: conj. Eng: and անպահապանանպահապան: adj.nom.acc.sg. Eng: without guardian զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Հայոց.prop. զիզի: conj. Eng: that զարսայր (մարդ): noun.acc.pl. Eng: man քաջսքաջ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and զհզօրսհզօր: adj.acc.pl. Eng: mighty քակեալքակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take apart հանինհանել: verb.aor.3per.pl. Eng: take out, bring forth յարեւելիցարեւելք: noun.abl.pl. Eng: east Հոռոմքprop. եւեւ: conj. Eng: and կուրտկուրտ: adj.nom.acc.sg. Eng: eunuch զօրապետօքզօրապետ: noun.ins.pl. Eng: commander ջանայինջանալ: verb.past.3per.pl. Eng: try պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house արեւելից։արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east
In 498 of the Armenian Era [A.D. 1049-1050] in the days [of the reign] of Emperor Monomachus—who treacherously and by a [false] oath took the kingdom of the Armenians from the line of the Bagratids—during the patriarchate of Lord Petros, Catholicos of the Armenians, divine wrath was aroused from the House of the Persians by the order of Sultan Tughril. Two military commanders, named Ibrahim and Qutlumush, arose with many troops from the divan there. With a countless multitude of troops they came to the land of the Armenians, since they knew that the entire land of the Armenians was lordless and undefended by the actions of the Byzantines. This was because the Byzantines had removed from the East brave and mighty men and, employing eunuch military commanders, tried to hold the land of the Armenians and the entire House of the East with them.
Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force անօրինացանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unlawful հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from հռչակաւորսնհռչակաւոր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: famous եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմամբոխբազմամբոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: crowd քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հայոց՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Արծն.prop. եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find անպարիսպանպարիսպ: adj.nom.sg. Eng: defenseless զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill զարանցայր (մարդ): noun.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and զկանանցկին: noun.abl.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless չափսչափ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: measure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ։արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver Եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացիքնքաղաքացի: adj.nom.pl.def. Eng: citizen, city dweller տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ելեալ,ելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and խմբեցաւխմբել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: gather շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զեզերօքեզեր: noun.ins.pl. Eng: edge քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զվեցվեց: num. Eng: six ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together կոփէինկոփել: verb.past.3per.pl. Eng: carve եւեւ: conj. Eng: and արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill անդաստանքն,անդաստան: adj.nom.pl.def. Eng; field վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place փախստեանփախուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not օգնական,օգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զմահնմահ: noun.acc.sg. Eng: death ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take յոյս.յոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope
Behold, in this year the troops of the impious reached the renowned and populous city called Artsn. They found the city unwalled and filled with an innumerable multitude of men and women and countless quantities of gold and silver. When the citizens saw the troops of the foreigners, they arose in unison and went to fight. A fierce and dreadful battle took place on the outskirts of the city. Until the sixth hour of the day [the two forces] struck at one another and they filled the plain with blood, for there was nowhere to flee and no aid. Their only hope was death.
Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude անօրինացնանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful ձանձրացանձանձրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: bore զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight դարձան.դառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածովկոտորած: noun.ins.sg. Eng: slaughter առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword անցուցինանցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իբրեւիբր: prep. Eng: as if զբիւրսբիւր: num. Eng: myriad հնգետասան։հինգետասան: num. Eng: fifteen Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and զարծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and զդիպակացդիպակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng; brocade աւելորդաւելորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: extra էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասել,ասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not արկանիարկանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: throw ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գրով.գիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book բայցբայց: conj. Eng: but զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many յաղագսյաղագս: prep. Eng: about քորեպիսկոպոսին՝քորեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng; rural bishop որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Դաւթուկ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if զգանձատուննգանձատուն: noun.acc.sg.def. Eng: treasury նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Աբրիհիմնprop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and քառասունքառասուն: num. Eng: forty ուղտուղտ: noun.nom.acc.sg. Eng: camel բարձանբառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: lift, bring, remove զգանձարաննգանձարան: noun.acc.sg.def. Eng: treasury նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ութութ: num. Eng: eight հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred վեցկիվեցկի: adj.nom.acc.sg. Eng: sixfold եզանցեզն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: ox ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ութութ: num. Eng: eight հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պատարագով։պատարագ: noun.ins.sg. Eng: liturgy Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter կատարածիւսկատարած: verb.res.ins.poss1. Eng: complete եւեւ: conj. Eng: and չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture մահուամբսմահ: noun.ins.sg.poss1. Eng: death սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword անցաւանցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid եւեւ: conj. Eng: and փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Արծն,prop. եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or որպէսորպէս: adv. Eng: as լալովլալ: verb.inf.ins. Eng: cry ասացից՝ասել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: say զանցումնանցումն: noun.acc.sg. Eng; event, passing իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and զքահանայիցն,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which անթաղքանթաղ: adj.nom.pl. Eng: unburied եւեւ: conj. Eng: and կերակուրկերակուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: food գազանացգազան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: beast լեալ,լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman հանդերձհանդերձ: post. Eng: together տղայօքնտղայ: noun.ins.pl.def. Eng: boy, youth վարեցանվարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: conduct, till իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսիցprop. յանգինանգին: adj.acc.sg. Eng: priceless ծառայութիւն։ծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service, servitude Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Հայոցprop. կորստեանս.կորուստ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng; loss լուր՝լսել: verb.imp.sg. Eng: hear միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind դիքդնել: verb.imp.pl. Eng: put կատարածիսկատարած: verb.res.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: complete եւեւ: conj. Eng: and անցմանսանցումն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: passing, event արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east միմի: num. Eng: one առառ: prep. Eng: toward, nearby միմի: num. Eng: one ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year յամէ,ամ: noun.abl.sg. Eng: year վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոց։prop.
After being worn out by the multitude of the impious ones, the forces from the city turned and fled. The foreigners turned upon the city with their swords and wrought a severe destruction, putting the entire city to the sword, some 150,000 people. It is superfluous to mention the quantities of gold, silver, and brocades [they seized], because it cannot be estimated. However, we did hear this many times from many people concerning [the great wealth of] the chorepiscopus [rural bishop] Dawt’uk, when Ibrahim seized his treasury: that it took 40 camels and 800 oxen [yoked] in groups of six to bear the treasure away from his home. At the time [of the raid] there were 800 active churches. Thus was the glorious and lovely city of Artsn put to the sword with such bitter acts and wicked slaughter. In tears, how can I relate the deaths of princes and priests who remained unburied and the food for beasts; or the glorious women with their children who were led into slavery to the land of the Persians. Behold, this was the start of the destruction of the Armenians. Listen and heed what transpired and [an account of] the destruction of the East which took place year after year. For [Artsn] was the first city which was taken by the sword and the enslavement of the Armenians.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զչարչար: adj.acc.sg. Eng: evil համբաւսհամբաւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: reputation զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախ,prop. առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange զօրագլուխզօրագլուխ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force զԿամենն,prop. զԳրիգորprop. Վասակայprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and զԼիպարիտնprop. զեղբայրնեղբայր: noun.acc.sg.def. Eng: brother Ռատինprop. առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man քաջին,քաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Պարսից։prop.
Now when Emperor Monomachus heard this wicked news, he sent troops to the East, designating as military commanders Kamen [Kekaumenos], Grigor, son of Vasak, and Liparit, brother of that brave man, R’at. With many troops they reached the land of the Armenians to fight against the Persian forces.
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write Մոնոմախprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper առառ: prep. Eng: toward, nearby Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. Հայոցprop. հայրապետն,հայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch զիզի: conj. Eng: that եկեսցէգալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսնprop. կամաւկամաւ: adv. Eng: willingly իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her յօժարեացյօժարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: be willing գնալ.գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not թողունթողուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: forgive, permit զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Հոռոմքprop. ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out յարեւելս»,արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զամենագովելինամենագովելի: adj.acc.sg.def. Eng: most praiseworthy զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Խաչիկ։prop. Նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same օրինակաւսօրինակ: noun.ins.sg.poss1. Eng: example խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think եւեւ: conj. Eng: and յաղագսյաղագս: prep. Eng: about միւռոնինմիւռոն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: muron, holy oil, chrism օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless ձիթոյն՝ձէթ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: oil օծմաննօծումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: anointing հաւատոյհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief Հայաստանեայց.Հայաստան: prop. Eng: Armenia պահեացպահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: keep յԱհուրprop. գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river երկաթիերկաթ: adj.nom.acc.sg./noun.gen.dat.loc.sg. Eng: iron ամանօքաման: noun.ins.pl. Eng: bowl իբրեւիբր: prep. Eng: as if լիտրլիտր: noun.nom.acc.sg. Eng: liter չորսչորք: num. Eng: four հարիւր,հարիւր: num. Eng: hundred վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist անկանիցիանկանել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand Հոռոմոցն.prop. եւեւ: conj. Eng: and կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand պահեալպահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: keep մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today ժամանակի.ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զայս՝այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյ։prop.
In this same year Monomachus, emperor of the Byzantines, wrote a letter to Lord Petros, the patriarch of the Armenians so that [Petros] come to him in Constantinople. As it happened, Lord Petros was quite willing to go. However, he thought to himself: “Perhaps afterwards the Byzantines will not allow me to return to the East.” Therefore, he named the most praiseworthy Lord Xach’ik [as locum tenens] to his patriarchal throne. In the same way [Petros] considered the matter of the chrism, the holy oil used for consecration in the rites of the Armenians. He stored the chrism in the Ahurian River in iron vessels weighing as much as 400 ltrs, so that it would not fall into Byzantine hands. To this day it is preserved there. Now [Petros] did this at night. [The hiding place was] close to the gates of the city of Ani.
40. Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տանեցիտանեցի: noun.nom.acc.sg. Eng: householder ազատօքնազատ: adj.ins.pl.def. Eng: free փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man երեքերեք: num. Eng: three հարիւր՝հարիւր: num. Eng: hundred վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear զինուք,զէն: noun.ins.pl. Eng: weapon եւեւ: conj. Eng: and վարդապետսվարդապետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսունսեպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երաժիշտսերաժիշտ: noun.acc.loc.pl. Eng: musician եւեւ: conj. Eng: and կրօնաւորս,կրօնաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: religious քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and հեծեալսհեծանել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mount, ride իի: prep. Eng: in, at, to, from փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory ջորւոջ,ջորի: noun.loc.sg. Eng: mule հետեւակհետեւակ: adj.nom.acc.sg. Eng: pedestrian, foot soldier պաշտօնեայսպաշտօնեայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: official երկերիւրս։երկերիւր: num. Eng: two hundred
Then he himself [set out on his journey to Constantinople] accompanied by azats from his household: 300 glorious armed men, one hundred vardapets, bishops, musicians, monastics, and priests, mounted on splendid mules, as well as 200 domestics on foot.
Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զհետզհետ: prep. Eng: after Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Պետրոսիprop. նախնականննախնական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: preliminary եւեւ: conj. Eng: and լաւնլաւ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: good իի: prep. Eng: in, at, to, from բնաւիցբնաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: at all Բուլղարprop. վարդապետն,վարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and ամենագովելինամենագովելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: most praiseworthy Խաչատուրprop. դպրապետնդպրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: chief scribe եւեւ: conj. Eng: and Թադէոս՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless գրչութեամբ,գրչութիւն: noun.ins.sg. Eng: writing Գէորգprop. Քարնեղեցինprop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէսprop. Քարնեղեցինprop. եւեւ: conj. Eng: and Մատթէոսprop. Հաղբատացինprop. եւեւ: conj. Eng: and Մխիթարմխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: comfort Բնայրեցինprop. եւեւ: conj. Eng: and Տիրանունprop. եւեւ: conj. Eng: and իմաստասէրիմաստասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophy Կապանեցին,prop. Մխիթարիկն,prop. Վարդանprop. Սանահեցին,prop. Բարսեղնprop. Բաշխատացինprop. եւեւ: conj. Eng: and համավայելուչնհամավայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: well-favored by all եւեւ: conj. Eng: and շքեղնշքեղ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: magnificent Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եղիսէնprop. եւեւ: conj. Eng: and Բարսեղնprop. նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same եղբայրն,եղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother Գէորգ՝prop. ջուլահակջուլահակ: for. Eng: weaver ձագնձագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: offspring եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եփրեմնprop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Անանէprop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Խաչիկն։prop. Արդարդ: adv. Eng: now այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and իմաստասէրքիմաստասէր: adj.nom.pl. Eng: philosophy եւեւ: conj. Eng: and հմուտքհմուտ: adj.nom.pl. Eng: skilled հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new Կտակարանացնկտակարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: testament Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ամենագովելինամենագովելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: most praiseworthy Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. սոքօքսա: pron.ins.pl. Eng: this one հետեւեալհետեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: follow ճանապարհորդութեամբճանապարհորդութիւն: noun.ins.sg. Eng: travelling հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop.
Accompanying Lord Petros were [the following persons]: First and best was Vardapet Bulghar; then the most praiseworthy Xach’atur, the chief scribe; and T’ade’os, who was invincible in writing; Ge’org K’arneghets’i, and Yovhanne’s K’arneghets’i, and Matt’e’os Haghbatats’i, and Mxit’ar Bnayrets’i, and Tiranun and the philosopher Kapanets’i, Mxit’arik, Vardan Sanahnets’i, Barsegh Bashxatats’i, and the universally revered and magnificent Lord Eghise’ and his brother, Barsegh, Ge’org Julahakdzag and Lord Ep’rem and Lord Anane’ and Lord Xach’ik. All these men were vardapets and philosophers and well-versed in the Old and New Testaments of God. The most praiseworthy Lord Petros, accompanied by them on his journey, arrived in Constantinople.
Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուանլսել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: hear զգալնգալ: verb.inf.acc.def. Eng: come նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they դղրդեցաւդղորդել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: agitate ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլսիprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Պետրոսի,prop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together մեծամեծօքմեծամեծ: adj.ins.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible փառօքփառք: noun.ins.pl. Eng: glory տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սոփի,prop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there հանդիպեալհանդիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and պատրիարգինպատրիարգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and իջուցինիջուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: lower զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory տան։տալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give տան։տուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give ծախսծախ: noun.acc.loc.pl. Eng: expense Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Պետրոսի.prop. յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give կենդինարկենդինար: noun.nom.acc.sg. Eng: quintal մի.մի: num. Eng: one իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յերկրորդերկու: num. Eng: two աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from պաղատնպալատ: noun.nom.acc.sg. Eng: palace առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զգալն՝գալ: verb.inf.acc.def. Eng: come ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order նստուցանելնստուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: seat զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոսprop. յոսկիոսկի: noun.acc.loc.sg. Eng: gold սէլին,սայլ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cart զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour գնալոյնգնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: go Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եղիսէprop. յինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self առեալ.առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սպասաւորքսպասաւոր: noun.nom.pl. Eng: servant թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ջանայինջանալ: verb.past.3per.pl. Eng: try առնուլ,առնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ոչոչ: part. Eng: not տայր.տալ: verb.past.3per.sg. Eng: give
When [the residents of Constantinople] heard about his arrival, the entire city was motivated to come out before Lord Petros and, with grandees in attendance and in stunning splendor, they took him to Saint Sophia. There he was met by the emperor and the patriarch and then he was taken to a glorious residence. The emperor ordered that Lord Petros should be given a stipend for expenses. On the first day, they gave one kentenarion. On the second day, Lord Petros went to the palace, to the emperor. When the emperor heard of his arrival, he arose and went before him and ordered that Lord Petros be seated on a golden throne. At the time of departure, Lord Eghise’ took [the throne]. Now the emperor’s attendants tried to take it from him, but he, forcefully, would not give it up.
եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հարցանէրհարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զպատճառսպատճառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cause, pretend չտալոյն։չ: not; տալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: give Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եղիսէprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Ո՛վով: pron.nom.sg. Eng: who թագաւոր,թագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king հայրապետականհայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy իի: prep. Eng: in, at, to, from սմասա: pron.dat.loc.sg. Eng: this one նստիլ,նստել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: sit բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսն»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իրաւունսիրաւունք: noun.acc.loc.pl. Eng: right համարեցաւհամարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: consider զբանն,բան: noun.acc.sg.def. Eng: word զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եղիսէ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «Թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission տուքտալ: verb.imp.pl. Eng: give զառաքելականառաքելական: adj.acc.sg. Eng: apostolic աթոռդաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: throne, chair իի: prep. Eng: in, at, to, from դմա»։դա: pron.dat.loc.sg. Eng: that one Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եղիսէի.prop. «Հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկանդահեկան: noun.nom.acc.sg. Eng: denarius էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աթոռդ,աթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: throne, chair պահեսցեսպահել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: keep զդադա: pron.acc.sg. Eng: that one տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord քում,քո: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (sg.) զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from դմադա: pron.dat.loc.sg. Eng: that one նստցի»։նստել: verb.sbjv.3per.sg.pass.
When the emperor saw this, he asked the reason for not giving it. Then Lord Eghise’ responded, saying: “O Emperor, it is [now become] a patriarchal chair and no one is worthy of sitting on it except for Lord Petros.” When the emperor heard this, he thought that what Lord Eghise’ said had merit, and he said: “Let the apostolic throne remain with him.” Then the emperor said to Lord Eghise’: “That chair is worth 1,000 dahekans. Keep it for your lord, so that no one else may sit on it.”
Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such փառաւորութեամբփառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսինprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Հոռոմոցprop. զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year չորս,չորք: num. Eng: four եւեւ: conj. Eng: and աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յաւելէրաւելել: verb.past.3per.sg. Eng: add փառօքփառք: noun.ins.pl. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and պատուօքպատիւ: noun.ins.pl. Eng: honorable իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Յունաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from պաղատպաղատ: noun.nom.acc.sg. Eng: palace թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king նախնախ: adv. Eng: first զհայրապետականհայրապետական: noun.acc.sg. Eng: patriarchal գաւազաննգաւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: staff յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward տանէին.տանել: verb.past.3per.pl. Eng: take, carry եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king երկրպագանէրերկիրպագանել: verb.past.3per.sg. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king մեծամեծացմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Պետրոսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after չորիցչորք: num. Eng: four ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year բաշխէրբաշխել: verb.past.3per.sg. Eng: distribute թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and պատրիարգնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսիprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայս՝ընծայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gift գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure եւեւ: conj. Eng: and դիպակսդիպակ: noun.acc.loc.pl. Eng: gold brocade ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation զարդարանսզարդարանք: noun.acc.loc.pl. Eng: jewel եւեւ: conj. Eng: and իշխանութիւնսիշխանութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: power տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give ազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զքուրորդինքեռորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew (sister's son) իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Անանէprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Սենգելոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable զգեստսզգեստ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: dress տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and յուղարկեցինյուղարկել: verb.aor.3per.pl. Eng: send զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տրօք.տուրք: noun.ins.pl. Eng: tribute եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. ոչոչ: part. Eng: not ժամանեաց,ժամանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrive այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go բնակէրբնակել: verb.past.3per.sg. Eng: live իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեբաստիաprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city առառ: prep. Eng: toward, nearby ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Սենեքարիմայprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great փառաւորութեամբ։փառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory
In such glory did Lord Petros stay in Constantinople among the Byzantines for four years, daily increasing in grandeur and honor. Whenever he went to the palace, the patriarchal scepter was carried before him. Whenever the emperor saw him, he would kneel before him and the emperor also ordered his grandees to arise and go before Lord Petros. After four years, the emperor and the patriarch had given to Lord Petros numerous gifts: treasures and brocades [woven with] gold and silver, as well as diverse types of ornaments. [The emperor] gave authority to [Petros’] azats and also made a syncellus of his sister’s son, Lord Anane’. All sorts of venerable garments were given to the patriarch of the Armenians, and they sent him off in peace with very magnificent gifts. However, he did not go to the city of Ani. Rather, he went to dwell in the city of Sebastia in great glory, by the family of Senek’erim.
41. Արդարդ: adv. Eng: now յորժամյորժամ: conj. Eng: when հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Յունացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յարեւելք,արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east Կամեննprop. եւեւ: conj. Eng: and Առօննprop. եւեւ: conj. Eng: and Գրիգորprop. Վասակայprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զհետզհետ: prep. Eng: after իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԼիպարիտնprop. զՎրացprop. իշխանն,իշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդն՝բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Կապուտռու,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին՝տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Արջովիտprop. ասի.ասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Թուրքթուր: noun.nom.pl. Eng: sword զօրացն՝զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place առին.առնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and բնակեցանբնակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: live Հոռոմprop. զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱրջովիտ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Լիպարիտին՝prop. առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man քաջին.քաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth զպահապանսպահապան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: keeper, guard իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night զքուրորդինքեռորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew (sister's son) իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՉորտուանէլն՝prop. զայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and պատերազմող,պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերինգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night պատերազմիլ.պատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: make war եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war առառ: prep. Eng: toward, nearby Լիպարիտն՝prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Հասիր,հասանել: verb.imp.sg.med. Eng: arrive զիզի: conj. Eng: that զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner պատեացպատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: surround, wrap զմեզ»։մեք: pron.acc.pl. Eng: we Եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Լիպարիտն՝prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Շաբաթշաբաթ: noun.nom.acc.sg. Eng: Saturday է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be օրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law Վրացեացսprop. ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day շաբաթուշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: Saturday իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ»։պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war
Now when the Byzantine forces reached the East, Cecaumenus, Aaron, and Grigor, Vasak’s son, called for the Georgian prince, Liparit, to join them. They reached the fortress called Kaputr’u in the place called Arjovit. When the Turks heard about this, they halted, while the Byzantine forces camped in Arjovit. Then the troops of the foreigners came against that valiant man, Liparit. He had removed his sister’s son, Ch’ortuanel’, a mighty and martial man, as night watchman, and it was then that the troops of the foreigners began to fight, at night. Battle cries reached Liparit, saying: “Hurry, the troops of the foreigners have surrounded us.” Liparit replied: “It is unlawful for us Georgians to go to battle on Saturday.”
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Չորտուանէլնprop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերինգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night բախէրբախել: verb.past.3per.sg. Eng: beat զճակատճակատ: noun.acc.sg. Eng: forehead այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they դիպեալդիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: touch եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նետնետ: noun.nom.acc.sg. Eng: arrow միմի: num./part.neg. Eng: one/not իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծոծրակնծոծրակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nape of neck ելանէր,ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die Չորտուանէլն՝prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and հզօր։հզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear Լիպարիտնprop. զմահմահ: noun.acc.sg. Eng: death Չորտուանէլին,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զգազանգազան: noun.acc.sg. Eng: beast զայրացեալզայրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and վարեացվարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: conduct, till զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all այլազգիսնայլազգի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: foreigner ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երեսսերես: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: face դաշտացնդաշտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: field եւեւ: conj. Eng: and արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood ճապաղիսճապաղել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: scatter արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they
At that moment Ch’ortuane’l, like a lion, struck at the front [brigade] of foreigners in the night. As he was putting them to flight, an arrow hit him in the mouth and emerged from the back of his neck. Thus did that brave and mighty man, Ch’ortuane’l, die. When Liparit heard about Ch’ortuane’l’s death, he went to battle, like a crazed beast, and drove all the foreigners across the face of the plain, turning it into a bloody swamp.
Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. զքաջութիւնքաջութիւն: noun.acc.sg. Eng: bravery Լիպարիտին,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit զԼիպարիտնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and փախան,փախչել: verb.aor.3per.pl. Eng: flee զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name քաջութեան։քաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force անօրինացն,անօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Վրացprop. զօրացն.զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when սաստկացաւսաստկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become severe պատերազմն,պատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and գոչէրգոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion Լիպարիտնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle անօրինացն,անօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Վրացնprop. յետոյյետոյ: post. Eng: after կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and թրովթուր: noun.ins.sg. Eng: sword հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike հատանէրհատանել: verb.past.3per.sg. Eng: cut զերկուսերկու: num. Eng: two ջիլսջիլ: noun.acc.loc.pl. Eng: nerve, tendon ձիոյձի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: horse Լիպարիտին.prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know Լիպարիտն՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from շտապսշտապ: adj.acc.loc.pl. Eng: urgent լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be յետյետ: post. Eng: after կոյսկոյս: noun.nom.acc.sg. Eng: side դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սատակեաց.սատակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: die (animal) եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Լիպարիտնprop. իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գետնոյնգետին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: floor յասպարիսինասպարէզ: noun.loc.sg.def. Eng: stadium, course վերայվերայ: post. Eng: on եւեւ: conj. Eng: and ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give ասէր՝ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that «Եսես: pron.nom.sg. Eng: I եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be Լիպարիտն»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Վրացեացնprop. կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and զայլնայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make փախստական.փախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and զԼիպարիտնprop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Խորասանprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Տուղրէլprop. սուլտանն,սուլտան: for. Eng: sultan վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քաջութիւնքաջութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: bravery նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գիտէր։գիտել: verb.past.3per.sg. Eng: know Եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand առառ: prep. Eng: toward, nearby սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year երկուսերկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place քաջութիւնս.քաջութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bravery եւեւ: conj. Eng: and զխափշիկն՝խափշիկ: adj.acc.sg.def. Eng: black զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave հանինհանել: verb.aor.3per.pl. Eng: take out, bring forth զերկուքներկու: num. Eng: two առաջիառաջի: prep. Eng: before սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and Լիպարիտնբrop. յաղթեալյաղթել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: win սատակեացսատակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: die (animal) զայլազգիայլազգի: adj.acc.sg. Eng: gentile, foreigner զխափշիկն.խափշիկ: adj.acc.sg.def. Eng: blacl եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan ազատեացազատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւօքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift յուղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմք։prop.
Now when the Byzantine troops observed the bravery of Liparit, they departed and abandoned him in the midst of the foreigners, and they fled—so that he would not attain a name for valor. When the forces of the foreigners saw this, they unitedly turned to battle the Georgian troops. When the battle grew more fierce, Liparit roared like a lion amidst the impious ones, and then someone from the Georgian troops, who had remained behind, cut Liparit’s horse’s tendons. When Liparit realized this, he quickly turned around and killed [the perpetrator]. Then Liparit himself dismounted and went and sat on his shield by the banks of the river and shouted: “I am Liparit.” Then many of the Georgian troops were killed and others fled. [The Saljuqs] took Liparit captive and took him to Sultan Tughril in Khurasan. For [Tughril] previously had heard his name and knew about all his valorous deeds. [Liparit] remained near the sultan for two years, performing brave deeds here and there. Now there was a mighty and valiant Qipchaq [at Tughril’s court]. The two of them were brought before the sultan to fight. Liparit defeated and killed that foreign Qipchaq. And then the sultan freed him and sent him to the Byzantines with grand gifts.
Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Լիպարիտնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախ՝prop. ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւօքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift յուղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house առառ: prep. Eng: toward, nearby կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby որդիքն։որդի: noun.nom.pl.def. Eng: son Լիպարիտնսprop. այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ռատինprop. եւեւ: conj. Eng: and Զոյատին՝prop. Վրացիprop. ազգաւ՝ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation իի: prep. Eng: in, at, to, from հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ջոկէ։ջոկ: noun.abl.sg. Eng: troop
When Liparit arrived in Constantinople and Emperor Monomachus saw him, he was delighted. With very great gifts [Monomachus] sent him to his home, to his wife and children. This Liparit was the brother of R’at and Zoyat, of Georgian nationality, and from a vigorous line.
Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: arithmetic Հայոցprop. յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՆՂԹՆՂԹ: num. 499 եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance իի: prep. Eng: in, at, to, from տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառքգաւառ: noun.nom.pl. Eng: province մաշեցանմաշել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: wear out իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword սուսերի։սուսեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sword Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կատարածքկատարել: verb.res.nom.pl. Eng: complete մեծամեծքմեծամեծ: adj.nom.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and աւուրքօր: noun.nom.pl. Eng: day դառնաշունչքդառնաշունչ: adj.nom.pl. Eng: bitter breath իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand գիշակերգիշակեր: adj.nom.acc.sg. Eng: scavenger եւեւ: conj. Eng: and անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Պածենկաց՝prop. չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and արեանարբուարեանարբու: adj.nom.acc.sg. Eng: bloodthirsty գազանացն.գազան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: beast վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ազգքազգ: noun.nom.pl. Eng: nation օձիցնօձ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: snake ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զԽարտէշքն,prop. եւեւ: conj. Eng: and Խարտէշքնprop. ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զՈւզնprop. եւեւ: conj. Eng: and զՊածինակն,prop. եւեւ: conj. Eng: and միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite բորբոքեցանբորբոքել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: irritate իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many նեղութիւնսնեղութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: affliction անցուցինանցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince մատնեցանմատնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: betray իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւն,գերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not կարեմկարել (կարողանալ): verb.pres.1per.sg. Eng: can, able պատմելպատմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: tell զաղէտսաղէտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: catastrophe թախանձանացն,թախանձանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: entreating զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կրեացկրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bear տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Հոռոմոցprop. յամինամ: noun.loc.sg.def. Eng: year յայնմիկ.այն: pron.dat.abl.sg. Eng: that վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that գազանապէսգազանապէս: adv. Eng: brutishly եւեւ: conj. Eng: and անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless գերեցինգերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave զազգնազգ: noun.acc.sg. Eng: nation Յունաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear ոչոչ: part. Eng: not իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war զիզի: conj. Eng: that անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless եւեւ: conj. Eng: and անհամարքանհամար: adj.nom.pl. Eng: countless էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force թշնամեացն.թշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day կացեալ՝կալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Հոռոմոց։prop.
Again in the year 499 of the Armenian Era [A.D. 1050-1051], there were severe disturbances in the House of the Byzantines, and many districts were put to the sword. These were bitter days full of major events brought on by the rapacious, impious, and filthy Pecheneg people, those evil and bloodthirsty beasts. For the nation of serpents arose and struck the Xarte’shk’. The latter, in turn, arose and struck at the Uzes and Pechenegs and, all together, they were aroused against the House of the Byzantines and brought many tribulations upon Constantinople. Glorious princes were taken captive. I am unable to relate the sorrowful disasters which the House of the Byzantines was subjected to during that year. Like merciless wild beasts [the invaders] enslaved the nation of the Byzantines. The terrified emperor did not dare go out to battle, since the troops of enemies were innumerable and countless. After remaining there for many days, they returned to their own land. After that there was peace in the land of the Byzantines.
42. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when բարձրացեալբարձրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift աւարտեցաւաւարտել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete թուականսթուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: date Հայոցprop. ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation իի: prep. Eng: in, at, to, from յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year Շ,Շ: num. 500 մատեանմատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: book առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախprop. չարաթոյնքչարաթոյն: adj.nom.pl. Eng: poisonous եւեւ: conj. Eng: and լեզուքլեզու: noun.nom.pl. Eng: tongue նենգաւորքնենգաւոր: adj.nom.pl. Eng: deceptive եւեւ: conj. Eng: and մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer չարախօսութիւնչարախօսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: defamation վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince Հայոց,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Պաղնայprop. բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live կային,կալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and ասացին՝ասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that Անհնազանդանհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: disobedient կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand հրամանացհրաման: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: order քոցքո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and կամինկամել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: want ապստամբապստամբ: noun.nom.acc.sg. Eng: rebel լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քէն։դու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.)
At the end of the year 500 of the Armenian Era [A.D. 1051], some poisonous people with lying tongues went before Emperor Monomachus and spoke evil words about the glorious princes of the Armenians who dwelt in the district of Paghnatun. They said: “They disobey your orders and want to rebel from you.”
Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զօրապետսզօրապետ: noun.acc.loc.pl. Eng: commander հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from Պաղինprop. եւեւ: conj. Eng: and անիրաւաբարանիրաւաբար: adv. Eng: unjustly հեղոյրհեղուլ: verb.past.3per.sg. Eng: pour, flow զչարութեանչարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: evil թոյնսթոյն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: poison իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on անմեղաց.անմեղ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: innocent եւեւ: conj. Eng: and բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin ապականելապականել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: corrupt զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գաւառն.գաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin իի: prep. Eng: in, at, to, from փառացփառք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: glory ընկենուլ,ընկենուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fall վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul եւեւ: conj. Eng: and չար,չար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զօրագլուխզօրագլուխ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander սատանայի,սատանայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Satan որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Պեռոսprop. ճանաչի.ճանաչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: know եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Հաբէլիprop. ձերբակալսձերբակալ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: arrest առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զՀարպիկնprop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and զհզօրհզօր: adj.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and զԴաւիթprop. եւեւ: conj. Eng: and զԼեւոնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդին՝prop. զչորսչորք: num. Eng: four եղբարսն,եղբայր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: brother այսմայս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this օրինակաւօրինակ: noun.ins.sg. Eng: example եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but իշխանսն։իշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince ծածկաբարծածկաբար: adv. Eng: secretly խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զիզի: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her ամրոցնամրոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fort բռնեսցէ՝բռնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: catch մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ծանուցանենծանուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: announce թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king զաւերումնաւերումն: noun.acc.sg. Eng: destruction գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province յանօրէնանօրէն: adj.acc.loc.sg.def. Eng: unlawful Պեռոսէ.prop. եւեւ: conj. Eng: and միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow միաբանութեան՝միաբանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: brotherhood զիզի: conj. Eng: that յայգայգ: noun.acc.sg. Eng: dawn շաբաթուշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: week առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her ամրոցն։ամրոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fort
[Monomachus] sent a military commander with troops to Paghin who unjustly spewed his venom on the innocent. In fury this man, whose name was Per’os, began to pollute the entire district, and to deprive the princes of their glories, since he was a loathsome and evil man, and Satan’s military commander. He wanted to arrest the great princes, the four brothers who were Abel’s sons: the brave and mighty Harpik, Dawit’, Lewon, and Kostand. He also wanted to do the same to the other princes. Then the princes secretly made a plan that all of them would keep to their own fortresses until the emperor could be informed about the destruction of the district by the impious Per’os. They made an oath of unity that on Saturday morning each of them would [begin to] remain in his own fortress.
Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from միաբանելոցն՝միաբանել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: agree, unite Թորոսակprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Թլպաղայ,prop. ուրացաւուրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: renounce զերդումներդումն: noun.acc.sg. Eng: vow եւեւ: conj. Eng: and ազդազդ: noun.nom.acc.sg. Eng: notice, advice արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful Պեռոսին,prop. թէթէ: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince միաբանեցանմիաբանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: agree, unite չգալչ: not; գալ: verb.inf.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from կոչումդկոչում: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: calling, invitation քո.դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոչոչ: part. Eng: not գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know Հաբելիprop. որդւոցն,որդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward ասացեալասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say էին՝լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day շաբաթունշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: week առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great ամրոցն՝ամրոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fort որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Արկնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Թլմխոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all միաբանքնմիաբան: adj.nom.pl. Eng: accord, unite գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from կոչնկոչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: call Պեռոսին։prop.
And then one of the conferees, who was named T’orosak, the lord of T’lpagh [Paghnatun], broke his oath and notified the impious Per’os that “all the princes have united to not respond to your summons.” Harpik’s sons knew nothing about this [betrayal]. As previously decided, on Saturday they took the great fortress called Arkina, which was close to the district of T’lkhum. Meanwhile, all the other [princes], united, went to Per’os’ summons.
Եւեւ: conj. Eng: and լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make որդիքնորդի: noun.nom.pl.def. Eng: son Հաբելի,prop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress Արկնոյprop. զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումս.բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զամրութիւնամրութիւն: noun.acc.sg. Eng: sturdiness բերդին՝բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress բերդին՝բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress հիանայրհիանալ: verb.past.3per.sg. Eng: admire յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէրկարել (կարողանալ): verb.past.3per.sg. Eng: can, able պատերազմել,պատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and անառանառիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: impregnable էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամեացն.թշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able մերձենալմերձենալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: approach իի: prep. Eng: in, at, to, from նա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «Եթէեթէ: conj. Eng: if, that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain բերցէբերել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bring զգլուխգլուխ: noun.acc.sg. Eng: head Հարպկաննprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take գանձգանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and իշխանութիւնսիշխանութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and մեծութիւնսմեծութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: greatness իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէն»։թագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king
When [Per’os] heard what Abel’s sons had done, he massed numerous troops by Arkina fortress. However, when he observed the fortification of the stronghold, he was greatly astonished and was unable to fight, since it was very lofty and unassailable by enemies. He was unable to approach it. Then he conceived a wicked plan and said: “Should someone bring Harpik’s head to me, he will receive a treasure of gold, much silver, as well as authority and greatness from the emperor.”
Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this սննդակիցքսննդակից: adj.nom.pl. Eng: who grew up together եւեւ: conj. Eng: and նախածանօթքննախածանօթ: adj.nom.pl.def. Eng: known before իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդն,բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery անօրէնութեանանօրէնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: inequity զՅուդայիprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿայենիprop. եղբայրասպանին։եղբայրասպան: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fratricide Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մօտմօտ: adv. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place հակառակ,հակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against եւեւ: conj. Eng: and Հարպիկնprop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep զտեղին.տեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day երեքերեք: num. Eng: three ոչոչ: part. Eng: not իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule ննջելննջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sleep ամենեւին.ամենեւին: adv. Eng: nevertheless եւեւ: conj. Eng: and ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say նենգաւորքն.նենգաւոր: adj.nom.pl.def. Eng: deceptive «Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of է՞րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not ննջես,ննջել: verb.pres.2per.sg. Eng: sleep տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զիզի: conj. Eng: that ահաահա: part. Eng: behold այսօրայսօր: adv. Eng: today անձինքանձն: noun.nom.pl. Eng: person, soul, self մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մեռանինմեռանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) անձինդ»։անձն: noun.gen.dat.sg.poss2. Eng: person/soul Եւեւ: conj. Eng: and հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ննջեաց,ննջել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: sleep զիզի: conj. Eng: that ձանձրացեալձանձրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bore էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if քաղցրացաւքաղցրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from քունն,քուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sleep յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise ազգականնազգական: noun.nom.acc.sg.def. Eng: relative իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հատանէրհատանել: verb.past.3per.sg. Eng: cut զգլուխնգլուխ: noun.acc.sg.def. Eng: head Հարպկանն՝prop. զառնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man հզօրիհզօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mighty եւեւ: conj. Eng: and քաջի,քաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same գիշերինգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night հասուցանէինհասուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: reach զգլուխնգլուխ: noun.acc.sg.def. Eng: head առառ: prep. Eng: toward, nearby Պեռոսprop. կատապանն.կատապան: for. Eng: captain եւեւ: conj. Eng: and սպանողքնսպանանել: verb.prpt.nom.pl.def. Eng: kill ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing օգտեցան՝օգտել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: profit բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only անէծս։անէծք: noun.acc.loc.pl. Eng: curse
When [Harpik’s] childhood friends and those close to him, who were with him in the fortress, heard this, they came up with an impious plan [resembling those] of Judas and the fratricidal Cain. Near the fortress, and facing it, was a place that Harpik had gone to guard, taking some men with him. For three days he did not dare to sleep at all. The traitors said to him: “Our lord, why don’t you sleep? Behold, today we would die for you.” Believing them, he slept, since he was extremely weary. While he was deeply asleep, one of his relatives arose and cut off the head of Harpik, that mighty and valiant man. That same night he took the head to the captain Per’os. But the killers did not profit at all from this. All they received were curses.
Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order Պեռոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձորձոր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: valley ցցեալցցել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stake զգլուխգլուխ: noun.acc.sg. Eng: head Հարպկաննprop. եւեւ: conj. Eng: and տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door բերդին.բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from լուսանալնլուսանալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: become bright տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see եղբարցնեղբայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: brother նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ծանեանճանաչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know եւեւ: conj. Eng: and վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly բացեալբանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: open զդուրսնդուռն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: door եւեւ: conj. Eng: and արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw հողհող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոցգլուխ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: head իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and լալովլալ: verb.inf.ins. Eng: cry գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come երեքերեք: num. Eng: three եղբարքնեղբայր: noun.nom.pl.def. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and անկանէինանկանել: verb.past.3per.pl. Eng: fall առաջիառաջի: prep. Eng: before հատեալհատանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head Հարպկանն.prop. եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much կոծկոծ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wail առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ողբսողբ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: lament առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take լայինլալ: verb.past.3per.pl. Eng: cry ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force բանակին։բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such օրինակաւսօրինակ: noun.ins.sg.poss1. Eng: example տիրանայրտիրանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become like a statue Պեռոսնprop. ամուրամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress Արկնոյprop. եւեւ: conj. Eng: and զեղբարսնեղբայր: noun.acc.pl.def. Eng: brother Հարպկանն՝prop. զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Հաբելիprop. տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Մոնոմախն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they թաագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Յունաց,prop. հիանայինհիանալ: verb.past.3per.pl. Eng: admire ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision կերպարանցնկերպարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: aspect նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be տեսլեամբտեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision եւեւ: conj. Eng: and թիկամբքնթեկն: noun.ins.pl.def. Eng: shoulder, back հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Յունաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and յաղագսյաղագս: prep. Eng: about գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful տեսլեաննտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vision ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order անցուցանելանցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզի՝կղզի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: island զԴաւիթprop. եւեւ: conj. Eng: and զԼեւոնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդին,prop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man քաջքքաջ: adj.nom.pl. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and հզօրքհզօր: adj.nom.pl. Eng: mighty եւեւ: conj. Eng: and երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince Հայոց։prop.
Per’os ordered that Harpik’s head be stuck on a pole and taken opposite the entrance to the fortress. At daybreak, his brothers saw and recognized it. They immediately opened the gate and, throwing dirt on their own heads and crying, the three brothers came and fell down before Harpik’s severed head. So much did they mourn him, that all the troops in the army also wept. And in such a fashion did Per’os come to rule over the secure fortress of Arkina. He took Harpik’s brothers, Abel’s sons, to Emperor Monomachus in Constantinople. When the emperor and the entire House of the Byzantines saw them, they were astounded at their formidable and awesome appearance, for they were taller and had broader shoulders than all the Greeks. Because of their good looks, [the emperor] ignored the advice [of the Byzantines to kill them] and instead commanded that they should be taken to an island—these brave, mighty, and prominent princes of the Armenians.