Matthew of Edessa's Chronicle: Chapters 135-151


The Sophene Books eBook of Matthew of Edessa's Chronicle

Matthew of Edessa's Chronicle

in Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



ԺԱՄԱՆԱԿԱԳՐՈՒԹԻՒՆ ՄԱՏԹԷՈՍԻ ՈՒՌՀԱՅԵՑՒՈՅ (Հատոր Գ)

Matthew of Edessa's Chronicle (Volume III)

Continuation by Gregory the Priest


135. Քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրանալբարձրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ՇՁԶՇՁՋ: num. 586 նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same թագաւորսթագաւոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: king Հոռոմոցprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Ալէքսին,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Պեռպեռօժէն,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great խռովութեամբխռովութիւն: noun.ins.sg. Eng: disturbance իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անաւարզա։prop. Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day ամառնային՝ամառնային: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: summer յամիսնամիս: noun.acc.loc.sg.def. Eng: month Յուլիսոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and խսարեացprop. զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five եւեւ: conj. Eng: and նեղեացնեղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: afflict բաբնովն.բաբան: noun.ins.sg.def. Eng: catapult եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby վտանգինվտանգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: danger ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պեռպեռօժէնն,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զամենեսեան.ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all զԼէւոնprop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զորդիքնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զկինն,կին: noun.acc.sg.def. Eng: woman էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy պատկերնպատկեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: image Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոցprop. Լէւոնprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Կոստանդնայprop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Ռուբենայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պեռպեռօժէնprop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress Պզահն,prop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take բռնութեամբ։բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence Եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խաբելովխաբել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: deceive ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Փռանգացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Շեզար,prop. եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յԱնտիոք.prop.

At the start of the year 586 of the Armenian Era [A.D. 1137], Porphyrogenitus, emperor of the Byzantines, son of Alexius, came with great anger to the city of Anazarbus. It was summertime, in the month of July. He besieged the city for 35 days and also harassed it with catapults. Because of the danger, [the residents] gave the city to Emperor Porphyrogenitus. He took everything to Constantinople [including] Lewon, prince of the Armenians and his sons and wife, and also the holy icon of the Mother of God. The great prince of the Armenians, Lewon, son of Kostand, son of R’uben, died there. Then the emperor in person came to the fortress of Buzaah and took it by force. Tricking him, the nation of the Franks took him to the city named Shaizar, from which he went on to Antioch.

136. Եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go Մելէքprop. Մահմատնprop. այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress Շուպլսա,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many մարտիւքմարտ: noun.ins.pl. Eng: fight մարտուցեալմարտնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fight եւեւ: conj. Eng: and նետսնետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: arrow անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless հեղեալ՝հեղուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pour, flow ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way գնալովգնալ: verb.inf.ins. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կատարսկատար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: peak լերանցն,լեառն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: mountain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Կուլաprop. կոչեն,կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we գոհացաքգոհանալ: verb.aor.1per.pl. Eng: satisfy զՏեառնէ,տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փրկեացփրկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: save զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from հրոյնհուր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: fire պաշարմանէպաշարումն: noun.abl.sg. Eng: siege եւեւ: conj. Eng: and ազատեացազատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամեացն։թշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յանցանելյանցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: transgress ձմեռանն,ձմեռ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: winter յորժամյորժամ: conj. Eng: when էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Պզահprop. բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress Տաճկաց,prop. զկնիզկնի: prep. Eng: after սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Քեսնոյprop. Պաղտիննprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and հեծելովքհեծանել: verb.pfv.ins.pl. Eng: mount, ride իւրովք,իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her նաեւնաեւ: conj. Eng: also բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and թափուրթափուր: adj.nom.acc.sg. Eng: empty մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from յարանց.այր (մարդ): noun.abl.pl. Eng: man երկեաներկնչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house որդւովքորդի: noun.ins.pl. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from Պհեսնիprop. եւեւ: conj. Eng: and ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from Ռապան,prop. ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմկլայն.prop. եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay Քեսունprop. անմարդ,անմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince մնացինմնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: stay տեղեպահտեղապահ: noun.nom.acc.sg. Eng: lieutenant, substitute հետեւակօքadj.ins.pl. Eng: pedestrian, footsoldier եւեւ: conj. Eng: and տուկտուկ: for. Eng: duke քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one Վահրամprop. կոչիւր։կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call Եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I նուաստնուաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: degrade երէցսերէց: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: elder Գրիգորprop. սրտապնդելովսրտապնդել: verb.inf.ins. Eng: encourage զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ժրանալժրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be firm իի: prep. Eng: in, at, to, from պահպանութիւնպահպանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: protect քաղաքս,քաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: no գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come այրեսցենայրել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: burn զքաղաքսքաղաք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: city մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իսկ.իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and

[At this time] Melik-Mahmat went to the fortress of Shuplsa and fought many battles and discharged countless arrows, but was unable to take the fortress. Thus, going via the crests of the mountains called Kula, he returned to his own land, while we thanked God Who saved us from the flames of besiegement and freed us from our enemies. After winter passed, the emperor went against Buzaah, a fortress of the Tachiks. After holy Easter, Baldwin, lord of the city of Kesoun, went to him with his troops and cavalry. Similarly, the residents of the city [left], and the city remained devoid of men. Households with their children were frightened and quit the city, some going to Behesne, some to Raban, some to Hromkla. Kesoun remained without men, only a few princes remained to guard the place with infantry. [Those remaining included] the duke of the city, who was named Vahram. I, too, the lowly priest Gregory [remained and] exhorted them to see to the defense of the city, so that [enemies] would not come and set fire to our city—something which did [ultimately] happen.

Զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Յունաց,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Տաւութին,porp. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Խար-Ասլանprop. կոչիւր,կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Տաճկաստանէprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իբրեւիբր: prep. Eng: as if զփախստականփախստական: adj.acc.sg. Eng: reufgee իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէն,թագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ռապան.prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արքն,այր (մարդ): noun.nom.pl.def. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Քեսունprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city զարհուրեալքզարհուրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: fear կարծէին,կարծել: verb.past.3per.pl. Eng: think եթէեթէ: conj. Eng: that, if Մելէքprop. Մահմատնprop. իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ելանելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out երեկոյին.երեկոյ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evening իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղիւնվաղիւ: noun.acc.sg. Eng: soon եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few Թուրքացprop. անցանէինանցանել: verb.past.3per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լեռնակողմնլեռնակողմ: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain-side եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեցինըմբռնել: verb.aor.3per.pl. Eng: understand զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and տեղեկացանտեղեկանալ: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: inform իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city ապաապա: adv. Eng: then եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man իբրեւիբր: prep. Eng: as if երեսնից՝երեսուն: num.gen.dat.abl.pl. Eng: thirty մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter եւեւ: conj. Eng: and այրեցինայրել: verb.aor.3per.pl. Eng: burn զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Քեսունprop. եւեւ: conj. Eng: and զդրունսդուռն: noun.acc.pl. Eng: door քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զբարձրայարկ ապարանսն,ապարանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: mansion զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince Հայոցprop. Գողգող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thief Վասիլն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but շէնս,շէն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: building զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բարձրագոյնբարձրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: highest տեսին,տեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and հասինհասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but ընկերացընկեր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: friend իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մարդիկքմարդ: noun.nom.pl. Eng: man քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other օրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Now it came about that when the emperor of the Byzantines turned and left, Dawut’s son, named Qara-Arslan, who had come back from Tachkastan with many troops, went to the city of Raban, as though fleeing from the emperor. Now the men who were in the city of Kesoun were terrified, thinking that it was Melik-Muhammad [approaching], and quit the city, emerging at nighttime. The next morning [Qara-Arslan] came with few Turks and crossed the mountainous area. They seized a certain man and were informed by him that no one was [left] in the city. Then they came with some 30 men, entered the city of Kesoun, and burned it with its gates. They saw the multi-story palace which had been built by the great prince of the Armenians, Gogh Vasil, as well as other structures, even taller. Then they themselves went as fugitives and rejoined their other comrades. As for the men of the city, the next day they returned to their own homes.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number Հայոցprop. ՇՁԹՇՁԹ: num. 589 ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զօրականզօրական: noun.nom.acc.sg. Eng: soldier յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Սիրիմահէprop. խէթխէթ: noun.nom.acc.sg. Eng: crooked կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Սիմոն,prop. գողացաւգողանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: steal զԱնթափprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կոմսէնկոմս: noun.abl.sg.def. Eng: count Ուռհայոյprop. եւեւ: conj. Eng: and կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and ապա՝ապա: adv. Eng: then միջնորդութեամբմիջնորդութիւն: noun.ins.sg. Eng: intercession բրնձինբրինձ: for. Eng: prince Անտիոքու՝prop. դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn զԱնթափprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կոմսն։կոմս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: count

In the year 589 of the Armenian Era [A.D. 1140], a certain soldier named Simon, from the line of Sir Mahuis, harboring some grudge, seized Aintab from the count of Edessa, and held it for one year. Then, through the intercession of the prince of Antioch [Raymond of Poitiers, 1136-1149], he returned Aintab to the count.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇՂԱՇՂԱ: num. 591 երեկերէկ: noun.nom.acc.sg. Eng: yesterday թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. Պեռպեռօժէնprop. եւեւ: conj. Eng: and ջանաց,ջանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: strive որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գնովգին: noun.ins.sg. Eng: price առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take զԱնտիոքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բրնձէնբրինձ: for. Eng: prince Անտիոքու.prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they գանձգանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure եւեւ: conj. Eng: and դիպակդիպակ: noun.nom.acc.sg. Eng: gold brocade եւեւ: conj. Eng: and լուրլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: word, rumor մտաւմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն։քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city

In 591 of the Armenian Era [A.D. 1142], Porphyrogenitus, emperor of the Byzantine, arrived and tried to purchase the city of Antioch from [its] prince. [The prince] took the treasure and brocades [offered] and [the emperor] quietly entered the city.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇՂԲՇՂԲ: num. 592 փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from կենցաղոյսկենցաղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: way of life թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. Պեռպեռօժէնprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Ալէքսինprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Զատիկն,զատիկ: noun.acc.sg.def. Eng: paschal lamb իի: prep. Eng: in, at, to, from մուտնմուտք: noun.acc.sg. Eng: entrance, revenues Ապրիլիprop. ամսոյ,ամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month եւեւ: conj. Eng: and զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հաստատեացհաստատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: establish յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom զԿիւռ-Մանէլն։prop.

In 592 of the Armenian Era [A.D. 1143], Porphyrogenitus, emperor of the Byzantines, son of Alexius, passed from this life around Easter at the beginning of April. He had established his son, Kyr Manuel on the throne of his realm.

Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմայ.prop. Եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great զարմանքզարմանք: noun.nom.acc.sg. Eng: amaze ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մահսմահ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: death այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this երկուցերկու: num. Eng: two թագաւորացսթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: king Փռանգprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year յորսիորս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prey, game հանդիպեալ՝հանդիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and նապաստակննապաստակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rabbit եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they առիթառիթ: noun.nom.acc.sg. Eng: occasion մահուան.մահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and նստոյցնստուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: seat զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Պաղտին։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եւեւ: conj. Eng: and Մահմատprop. Մելէքնprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Ամիրռ-Խազէիprop. մեռանէր։մեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side հիւսիսոյ,հիւսիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: north իբրեւիբր: prep. Eng: as if սիւնսիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: column լուսոյ,լոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light յաւագաւագ: adj.acc.sg. Eng: elder հինգշաբաթւոջհինգշաբթի: noun.loc.sg. Eng: Thursday աւուրն,օր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and ութութ: num. Eng: eight օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day միապէսմիապէս: adv. Eng: as one երեւեցաւ.երեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this երեքերեք: num. Eng: three թագաւորքդթագաւոր: noun.nom.pl.poss2. Eng: king փոխեցան։փոխել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: change Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տարեպատն Դեկտեմբերիprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and երեքերեք: num. Eng: three օրն՝օր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and օրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day երեքշաբթի՝երեքշաբթի: noun.nom.acc.sg. Eng: Tuesday իի: prep. Eng: in, at, to, from տօնիտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Ստեփաննոսիprop. նախավկային,նախավկայ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: proto-martyr (St. Stephen) առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take Ուռհաprop. սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from Զանգէ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աղ-Անդուրին.prop. եւեւ: conj. Eng: and կոտրեցինկտրել: verb.aor.3per.pl. Eng; cut, destroy յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հաւատոցն,հաւատք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: belief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պսակեսցէպսակել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: crown, wed զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Քրիստոսprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սուրբսնսուրբ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: holy իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ամէն։ամէն: part. Eng: Amen

In this same year the king of Jerusalem died. The deaths of these two kings—one of the Franks, and the other of the Byzantines—caused great amazement. For the Byzantine [ruler] died during a hunt, a wild boar being the cause of his death. And in the same year the king of the Franks also met his death during a hunt, a rabbit being the cause of his death. His son, who was named Baldwin, was seated on his throne in the blessed city of Jerusalem. Now it happened that during the same year. Amir-Ghazi’s son, Melik-Muhammad, also died. In this year an omen appeared in the sky in the northern section. It appeared as a column of light, on the day of Holy Thursday [Maundy Thursday, the Thursday before Easter] and remained [visible] for eight days. It was following this [omen] that the three kings died. At the end of the year, on the 23rd day of December, on a Tuesday, on the feast of the blessed Protomartyr Stephen, Zengi, the son of Aq-Sonqur, took Edessa by the sword. They mercilessly killed many for their faith in Christ. May Christ crown them among His saints. Amen.

137. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be վերանալվերանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rise, disappear թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇՂԳՇՂԳ: num. 593 իի: prep. Eng: in, at, to, from տէրութեաննտէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: dominion Անտիոքուprop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Պետեւինին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from տիստիք: noun.acc.loc.pl. Eng: age մանկութեան,մանկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: childhood հսկայազօրհսկայազօր: adj.nom.acc.sg. Eng: enormous եւեւ: conj. Eng: and ուժեղ,ուժեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not խելացիխելացի: adj.nom.acc.sg. Eng: intelligent յիմաստասիրութեաննիմաստասիրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: philosophy իշխանութեաննիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power Պաղտոյնին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Քեսնոյprop. եւեւ: conj. Eng: and Մարաշայprop. եւեւ: conj. Eng: and գաւառացգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սինօռէնսինօռ: noun.abl.sg.def. Eng: border Մելտենւոյprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Անտիոթու,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth տիօքտիք: noun.ins.pl. Eng: age եւեւ: conj. Eng: and ծերծեր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: old մտօք,միտ: noun.ins.pl. Eng: mind աստուածահաճոյաստուածահաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-pleasing յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from գործսգործ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: work արութեան,արութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: virtue իի: prep. Eng: in, at, to, from կոմսութեաննկոմսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: county ճօսլնին՝prop. փոքուփոքր: adj.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: little որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave զօրականինզօրական: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: soldier ճօսլնին,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Գրիգորիսիprop. Հայոցprop. վերադիտողիվերադիտել: verb.prpt.gen.dat.sg. Eng: overseer տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Թորգոմայ՝prop. յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one եւեւ: conj. Eng: and յառաջասացեալյառաջասացեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: foretold իի: prep. Eng: in, at, to, from թուաբերութեան,թուաբերութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: date իի: prep. Eng: in, at, to, from տօնիտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy նախավկայիննախավկայ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: proto-martyr (St. Stephen) Ստէփաննոսի,prop. անտեսանտես: adj.nom.acc.sg. Eng: ignore եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will Արարչին,արարիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: creator որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence յորդւոցնորդի: noun.abl.pl.def. Eng: son Հագարու,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name գլխաւորինգլխաւորել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: lead Զանգիprop. յորջորջէր,յորջորջել: verb.past.3per.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and անխնայանխնայ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless արիւնարիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blood ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give հեղուլ,հեղուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pour, flow ոչոչ: part. Eng: not խնայելովխնայել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: save իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable ծերսնծեր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ողորմելովողորմել: verb.inf.ins.sg. Eng: have mercy գառնանմանգառնանման: adj.nom.acc.sg. Eng: lamb-like անմեղանմեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent տղայոցն.տղայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: youth Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear սրոյնսուր: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sword զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear քաղաքացեացն՝քաղաքացի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: citizen, city dweller փախստեամբփախուստ: noun.ins.sg. Eng: flight դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply յապաւէննապաւէն: noun.acc.loc.sg.def. Eng: refuge իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կլայկլայ: noun.nom.acc.sg. Eng: castle Մանիակայprop. ասէին.ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say ոչոչ: part. Eng: not եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother հոգայրհոգալ: verb.past.3per.sg. Eng: care for եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man զորդի,որդի: noun.acc.sg. Eng: son ոչոչ: part. Eng: not գթասէրգթասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: compassionate մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother իի: prep. Eng: in, at, to, from դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մերձաւորմերձաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: near բարեկամբարեկամ: noun.nom.acc.sg. Eng: friend առառ: prep. Eng: toward, nearby սիրելիսսիրել: verb.pot.acc.loc.pl./pot.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: love իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her նայելով,նայել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: look յաղագսյաղագս: prep. Eng: about ծանրծանր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter լուսոյնլոյս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: light այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ժամանելժամանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive փախուցելոցնփախուցանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: put to flight մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter յամուրնամուր: adj.acc.loc.sg.def. Eng: strong իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խեղդամահխեղդամահ: noun.nom.acc.sg. Eng: die by drowning եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door ամրոցինամրոց: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fort մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die ոգիքոգի: noun.nom.pl. Eng: soul իբրեւիբր: prep. Eng: as if երկուերկու: num. Eng: two հազարք,հազար: num. Eng: thousand որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and պապիոսն Փրանգացprop. հեղձաւհերձանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: split յամբոխամիջիյամբողամիջի: adj.nom.acc.sg. Eng: among the crowd անգ։անկ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate

Now at the start of the year 593 of the Armenian Era [A.D. 1144], the lordship of Antioch was occupied by Baldwin’s son, [who was named Baldwin], son of [the count of] Poitou. Although he was still just a lad, nonetheless, he was mighty and forceful—though not skilled in the knowledge of ruling as Baldwin, who was lord of Kesoun and Marash and their districts, holding sovereignty from Melitene to the gates of Antioch. He was a boy in years, but an old man in sagacity, pleasing to God in all acts of valor. [This transpired] also during the countship of Joscelin, the young son of that great and brave warrior, Joscelin, and during the patriarchate of Lord Gregori, overseer of the Armenians of the House of T’orgom. During this period, at the time of the feast of the holy Protomartyr Stephen, the sweet will of the Creator ignored the city of Edessa, [for] it was forcibly taken by the sons of Hagar, whose chief was named Zengi. [Zengi] shed much blood and did so mercilessly, not sparing the revered elders, nor pitying the innocent lamb-like children. The residents of the city, terrified by the sword, fled to their place of safety, called the citadel of Maniakes. Brother did not concern himself with brother, nor father with his sons, nor mother with her daughters, nor did friends concern themselves with [folk] who were close to them. Because of the heavy and bitter [nature] of that day, those who had fled did not succeed in entering their stronghold. Some 2,000 souls suffocated [from the stampede] at the gates of that fortress. [This included] the bishop of the Franks, who suffocated from the [press of the] mob there.

Զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see բռնաւորին՝բռնաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: violent զղջացաւզղջալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: regret իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order վերացուցանելվերացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: remove զսուրն,սուր: adj.acc.sg.def. Eng: sword որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անխնայանխնայ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless եւեւ: conj. Eng: and անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless կոտորէինկոտորել: verb.past.3per.pl. Eng: destroy զմարդիկնմարդ: noun.acc.sg.def. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from փողոցամիջի անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իբրեւիբր: prep. Eng: as if զանասունս։անասուն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: animal Եւեւ: conj. Eng: and զազգնազգ: noun.acc.sg. Eng: nation Փրանգաց, զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ըմբռնեցին,ըմբռնել: verb.aor.3per.pl. Eng: understand հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order առաջիառաջի: prep. Eng: before իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սրախոզխող առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զորգիս իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութեւն վարել.վարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: conduct, till եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փախուցեալփախուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put to flight քըրիստոնեայքն էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ժամանեցինժամանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter յամրոցն,ամրոց: noun.acc.loc.pl.def. Eng: fort ոչոչ: part. Eng: not բաւեցինբաւել: verb.aor.3per.pl. Eng: enough աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many քանզիքանզի: conj. Eng: for ջուրջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water ոչոչ: part. Eng: not ունէին.ունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take Առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and երդմամբ։երդումն: noun.ins.sg. Eng: vow Եւեւ: conj. Eng: and ամբարտաւաննամբարտաւան: adj.nom.acc.sg.def. Eng: haughty այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want խաղաղացուցանելխաղաղացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make peaceful զքաղաքն,քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order քարոզելքարոզել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: preach մի՛մի: part.neg. Eng: no ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դժուարդժուար: adj.nom.acc.sg. Eng: difficult առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian քանզիքանզի: conj. Eng: for յագեցանյագել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: be satisfied ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood եւեւ: conj. Eng: and գանձիւ.գանձ: noun.ins.sg. Eng: treasure

When the tyrant [Zengi] saw this, he regretted in his mind and ordered that the [killing] swords should be sheathed. [They had been] relentlessly and without mercy killing people in the streets there, as though [killing] animals. As for the Franks whom they seized, [Zengi] ordered that they be killed in his presence and that their women and children be led into captivity. As for the Christians who had fled and managed to enter the citadel, they did not last for many days, since they had no water. [Zengi and his forces] took them also, through friendship and oath. That impious one wanted to further pacify the city and so he ordered it declared that no further grief should be visited on the Christians. For all of them [by that time] had been satiated by [shedding] blood and [seizing] treasures.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again խրոխտացաւխրոխտանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: boast, bully իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out զյաղթութիւննյաղթութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: victory մեծ,մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծամեծացմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վեհագունիցվեհագոյն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: most sublime կարողկարող: adj.nom.acc.sg. Eng: able եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be տիրելտիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city օրհնելոյօրհնել: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: bless իի: prep. Eng: in, at, to, from Տեառնէ,տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which անսուտանսուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true բերանովնբերան: noun.ins.sg.def. Eng: mout հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդեղութեաննմարդեղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flattery իւրում՝իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from թղթինթուղթ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paper իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her առառ: prep. Eng: toward, nearby Աբգարprop. թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Թէթէ: conj. Eng: that «Սովսով: noun.nom.acc.sg. Eng: famine եւեւ: conj. Eng: and սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword ոչոչ: part. Eng: not մտցէմտանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եթէեթէ: conj. Eng: that, if կայցենկալ (կանգնել): verb.cond.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order պատուիրանիպատուիրան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: commandment իմոյ».իմ: pron.adj.gen.dat.abl.sg. Eng: my զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մոռացեալմոռանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forget նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յետյետ: post. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time զպատուէրպատուէր: noun.acc.sg. Eng: order, warning Արարչին՝արարիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: creator նմանեալնմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: resemble Իսրայէլացւոցն,prop. յետյետ: post. Eng: after բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many երախտեացն,երախտիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: gratitude զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ընդունէինընդունել: verb.past.3per.pl. Eng: accept յԱստուծոյ,աստուած: noun.abl.sg. Eng: God դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again մոռանայինմոռանալ: verb.past.3per.pl. Eng: forget փութանակիփութանակի: adv. Eng: rushed զաստուածատուրաստուածատուր: adj.acc.sg. Eng: given by God եւեւ: conj. Eng: and զանջանանջան: adj.acc.sg. Eng: without effort բարիսն,բարի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: good զսոխնսոխ: noun.acc.sg.def. Eng: onion եւեւ: conj. Eng: and զսխտորնսխտոր: noun.acc.sg.def. Eng: garlic Եգիպտոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and զդառնդառն: adj.acc.sg. Eng: bitter ծառայութիւննծառայութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: service յոգւոցոգի: noun.abl.pl. Eng: soul հանելովհանել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: take out, bring forth յիշէին,յիշել: verb.past.3per.pl. Eng: remember մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զանբարկանալինանբարկանալի: adj.acc.def. Eng: slow to anger Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from ցասումնցասումն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger սրտմտութեանսրտմտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vexation բորբոքէին՝բորբոքել: verb.past.3per.pl. Eng: irritate ոչոչ: part. Eng: not տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land խոստացեալ.խոստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: promise նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացիքսքաղաքացի: adj.nom.pl.poss1. Eng: citizen այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this մոռացեալմոռանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forget զխոստումնխոստումն: noun.acc.sg. Eng: promise Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God գործէինգործել: verb.past.3per.pl. Eng: work զանարժանսանարժան: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: unworthy հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will ողորմածինողորմած: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: merciful Քրիստոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զփոխարէննփոխարէն: noun.acc.sg.def. Eng: instead of առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take ըստըստ: prep. Eng: according to անիմաստանիմաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: senseless մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this արիւնահեղնարիւնահեղ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: bloody այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Զանգիprop. զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Խլաթ-Ճապարprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նեղնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: narrow արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside էին.լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կրտէն իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night յետյետ: post. Eng: after ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year միոյ,մի (մէկ): num. Eng: one ոչոչ: part. Eng: not արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be վայելելվայելել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enjoy իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and յանփոխան քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be առումնառումն: noun.nom.acc.sg. Eng: taking նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little Ճօսլնին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մինչմինչ: conj. Eng: while տակաւինտակաւին: adv. Eng: yet իի: prep. Eng: in, at, to, from կամսկամք: noun.acc.loc.pl. Eng: will Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God էր՝լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ատելեացնատել: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hate Քրիստոսի,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զհայրնհայր: noun.acc.sg.def. Eng: father իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day իշխանութեանիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her փառաւորեցաւփառաւորել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: glorify յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէմարդ: noun.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give խրամխրամ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: trench հատանելհատանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cut յազգսազգ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation քրիստոնէից։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian

Again [Zengi] boasted to himself that he had won a great victory which, for a long time prior to that, had not been achieved by any of the very great [military commanders], that is, to forcibly conquer this city, which had been blessed by the Lord. [The Lord], with His truthful voice, had so ordered during His human lifespan, what He had written in His letter to King Abgar, [namely] that “Famine and the sword shall not enter your city, if it holds to My commandments.” However, [the residents], like the Israelites, subsequently forgot the injunction of the Creator. [Like the Israelites], after accepting many blessings from God, they again quickly forgot the God-given gifts which cost them no effort. Rather, sighing [with longing] they recalled the onions and garlic of Egypt during their bitter servitude, until God, Who is slow to anger, was provoked to fury [by their behavior] and did not allow them to see the Promised Land. In this same fashion, the residents of this city, having forgotten God’s promise, worked unworthy deeds against the will of merciful Christ, and received the recompense for their thoughtlessness. After this blood shedding, Zengi massed troops and came to Qalat Jabar and put into dire straits those who were inside. However, after a year, [Zengi] was killed by his eunuch during the night, and thus was not worthy of enjoying the great name [he had acquired]. Edessa, a city without equal, was taken in the days of the younger Joscelin. As long as he still [obeyed] the will of God, he was mighty and triumphant against the Christ-haters, as his father had been. [The father], during the days of his rule, had been glorified by God but not by people, and had not allowed the Christians to be killed.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again յետյետ: post. Eng: after երկրորդերկու: num. Eng: two ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year անցանելոցանցանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: pass Ճօսլինն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Ուռհայոյprop. կոմսնկոմս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: count Փռրանգաց,prop. զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince զՊաղտոյնն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord երկուցերկու: num. Eng: two աշխարհացաշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world Գերմանիկեցւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Քեսունի,prop. եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա՝prop. հնարիւքհնար: noun.ins.pl. Eng: means իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night գողացանգողանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: steal զքաղաքն.քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Զիզի: conj. Eng: that թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and յաջողեցաւյաջողել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: succeed գործնգործ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head իի: prep. Eng: in, at, to, from բարին,բարի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: good քանզիքանզի: conj. Eng: for ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet աստուածամարտքնաստուածամարտ: adj.nom.pl.def. Eng: soldier of God յետյետ: post. Eng: after հինգհինգ: num. Eng: five աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take բռնութեամբ.բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many քաջութիւնքաջութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: bravery ցուցեալցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: show մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win զօրականնզօրական: noun.nom.acc.sg.def. Eng: soldier Քրիստոսիprop. Պաղտոյնն՝prop. անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմիպատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land զիզի: conj. Eng: that առաւելառաւել: adv. Eng: more սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love զազգնազգ: noun.acc.sg. Eng: nation Հայոցprop. քանքան: conj./prep. Eng: than զՓռանգաց։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time իի: prep. Eng: in, at, to, from չորսչորք: num. Eng: four բաժանեցաւբաժանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: divide կաթողիկոսութիւնն.կաթողիկոսութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicosate Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Վահրամնprop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորprop. յԵգիպտոս,prop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղնprop. յԱնի,prop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պօղոսprop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Վարագայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշ,prop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Թորոսնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հենի.prop. աթոռնաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from չորսչորք: num. Eng: four բաժանեցաւ,բաժանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: divide զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and երջանիկերջանիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: happy and glorious վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Բարսեղ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father խոստովանութեանխոստովանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: confession Պաղտոյնին,prop. աստուածաշնորհաստուածաշնորհ: adj.nom.acc.sg. Eng: granted by God եւեւ: conj. Eng: and բանականբանական: adj.nom.acc.sg. Eng: rational յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much երկիւղածերկիւղել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: fear յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous իի: prep. Eng: in, at, to, from պահսպահք: noun.acc.loc.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and յաղօթս,աղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer հմուտհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new Կտակարանացնկտակարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: testament Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God բարեխօսբարեխօս: adj.nom.acc.sg. Eng: intercessor եւեւ: conj. Eng: and օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: helper ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զրկելոց,զրկել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: deprive զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ողբերգականողբերգական: adj.nom.acc.sg. Eng: tragic բանքբան: noun.nom.pl. Eng: word գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ընթերցողաց՝ընթեռնուլ: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: read յիշատակյիշատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory յազգացազգ: noun.abl.pl. Eng: nation յազգս։ազգ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation

After two years had passed, Joscelin, who was the Frankish count of the city of Edessa, massed troops. Taking along the great prince Baldwin—who was lord of two lands, Germanica [Marash] and Kesoun—[Joscelin] came to the city of Edessa and by a stratagem [he and his forces] seized the city at night. Though he succeeded [in taking the city], the matter did not end well, since the God-haters massed and, after five days, took [Edessa] by force. Baldwin, that great and victorious warrior of Christ, who had displayed great valor, fell in battle. This left his land in deep mourning, since he liked the Armenian people more than [he liked] the Franks. In this same period the Catholicosate was divided into four [heads]: Lord Vahram and Lord Grigor were in Egypt; Lord Barsegh was in Ani; Lord Po’ghos, the abbot of Varag, was in Marash; and Lord T’oros was in Honi. Thus, the throne of Saint Gregory at Ani was divided into four parts. Baldwin’s father-confessor had been the blessed and venerable vardapet Barsegh. [Barsegh] was divinely-gifted and very logical, God-fearing, and virtuous in fasting and praying. He was knowledgeable in the Old and New Testaments of God, an intercessor and helper for all those deprived.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերանալվերանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rise, disappear թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇՂԸՇՂԸ: num. 598 սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be տէրստէր: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: Lord Անտիոքուprop. բրինձնբրինձ: for. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and անգլուխ անգլուխ: adj.nom.acc.sg. Eng: leaderless եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Պաղտոյնին՝prop. ըստըստ: prep. Eng: according to ամբարտաւանութեաննամբարտաւանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: haughtiness իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which անձնահաճութեամբանձնահաճութիւն: noun.ins.sg. Eng: self-indulgence կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թշնամիսթշնամի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve միաբանիլմիաբանել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: agree, unite ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day յայսոսիկ.այս (սա): pron.acc.pl. Eng: this որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self կորեանկորնչել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and բարձանբառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: lift, bring, remove իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such գլխաւորք,գլխաւոր: adj.nom.pl. Eng: chief այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէից։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Զանգէ՝prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սոինprop. կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ըստըստ: prep. Eng: according to առասպելացառասպել: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: legend իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ուրախողխող արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery մատնեցին,մատնել: verb.aor.3per.pl. Eng: betray զփափկասնունդփափկասուն: adj.acc.sg. Eng: delicate իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince յարիւնաշէնարիւնաշէն: adj.acc.loc.sg. Eng: built of blood քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հալպայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամի,ամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain փայլէրփայլել: verb.past.3per.sg. Eng: shine գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only կոմսնկոմս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: count Ճօսլին,prop. յիշխանութեանիշխանութիւն: noun.loc.sg. Eng: power նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again սաստկացաւսաստկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become severe ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear դառնութեանդառնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bitterness անհաւատիցնանհաւատ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unbelieving իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Իսմայէլացւոց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Մասուտ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տօնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յերկարեալյերկարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: extend, delay իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Մարաշայ՝prop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչոչ: part. Eng: not գոյինգոլ: verb.past.3per.pl. Eng: exist զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդին.բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress բերդին.բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and ասպատակասպատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: oppressed արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զերկիրն,երկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Թիլprop. Աւետեաց,աւետիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: good news որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Թլպաշար,prop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl. Eng: border նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword պարակ արարեալ՝առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find յաշխարհին.աշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit երդնուիներդնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: swear յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and իջուցանէինիջուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: lower յամրոցացնամրոց: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fort զքրիստոնեայսն՝քրիստոնեայ: adj.acc.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave վարելովվարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: conduct, till զամենեսեան.ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all զամենեսեան.ամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord երկրին՝երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land Ճօսլիննprop. հանդիպեցաւհանդիպել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Թլպաշրայ,prop. ոչոչ: part. Eng: not կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able զդէմդէմք: noun.acc.sg. Eng: face ունիլունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn անդրէնանդրէն: adv. Eng: there յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տանելովտանել: verb.inf.ins. Eng: take, carry զառեալառնուլ: verb.pfv.acc.sg. Eng: take գերեալսնգերել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: enslave յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again կոմսինկոմս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: count մնացելոյմնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: stay յանհոգսանհոգ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: careless եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամեաց,թշնամի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: enemy ոչոչ: part. Eng: not հոգսհոգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: care տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or թէթէ: conj. Eng: that յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զմնացեալմնալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: stay զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հետհետ: prep. Eng: with բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and մեղահաւատ իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Վասլին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Կառկռայ,prop. հացհաց: noun.nom.acc.sg. Eng: bread տանելովտանել: verb.inf.ins. Eng: take, carry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրեանս,իւր: pron.acc.pl. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that ածցենածել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս.ներքս: adv. Eng: insdie

At the beginning of 598 of the Armenian Era [A.D. 1149/1150], the prince—who was lord of Antioch and the foolish brother of Baldwin—was killed. [His death] was caused by the arrogance of his own people who conceitedly wanted to wage war against the enemy but declined to unite with the [other] Christian forces who were present there at the time. Not only were they themselves lost and their chiefs killed, but also many Christians. On the same day Zengi’s son, who was named Nur ad-Din by their own people—meaning, according to their delusions, “Light of the Faith,”—put some of the delicate princes of the blood-built city of Aleppo to the sword and took others captive. In this same year no one was illustrious as head of the Christians but Count Joscelin. During his reign once again dread of the violence of the unbelievers against the holy Church increased. The king of the Ishmaelites, who was named Masud, came forth on the feast of the Holy Cross and captured the city of Marash quickly, as there were no troops in the fortress. He raided the country of Til Aweteats’, which today is called Tell Bashir, and put all [in] its borders to the sword. There were many Christians who, through a deceitful vow made in the name of God the Great, were brought down from the fortresses. All of them were taken captive. The lord of the country, Joscelin, was then to be found in the city of Tell Bashir. He was unable to go against them. Then [Masud] departed to his own land, taking along the captives. Once against, the count [Joscelin] was unconcerned about the enemy, not paying attention to his cavalry, or that any of his people had [already] been conquered. He sent the remainder of his troops with supplies after the great and pious Prince Vasil, who was brother to the Catholicos and lord of Gargar.

Եւեւ: conj. Eng: and յառաջիմացյառաջիմաց: adj.nom.acc.sg. Eng: foreknowing եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ազգքնազգ: noun.nom.pl.def. Eng: nation Իսմայէլացւոց,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name գլխաւորինգլխաւորել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: lead Խարասանprop. կոչիւր,կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Յանձթայprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառաց,գաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army քրիստոնէից,prop. ձեռբակալձեռբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զամենեսեան,ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all ոգիսոգի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: soul իբրեւիբր: prep. Eng: as if չորսչորք: num. Eng: four հարիւր,հարիւր: num. Eng: hundred ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand եւեւ: conj. Eng: and զՎասիլնprop. զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother Կառկռայ,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Վասլին.prop. երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take յամիրայէնամիրայ: for. Eng: emir վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian զօրուն,զօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: army, force զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ըմբռնեցին,ըմբռնել: verb.aor.3per.pl. Eng: understand զիզի: conj. Eng: that խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace տարցենտանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take, carry զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առանցառանց: prep. Eng: without դաւդաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: conspiracy ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործելոյգործել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: work նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բռնաւորնբռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent յաղագսյաղագս: prep. Eng: about սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great աւանինաւան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: village ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing յապաղեացյապաղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: delay յայնմանէայն: pron.abl.sg. Eng: that երդմամբ.երդումն: noun.ins.sg. Eng: vow զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal գօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Սամուսատprop. եւեւ: conj. Eng: and զիշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince Վասիլprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great փառաւորութեամբ,փառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give որպէսորպէս: adv. Eng: as սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

The nation of the Ishmaelites learned about this in advance. Their leader—who was named Qara-Arslan and was lord of the land of Handzit’ and many other districts—fell upon the Christians troops, capturing all of them, some 400 souls. They also seized Vasil, brother of the Catholicos, and took him before the great stronghold of Gargar, since Vasil’s wife and children were there. They made an honest oath with that amira regarding the seizure of the Christian troops, that they should be peacefully taken to their own country, with no duplicity visited upon them. The tyrant [Masud] because of his desire [to possess] that great awan, did not hesitate to keep his oath. He sent all of them to Samosata under [the protection] of troops trusted by him. He took Prince Vasil with him to his own country in great splendor, and giving him lands as though [Vasil] were his own beloved brother.

139. Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come ցրուեալցրուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: scatter եւեւ: conj. Eng: and վատնեալվատնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: waste զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from Սամուսատացւոցprop. քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Քեսուն,prop. եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from լսելիսլսելիք: noun.acc.loc.pl. Eng: sense of hearing ամենեցուն։ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all Քանզիքանզի: conj. Eng: for Ճօսլինն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զաւուրսնօր: noun.acc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian գնալովգնալ: verb.inf.ins. Eng: go յԱնտիոքprop. յաղագսյաղագս: prep. Eng: about խորհելոյխորհել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: think ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps կարասցիկարել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: able ուստեքուստեք: adv. Eng: where, whence օգնականութիւնօգնականութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: help գտանել,գտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find մատնեցաւմատնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: betray յաստուածասաստաստուածասաստ: adj.acc.sg. Eng: reprimanded by God բարկութեաննբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: anger ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոց՝իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւն.գերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from հնումնհին: adj.loc.sg.def. Eng: old որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Դաւթիprop. փախուցեալփախուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put to flight իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրէնհայր: noun.abl.sg.def. Eng: father յաղագսյաղագս: prep. Eng: about չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will իւրոց.իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take սաստսաստ: noun.nom.acc.sg. Eng: scold հրամանինհրաման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: order Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զհերացհեր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hair գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they վրէժխնդիրվրէժխնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: vengeful լինելովլինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be աստուածահաճոյաստուածահաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-pleasing առննայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man Դաւթի.prop. ճեղքճեղք: noun.nom.acc.sg. Eng: crack ծառոյնծառ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: tree կախեալկախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hang պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep զիւրեաւ,իւր: pron.ins.sg. Eng: his/her մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զհետզհետ: prep. Eng: after մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter թշնամեացնթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: enemy հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and սուսերաւսուսեր: noun.ins.sg. Eng: sword կտրեալկտրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut զգլուխնգլուխ: noun.acc.sg.def. Eng: head անհնազանդանհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: disobedient որդւոյն։որդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way դիպեցաւդիպել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: touch առնսայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man այսմիկայս (սա): pron.dat.loc.sg. Eng: this կոմսի՝կոմս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: count արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find կամացնկամք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: will Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God գերեալգերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enslave եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յայլադէմայլադէմ: adj.acc.loc.sg. Eng: different aspect եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գազանաբարուգազանաբար: adv. Eng: fiercely ատելեացնատել: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hate Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հալպ.prop. եւեւ: conj. Eng: and անպատմելիանպատմելի: adj.nom.acc.sg. Eng: indescribable խնդութեամբխնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy լցանլնուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fill ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Տաճկաց՝prop. հեռաւորքնհեռաւոր: adj.nom.pl.def. Eng: distant եւեւ: conj. Eng: and մերձաւորքն.մերձաւոր: adj.nom.pl.def. Eng: near եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much յոգիսոգի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: soul խոցեալխոցել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pierce կործանեցանկործանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: destroy երկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take գլուխ,գլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յեցեալյենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lean ժողովէինժողովել: verb.past.3per.pl. Eng: meet զմնացեալմնալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: stay զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force նորին։նոյն: pron.gen.sg. Eng: same

Following this, troops which had been dispersed and defeated moved from Samosata to Kesoun. For behold, everyone was hearing the news that Joscelin—who [had been] head of the Christians in those days—[had been captured]. He had gone to Antioch over some plan, perhaps thinking that he could secure aid from somewhere, when he was smitten by divine anger: he alone of his troops was taken captive. [This event] resembled [the episode] in ancient times when David’s son, who had fled from his father because of his own wicked willfulness, was smitten by the command of God, and whose hair became the vehicle for revenge against David, a man who pleased God. His hair got caught in a branch of a tree and he remained hanging there until his enemies reached him and cut off the head of this disobedient son with a sword. The same sort of thing happened to that count [Joscelin] who behaved in ways outside the will of God. He was taken captive by the hideous and bestial haters of Christ. He was taken to the city of Aleppo. The nation of Tachiks, both near and far, were filled with indescribable joy [at this development], which greatly wounded our Christian country, since [the Christians] had no [military] head who could rally and support his remaining troops.

Եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year միոյ՝մի (մէկ): num. Eng: one յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month Յունվարի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day երեսուներեսուն: num. Eng: thirty էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամսոյն,ամիս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: month իի: prep. Eng: in, at, to, from լուսանալլուսանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: become bright երկուշաբաթի՝երկուշաբթի: noun.nom.acc.sg. Eng: Monday եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յերկնուստյերկնուստ: adv. Eng: from heaven ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible որոտմունքորոտումն: noun.nom.pl. Eng: thunder եւեւ: conj. Eng: and հրաձգութիւնք,հրաձգութիւն: noun.nom.pl. Eng: firing եւեւ: conj. Eng: and փոխեալփոխել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: change տարերացտարր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: element զբնականբնական: adj.acc.sg. Eng: natural բնութիւննբնութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nature իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Խաչնխաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross Աստուածընկալաստուածընկալ: adj.nom.acc.sg. Eng: accepting God հրացեալհրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ignite իբրեւիբր: prep. Eng: as if զլոյս,լոյս: noun.acc.sg. Eng: light զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and անյաղթելիանյաղթելի: adj.nom.acc.sg. Eng: invincible ախոյեաննախոյեան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: adversary, hero Քրիստոսիprop. Սեւաստիոսնprop. Վասիլնprop. կանգնեալկանգնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յիշխանութեանիշխանութիւն: noun.loc.sg. Eng: power իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գումբէթգմբէթ: noun.nom.acc.sg. Eng: dome սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Յարութեաննյարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: resurrection իի: prep. Eng: in, at, to, from Կարմիրկարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red վանքն.վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign հինգերորդհինգ: num. Eng: five եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from խաչսխաչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: cross այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this մեծափառ,մեծափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: great glory զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not թուէրթուել: verb.past.3per.sg. Eng: number իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind բարի,բարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յարհաւիրսարհաւիրք: noun.acc.loc.pl. Eng: disaster եւեւ: conj. Eng: and յաւերումնաւերումն: noun.acc.loc.sg. Eng: ruin քրիստոնէից՝քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian որպէսորպէս: adv. Eng: as եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իսկ։իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and

Now it happened that a year before this, on the 30th of the month of January at dawn on a Monday, there was frightful thunder, and lightning fell from the sky and the very elements changed their customary ways. The Cross which had born God, burned like fire. [This is the fragment of the Cross] which that great and invincible champion of Christ, the sebastus Vasil, had erected during his reign on the dome of [the church of] the Resurrection at Karmir vank’. This was the fifth omen relating to this glorious Cross. To wise people this did not seem to be a good omen, but rather one presaging the ruin and destruction of Christians, as it turned out to be.

Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great Պենտէկոստէին.prop. յորժամյորժամ: conj. Eng: when ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take գալստեանգալստեան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: coming Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յառաջասացեալյառաջասացեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: foretold սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Մասուտprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name անհնարինանհնարին: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: impossible բազմութեամբ.բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձայնէձայն: noun.abl.sg. Eng: sound, voice հնչմանհնչումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sound զանգակացնզանգակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bell եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հրաձգութենէհրաձգութիւն: noun.abl.sg. Eng: firing սուսերացնսուսեր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ճօճելճօճել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: swing բազմախուռնբազմախուռն: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed նիզակացննիզակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: spear զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all զտեսողս,տեսանել: verb.prpt.acc.pl. Eng: see որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էաքլինել: verb.past.1per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Քեսնոյ՝prop. առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally դողացոյց.դողացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: shake Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ահաբեկահաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: terrifying եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be առժամայն՝առժամայն: adv. Eng: for the time being ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Քեսուն՝prop. երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յորդւոյորդի: noun.abl.sg. Eng: son նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after ութութ: num. Eng: eight աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day զանմատոյցնանմատոյց: adj.acc.sg.def. Eng: unapproachable եւեւ: conj. Eng: and զանառիկնանառիկ: adj.acc.sg.def. Eng: impregnable զՊհեսնիprop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after չորրորդումնչորրորդումն: num. Eng: four աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day զերեւելիներեւելի: adj.acc.sg.def. Eng: prominent զՌապան.prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Թլպաշարայ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յանցեալանցանել: verb.pfv.acc.loc./verb.pfv.acc.loc. Eng: pass ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year քակեալքակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take apart եւեւ: conj. Eng: and աւերեալաւերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ruin էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումս՝բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able յաղթելյաղթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: win նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son կոմսինկոմս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: count իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city էր՝լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պինդպինդ: adj.nom.acc.sg. Eng: firm ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place միաբանեալմիաբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, unite ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա՝նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they սրտապնդեալսրտապնդել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: encourage մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly քաջացանքաջանալ: verb.aor.3per.pl. Eng: be courageous իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հաւատոյնհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various հնարիւքնհնար: noun.ins.pl.def. Eng: means կռիւսկռիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: battle մեքենայիւքմեքենայ: noun.ins.pl. Eng: machine յօրինէին։յօրինել: verb.past.3per.pl. Eng: fashion Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that տկարացեալտկարանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: weaken եւեւ: conj. Eng: and տխրեալտխրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become sad դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ոչոչ: part. Eng: not առնլոյառնուլ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զառեալառնուլ: verb.pfv.acc.sg. Eng: take երկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աթոռակալաթոռակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: vicar, incumbent սուլտանութեանսոլւտանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sultanate իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Խլիճ-Ասլան։prop.

In the same year, on the day of the great Pentecost, when all were awaiting the arrival of the Spirit of God, the aforementioned Sultan Masud arrived with a countless multitude. The sultan made all of us seeing this in the city of Kesoun shake with fear, through the clamor of the ringing of bells, the flashing of swords, and the clanging of many lances. Out of fright, they immediately gave up the city of Kesoun, after receiving and oath from him and his son. Eight days later the inaccessible and impregnable [city of] Behesne [surrendered], and four days after that, the celebrated Raban. Then [Masud] went to the country of Tell Bashir, which he had pulled apart and ruined the previous year. He remained there for many days, but was unable to conquer them. This was because the count’s son was there in the city holding it firmly with his father’s troops. Moreover, the residents of the place united with him, greatly taking courage from their faith, even though the foreigners fought using diverse types of [war] machines.Finally, [Masud] returned to his country weakened and saddened, as he was unable to take the city. [Lands which Masud] had taken from the Christians, he handed over to his son named Kilij-Arslan, who was to succeed to the throne of his sultanate.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from Ոո (ով): pron.nom.sg. Eng: who թուականիսթուական: adj.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: date Հայոցprop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Ջահնայprop. ձիւնձիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: snow կարմիր,կարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month նաւասարդի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day քսանքսան: num. Eng: twenty երեքերեք: num. Eng: three էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամսոյն.ամիս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: month իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day յորժամյորժամ: conj. Eng: when անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there կարմիրկարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red ձիւնձիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: snow երեկ,երէկ: noun.nom.acc.sg. Eng: yesterday յերկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl. Eng: earth, land քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian երեկերէկ: noun.nom.acc.sg. Eng: yesterday ձիւնձիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: snow սպիտակսպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white եւեւ: conj. Eng: and մոխրախառնմոխրախառն: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed with ashes որպէսորպէս: adv. Eng: as յանցեալանցանել: verb.pfv.acc.loc./verb.pfv.acc.loc. Eng: pass ամին։ամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again յետյետ: post. Eng: after այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացիքն,քաղաքացի: adj.nom.pl.def. Eng: citizen, city dweller որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Թլպաշարprop. էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զտարիտարի: noun.acc.sg. Eng: year միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half համբերութեամբհամբերութիւն: noun.ins.sg. Eng: patience տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry նեղութեանցն,նեղութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: affliction զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կրէին։կրել: verb.past.3per.pl. Eng: bear Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Զանգէ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Հալպայ,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take օգնականութիւնօգնականութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: help իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ուստեք,ուստեք: adv. Eng: where, whence երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow հաստատութեանհաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give կամօքկամք: noun.ins.pl. Eng: will իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զբերդնբերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress Թլպաշարայprop. եւեւ: conj. Eng: and զքրիստոնեայսնքրիստոնեայ: adj.acc.pl.def. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Փռանգացprop. կամկամ: conj. Eng: or իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and կամեսցինկամել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: want գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go յԱնտիոքprop. կամկամ: conj. Eng: or յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տարցենտանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take, carry անվնասանվնաս: adj.nom.acc.sg. Eng: harmless հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order նօրատնին. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոյնպէս.նոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and Մասուտprop. սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and Մելէքprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աշխարհացս,աշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: world որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դիւրաւդիւր: adj.ins.sg. Eng: easy առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէիցսքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատոցհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կամկամ: conj. Eng: or իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրոյ,սէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby քրիստոնեայքս։prop.

In 600 of the Armenian Era [A.D. 1151] red[-colored] snow fell on the Jahan country. This happened on the 23rd day of the month of Nawasard. On the same day that the red snow fell, white snow mixed with ashes fell on the country of the Christians, as had happened during the previous year. After one and a half years of patience in enduring [attacks], the troops and residents of Tell Bashir found themselves in dire straits. Hearing about this, Zengi’s son [Nur ad-Din], who was then in Aleppo, came against them with his troops. Since they had no aid from any quarter, [the residents of Tell Bashir] received and accepted a firm oath by which they voluntarily gave up the fortress of Tell Bashir and [as a provision of the oath] the Christians there, whether Frank or Armenian, who wanted to depart to Antioch or to other places, would be taken thence unharmed, by the order of Nur ad-Din. And that is what happened. Sultan Masud and his son, Melik, did this out of love for [acquiring] the territory which they easily took from the Christians. [It was not done] out of love for Christians or for their faith.

140. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little Ճօսլնինprop. երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain պատանի,պատանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: youth Թէոդորոսprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ուստեքուստեք: adv. Eng: where, whence ունելով,ունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take բայցբայց: conj. Eng: but զզօրութիւնզօրութիւն: noun.acc.sg. Eng: power բարեխնամբարեխնամ: adj.nom.acc.sg. Eng: caring Արարչին,արարիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: creator Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ողորմութեամբողորմութիւն: noun.ins.sg. Eng: mercy մատակարարէմատակարարել: verb.pres.3per.sg. Eng: supply իի: prep. Eng: in, at, to, from դարսդար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: century յաղագսյաղագս: prep. Eng: about մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will ըստըստ: prep. Eng: according to իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic ձայնին՝ձայն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sound «Ումում: pron.dat.loc.sg. Eng: who կամիմկամել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: want ողորմիմ,ողորմել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: have mercy ումո (ով): pron.dat.loc.sg. Eng: who կամիմկամել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: want խոստանամ».խոստանալ: verb.pres.1per.sg. Eng: promise որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Պօղոսprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make յերկնուստյերկնուստ: adv. Eng: from heaven ձգելովձգել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: stretch, attract իի: prep. Eng: in, at, to, from կամսկամք: noun.acc.loc.pl. Eng: will եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գործսգործ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: work սպասաւորութեանսպասաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby այրսայր: noun.acc.loc.pl. Eng: cave այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this արար։առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Իի: prep. Eng: in, at, to, from յոյսյոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ջանսջան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: effort սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one նայեցեալնայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: look կամքկամք: noun.nom.pl. Eng: will աննախանձին,աննախանձ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: without envy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմի: num./part.neg. Eng: one/not ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one զլանայզլանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: deny տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զպարգեւսպարգեւ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: gift ողորմութեանողորմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mercy իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her քանզիքանզի: conj. Eng: for առառ: prep. Eng: toward, nearby փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յերկարերկար: adj.acc.loc.sg. Eng: long ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule հայրենեացհայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral իւրոց.իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her

In these days of the younger Joscelin, a certain youth named T’e’odoros [T’oros] appeared. He had no aid from any quarter, except for the strength [he received] from the solicitous Creator. [God] mercifully provides for humanity from century to century in accordance with His own will as stated by His apostle [Paul]: “I have mercy on those whom I choose, and destroy those whom I choose.” In this way [God] had called upon the blessed Paul from On High to serve Him in mind and deed. [In the same way God] dealt with this man [T’oros]. For [T’oros]—in a short period, not after a long time—came to rule over his patrimony. [This occurred] because [God], Who observed [T’oros’] hopes and efforts, does not stint in giving His mercy to anyone [He chooses].

Որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one Լէւոնիprop. Սեւաստիոսի՝prop. մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and հանճարեղհանճարեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Կոստանդեայ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Ռուբենի.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous եւեւ: conj. Eng: and արիականարիական: adj.nom.acc.sg. Eng: courageous գոլովգոլ: verb.inf.ins. Eng: exist իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունս,պատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զհայրենիսհայրենի: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: homeland, ancestral իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her գրաւեացգրաւել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: occupy յինքեան,ինքն: pron.loc.sg. Eng: he, she, self այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule բերդիցբերդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city քանքան: conj./prep. Eng: than զնախնիսննախնի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: predecessor իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Անդրոնիկէprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation Հոռոմ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil նախանձնախանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: envy մտեալ՝մտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter ոչոչ: part. Eng: not կամելովկամել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: want անգամանգամ: adv. Eng: time լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name Հայprop. իշխանին.իշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one առաքեալառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: apostle իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Յունացprop. Կիւռ-Մանիլինprop. կողմնապահկողմնապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: partisan մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Տարսոնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մսսայ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then ոչոչ: part. Eng: not դադարէրդադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease խեթալխեթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hate եւեւ: conj. Eng: and մաքառելմաքառել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: struggle ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հայերոյն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յեցեալյենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lean ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from միասինմիասին: adv. Eng: together առառ: prep. Eng: toward, nearby առնսայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Թորոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from նախախնամութենէննախախնամութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: providence Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նեղէրնեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and ահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Յունացprop. ոչոչ: part. Eng: not համարձակէինհամարձակել: verb.past.3per.pl. Eng: be bold տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հանապազհանապազ: adv. Eng: always սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for մնալմնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stay նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւն.հնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not լսէր,լսել: verb.past.3per.sg. Eng: hear այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ամբարտաւանութեամբամբարտաւանութիւն: noun.ins.sg. Eng: haughtiness իջաւիջանել: verb.aor.3per.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Մսսայ։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Թորոսprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աղաղանօքաղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer աղաչէրաղաչել: verb.past.3per.sg. Eng: pray for զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that

[T’oros] was the son of the sebastus Lewon, the grand and able son of Kostand, son of R’uben. He was capable and brave in battle. Not only did he take for himself his own patrimony, but he ruled over more fortresses and cities than his forebears had. Now when a certain man named Andronicus, of Byzantine nationality, observed this, he was wickedly jealous and did not even want to hear the name of the Armenian prince. He had been sent by the emperor Kyr Manuel as a lieutenant of the great city of Tarsus and of Mamistra. From that time on he did not stop hating and harassing the Armenians who, through God’s providence, had gathered together near this man T’oros, for support. [Andronicus] went against them militarily and harassed them. However, [the Armenians] did not dare to do battle with him, through friendship for and fear of the great emperor of the Byzantines. Rather, constantly and in a friendly manner, they begged to remain his subjects. But he would not hear of it. Instead, in arrogance, he came and descended on the city of Mamistra. T’oros beseeched him with many entreaties, saying:

«ճորտ եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) մի՛մի: part.neg. Eng: not բարկանար»։բարկանալ: verb.imp.sg.neg. Eng: anger Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ձայնէինձայնել: verb.past.3per.pl. Eng: cry out իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city թէթէ: conj. Eng: that «Զերկաթն,երկաթ: noun.acc.sg.def. Eng: iron որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which զքոդու: pron.gen.sg. Eng: you (sg.) հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father տարաք,տանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from հետհետ: prep. Eng: with ունիմք,ունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) կապեալկապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tie տարցուք»։տանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: take Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous այրսայր: noun.acc.loc.pl. Eng: man այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ամբարտաւանութեանամբարտաւանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: haughtiness եւեւ: conj. Eng: and խրոխտխրոխտ: adj.nom.acc.sg. Eng: boast կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ապաապա: adv. Eng: then վստահացեալվստահանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: trust իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power Քրիստոսի,prop. Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բարձրացոյցբարձրացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: raise զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from չգոյէչ: not; գոյ: noun.abl.sg. Eng: existence իի: prep. Eng: in, at, to, from գոյգոյ: noun.nom.acc.sg. Eng: existence էած,ածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive պատառեացպատառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tear զպարիսպպարիսպ: noun.acc.sg. Eng: wall քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Մսսայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերի.գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծագելծագել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dawn արեգականնարեգակն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sun առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike զնոսա՝նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee զամենեսեան՝ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազար.հազար: num. Eng: thousand վատնէրվատնել: verb.past.3per.sg. Eng: waste զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword սուսերիսուսեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sword մաշէր,մաշել: verb.past.3per.sg. Eng: wear out իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num. Eng: one ականակն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: eye քթթելքթթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: wink տապաստտապաստ: noun.nom.acc.sg. Eng: slain, fever արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զամենեսեան.ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all

“I am a vassal of the emperor and of you. Do not be angry.” Those [Byzantines] inside the city shouted [to T’oros, taunting him]: “We still have the irons your father was taken and held in, and we will use them on you, too.” This robust man [T’oros] was unable to bear such insolence and arrogance from [Andronicus]. Consequently, [T’oros] placed his faith in the power of Christ—Who had elevated him from nothing to someone [prominent]. At nighttime he penetrated the wall of the city of Mamistra. When the sun rose, [T’oros] took his troops and went to war against them. He struck them and defeated them, putting all to flight, some 12,000 men. He destroyed them with the sword and, in the twinkling of an eye, they all became corpses on the ground.

Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որսոր: pron.acc.loc.pl. Eng: who եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war ըմբռնեցինըմբռնել: verb.aor.3per.pl. Eng: understand զՕշինն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Լամբրոնին,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՎասիլն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարձրաբերդոյprop. եւեւ: conj. Eng: and եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Տիգրանայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take մերկացուցանէինմերկացուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: strip եւեւ: conj. Eng: and թողուինթողուլ: verb.past.3per.pl. Eng: forgive, permit զթուլամորթթուլամորթ: adj.nom.acc.sg. Eng: effeminate, weak Հոռոմանին.prop. աւա՜ղաւաղ: intj. Eng: woe ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say զորոց։որ: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many արիւնարիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blood հեղաւհեղուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pour, flow իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմին.պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule անհոգութեամբանհոգութիւն: noun.ins.sg. Eng: carelessness քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Մսսայ,prop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if իի: prep. Eng: in, at, to, from կանացոյ՝ խնդրելովխնդրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: ask զվրէժվրէժ: noun.acc.sg. Eng: vengeance հօրնս իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրենեացհայրենիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: patria իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her տարագիրտարագիր: adj.nom.acc.sg. Eng: exiled արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make տամբքտուն: noun.ins.pl. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and որդւովքորդի: noun.ins.pl. Eng: son մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յարեւմուտս։արեւմուտք: noun.acc.loc.pl. Eng: west Արդարդ: adv. Eng: now այրսայր: noun.acc.loc.pl. Eng: man այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this նենգժոտնենգաժէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: insidious, crafty ոչոչ: part. Eng: not կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry վշտիվիշտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: grief նախատանացն,նախատինք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: insult զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կրեացկրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bear եւեւ: conj. Eng: and զփորձփորձ: noun.acc.sg. Eng: attempt առառ: prep. Eng: toward, nearby զկորուստկորուստ: noun.acc.sg. Eng: loss իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince մեծացմեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but զօրացն,զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. բողոքբողոք: noun.nom.acc.sg. Eng: protest մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take յաղագսյաղագս: prep. Eng: about զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց,prop. զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which կրեացկրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bear յանմտութենէանմտութիւն: noun.acc.sg. Eng: mindlessness իւրմէ։իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Թէոդորոսprop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զկալեալունել: verb.pfv.acc.sg. Eng: have իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but կալանաւորսնկալանաւոր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: prisoner եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless ոսկւովոսկի: noun.ins.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթով,արծաթ: noun.ins.sg. Eng: silver բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation ստացուածովստանալ: noun.ins.sg. Eng: estate եւեւ: conj. Eng: and սարօքսարք: noun.ins.pl. Eng: equippage պատերազմին,պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ջորիս։ջորի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mule

During this great battle, [T’oros’ forces] captured O’shin, the lord of Lambron, and Vasil, the lord of Bardzraberd and the brother of Tigran. There were also many others of the cowardly Byzantine troops whom they captured, disarmed, and let go. I feel sorry for them. Much blood was shed in the fight. [T’oros] tranquilly ruled over the city of Mamistra, having taken it by force from the woman-like [Andronicus]. [T’oros] was seeking vengeance for [the treatment of] his father, who had been removed from his patrimony—exiled to the West with his House and children. Now it came about that [Andronicus Comnenus], that malicious man, unable to endure the grief of this insult and the calamity of the loss of great princes and other troops, went as a fugitive to the Byzantine emperor, greatly protesting about the troops of the Armenians, and what he had endured from his own stupidity. Meanwhile, the great T’oros, taking the captured princes and the other captives, peacefully entered his city. [T’oros now] had with him a countless amount of gold and silver and very many other types of goods and war materiel, which he had taken from Byzantine troops, not to mention many horses and mules.

141. Յետյետ: post. Eng: after այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great յաղթութեանսյաղթութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: victory եւեւ: conj. Eng: and հարստանալոյ՝հարստանալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: become rich սկսանէրսկսանել: verb.past.3per.sg. Eng: begin բանսարկունբանսարկու: adj.nom.acc.sg.def. Eng: deceiver սատանայսատանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Satan շարժելշարժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: move զմեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց.prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for Յոյնքprop. ոչոչ: part. Eng: not պարապէինպարապել: verb.past.3per.pl. Eng: empty խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask զվրէժսվրէժ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vengeance անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self կեսառոսինկեսառ: for. Eng: caesar իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send սուլտանսուլտան: for. Eng: sultan Մասուտին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Մսիլմանաց.prop. սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: indebted, vanquished իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիցնընծայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: gift Յունաց,prop. գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come անհունանհուն: adj.nom.acc.sg. Eng: uncrossable բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force զառաջիննառաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear արկանելովարկանել: verb.inf.ins. Eng: throw նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

After such a great triumph and enrichment, the slanderous Satan moved the grandees against the Armenian forces. For the Byzantines did not stop searching for means to avenge the person of their caesar: they sent much treasure to Sultan Masud, who was the head of all the Muslims. [Masud], deceived by the many Byzantine gifts, came with an innumerable multitude of troops, going first through his own country, terrifying them.

Սակայնսակայն: conj. Eng: however զօրացանզօրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strengthen շնորհիւնշնորհ: noun.ins.sg.def. Eng: grace Քրիստոսիprop. զօրքսզօր: noun.acc.pl.poss1. Eng: army, force Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and ակին լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջ՝մէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they յայնկոյսյայնկոյս: adv. Eng: on that side լերիննլեառն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mountain ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one յայսկոյսյայսկոյս: adv. Eng: to one side ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her անհոգութեամբանհոգութիւն: noun.ins.sg. Eng: carelessness ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing համարելովհամարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: consider զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զհամարձակութիւնհամարձակութիւն: noun.acc.sg. Eng: boldness քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian գնդին,գունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army զարմացեալքզարմանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: be amazed եւեւ: conj. Eng: and ապշեալքապշել: verb.pfv.nom.pl. Eng: astound ասէին.ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say «Զի՞նչինչ: pron.acc.sg. Eng: what ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իի: prep. Eng: in, at, to, from մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death եդեալ,դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գանգալ: verb.pres.3per.pl. Eng: come ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իբրեւիբր: prep. Eng: as if պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեզ»։մեզ: pron.acc.pl. Eng: we Եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they յայսրայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind խորհրդիխորհուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thought, mystery էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move իի: prep. Eng: in, at, to, from վերինվերին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: upper, on high, heaving խնամոցնխնամ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: care սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Թուրքացprop. պատգամաւորպատգամաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: delegate առաքէրառաքել: verb.past.3per.sg. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հայոցprop. Թորոսprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Ոչոչ: part. Eng: not թէթէ: conj. Eng: that յաւերումնաւերումն: noun.acc.loc.sg. Eng: ruin եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be յերկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl. Eng: earth, land ձեր,ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եկգալ: verb.imp.sg. Eng: come մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience եւեւ: conj. Eng: and զառեալառնուլ: verb.pfv.acc.sg. Eng: take երկիրն,երկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առերառնուլ: verb.aor.2per.sg. Eng: take բռնութեամբ,բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence դարձոդարձուցանել: verb.imp.sg. Eng: turn անդրէնանդրէն: adv. Eng: there առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and լերլինել: verb.imp.sg. Eng: be որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and սիրելի։»սիրելի: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love Զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this լուեալ՝լսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy լցեալքլնուլ: verb.pfv.nom.pl. Eng: fill փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory Ամենատեառնամենատէր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: lord of all մատուցանէին,մատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way զխստերախխստերախ: adj.acc.sg. Eng: wild horse եւեւ: conj. Eng: and զամբարտաւանամբարտաւան: adj.acc.sg. Eng: haughty բարսբարք: noun.acc.loc.pl. Eng: custom նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կակղացոյց իբրեւիբր: prep. Eng: as if ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վեհագոյնվեհագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most sublime ընկերիընկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: friend դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love խնդրելովխնդրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and արգելեալարգելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prohibit նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զպատգամաբերսնպատգամաբեր: adj.acc.pl.def. Eng: messenger աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many ապաապա: adv. Eng: then դեսպանդեսպան: noun.nom.acc.sg. Eng: emissary զկնիզկնի: prep. Eng: after նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they առաքէին՝առաքել: verb.past.3per.pl. Eng: send ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way «Կամօքկամք: noun.ins.pl. Eng: will մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնումքառնուլ: verb.pres.1per.pl. Eng: take մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we հնազանդելհնազանդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: obey ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) իբրեւիբր: prep. Eng: as if թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing նախանձեալնախանձել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be jealous քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջանալսյառաջանալ: verb.inf.acc.loc. Eng: proceed մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or աւերաւեր: noun.nom.acc.sg. Eng: ruin ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make յերկրիերկիր: noun.loc.sg. Eng: earth, land մերում,մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եկիրգալ: verb.aor.2per.sg. Eng: come դարձուցանելդարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմն.prop. անհնարանհնար: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible է»։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear սուլտանին՝սուլտան: for. Eng: sultan ոչոչ: part. Eng: not նեղեացնեղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: afflict զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love խաղաղութեանխաղաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: peace երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow գթեալգթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pity ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry առառ: prep. Eng: toward, nearby զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand դեսպանիդեսպան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: emissary իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ծաղրծաղր: noun.nom.acc.sg. Eng: laugh արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զՅունացprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զգանձսգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing վնասեալվնասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: harm ումեք։ոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one Եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. ՈԲ։ՈԲ: num. 602

However, the troops of the Armenians were strengthened thanks to Christ. They went to the mountain which separated them from the borders [of the foreigners]. [The forces of T’oros] were on this side of the mountain within their own borders, unconcerned about the mass of foreigners [on the other side]. [Masud’s troops], seeing such boldness from the brigade of Christians, were astonished and astounded and said: “Who are these men who would challenge death and come to fight against us?” Now it happened that while they were having such thoughts, suddenly, moved by Providence from On High, the sultan of the Turks sent a messenger to T’oros, general of the Armenians, saying: “I did not come to your country to ruin it. Rather, come to us in submission and take [rule over] your country. What you have taken by force, return to the emperor of the Byzantines, and be our beloved son.” When [T’oros’ side] heard this, they were filled with great joy and glorified the Almighty Who had so softened the imperious and angry words that it seemed as though [Masud’s side was] seeking a treaty with the very best of friends, [now] with the Armenian forces. [The Armenians] who had kept the messengers for many days released them and sent after them an emissary, saying: “We voluntarily undertake to submit to you as though to a king, since you did not envy our advancement and you have not ruined our country. Now come and separate us from the Byzantines. It is impossible [for us to stay with them].” When the sultan heard this, he did not blame them. Rather, he had written a treaty of friendship and peace, confirmed with an oath, and had it delivered to the Armenian troops by his emissary. He ridiculed the emperor of the Byzantines and his treasure. Then he returned to his own country without harming anyone. This took place in 602 of the Armenian Era [A.D. 1153].

Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change ամնամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: year յերեքներեք: num. Eng: three այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազմապատիկբազմապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: many times ընծայսընծայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gift ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver յղեալյղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զառաջինն՝առաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way «Երթերթ: verb.imp.sg. Eng: go հանգոհանգուցանել: verb.imp.sg. Eng: relax, repose զսրտմտութիւնսրտմտութիւն: noun.acc.sg. Eng: vexation զայրացմանզայրացումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: anger սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իմոյիմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my յազգնազգ: noun.acc.sg.def. Eng: nation Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and տապալելովտապալել: verb.inf.ins. Eng: shoot down զամուրսամուր: adj.acc.loc.sg.poss1./acc.loc.pl. Eng: strong զամուրսամուր: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: strong նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they հրձիգքհրձիգ: noun.nom.pl. Eng: set aflame առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and Հրոյհուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fire ճարակճարակ: noun.nom.acc.sg. Eng: pasture զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all հրամայեահրամայել: verb.imp.sg. Eng: order առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զիզի: conj. Eng: that դադարեսցէդադարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: cease զայրացումնզայրացումն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իմոյ»։իմ: pron.adj.gen.dat.abl.sg. Eng: my Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զգանձսգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure բազմութեան՝բազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: multitude դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come անհունանհուն: adj.nom.acc.sg. Eng: uncrossable բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude քանքան: conj./prep. Eng: than զառաջիննառաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մսիսprop. եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there յԱնաւարզա.prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ըստըստ: prep. Eng: according to կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Թիլն,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Համանոյprop. կոչենկոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումս՝բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able վնասելվնասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: harm նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ապաապա: adv. Eng: then զմիմի (մէկ): num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծամեծացմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Մելեքին,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Աղուպprop. ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ժանդժանտ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked եւեւ: conj. Eng: and չարասէր,չարասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: evil-loving բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իբրեւիբր: prep. Eng: as if երեքերեք: num. Eng: three հազար՝հազար: num. Eng: thousand ասպատակաւասպատակ: noun.ins.sg. Eng: oppressed յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Անտիոքուprop. առաքէր՝առաքել: verb.past.3per.sg. Eng: send Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if անցինանցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door կոչեն,կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly իբրեւիբր: prep. Eng: as if յերկնուստյերկնուստ: adv. Eng: from heaven առաքեալառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: apostle իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոսասէրքրիստոսասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ-loving զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Ֆրերացprop. եւեւ: conj. Eng: and եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother ասպարապետին՝սպարապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general Ստեփանէprop. յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on անկեալ՝անկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all սատակեցինսատակել: verb.aor.3per.pl. Eng: die (animal) եւեւ: conj. Eng: and զգլխաւորնգլխաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: chief իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Մղուպprop. նիզակաւնիզակ: noun.ins.sg. Eng: spear ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լերդնլեարդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: liver անցուցեալ.անցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass եւեւ: conj. Eng: and դառնակոռոչդառնակոռոչ: adj.nom.acc.sg. Eng: groaning bitterly ձայնիւձայն: noun.ins.sg. Eng: sound եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զդառնացեալդառնանալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: bitter ոգին։ոգի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: soul Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակն՝բանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army զարհուրեցանզարհուրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրութենէզօրութիւն: noun.abl.sg. Eng: power վերնոյնվերին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: upper, on high, heaving եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come ցաւցաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pain իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երիվարացերիվար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: horse նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self տապախ ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which յոլովքյոլով: noun.nom.pl. Eng: much սատակեցանսատակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die (animal) քանքան: conj./prep. Eng: than թէթէ: conj. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մնացին.մնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: stay եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see մեծամեծացնմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: great Թուրքաց՝prop. ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight դարձան,դառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay ընկերիընկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: friend կամկամ: conj. Eng: or եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother եղբօր.եղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զջիլսջիլ: noun.acc.loc.pl. Eng: nerve երիվարացներիվար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and զջորւոցնջորի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: mule հատանէին՝հատանել: verb.past.3per.pl. Eng: cut ընկենլովընկենուլ: verb.inf.ins. Eng: fall զզէնսզէն: noun.acc.pl. Eng: weapon իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from փախստեանն,փախուստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մացառուտմացառուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: thicket ձորսձոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: valley եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դժնեայդժնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: atrocious վայրսվայր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: place հատեալհատանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass գնայինգնալ: verb.past.3per.pl. Eng: go հոլար ճանապարհաւ.ճանապարհ: noun.ins.sg. Eng: road մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հեճուպքհեճուպ: noun.nom.pl. Eng: chamberlain եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սալարանսալար: for. Eng: commander իի: prep. Eng: in, at, to, from հետիոտսհետիոտ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: on foot ընթանայինընթանալ: verb.past.3per.pl. Eng: proceed իի: prep. Eng: in, at, to, from յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear Բարձրելոյն.բարձրեալ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: exalted քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչոչ: part. Eng: not գոյինգոլ: verb.past.3per.pl. Eng: exist նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they երկիւղերկիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէ.մարդ: noun.abl.pl. Eng: man

Now after this, when 603 [A.D. 1154] rolled around, the emperor sent the sultan diverse gifts of gold and silver, more than previously, and saying: “Go and soothe the wrath and rage I have in my heart toward the nation of the Armenians. Wreck their fortresses, bomb their churches and order that all of them be burned in fire, so that my angry heart will be calmed.” Consequently, [the sultan], taking this mass of treasure, once more came with an innumerable multitude [of troops]—more than before. He came against Mamistra and from there [went] to Anazarbus. Not being able to do as he wished there, he came to Tell Hamdun. He remained there for many days but was unable to harm them in any way. And so he sent a certain malicious and wicked person named Yaqub—one of the grandees of his son Melik—with a multitude of some 3,000 troops to raid the Antioch country. As they were passing the place called Dur’ [the Gate], troops of those Christ-loving Brothers, under the military command of Step’ane’, suddenly fell upon them and generally killed all of them. Their leader, Yaqub, died when a spear penetrated his liver, and he gave up the ghost wailing bitterly. When the army heard about this, they were terrified. And then, through power from On High, a disease infected their horses, [a disease] which they themselves call tapax. More of them died than remained alive. When the grandees of the Turks saw this, all of them turned to flight. No one remained [to care], not comrade for comrade nor brother for brother. Many of them cut the tendons of their horses and mules, throwing aside weapons as they fled. [They fled] through swampy and difficult terrain, losing their way. Grandee hejubs and many salars went on foot, through fear of the Almighty, for they [surely] had no fear of men.

142. Զիզի: conj. Eng: that զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. ասպատակաւասպատակ: noun.ins.sg. Eng: oppressed երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարաւաւար: noun.ins.sg. Eng: booty յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկին՝գալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զանկարծելիանկարծելի: adj.acc.sg. Eng: unexpected բարին,բարի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: good զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear հզօրինհզօր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: strong Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կրունկնկրունկ: noun.nom.acc.sg. Eng: heel կորկոր: adj.nom.acc.sg. Eng: curved իի: prep. Eng: in, at, to, from կորկոր: adj.nom.acc.sg. Eng: curved ամօթալիցամօթալից: adj.nom.acc.sg. Eng: shameful պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vanquish ամաչեցեալամաչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be embarrassed իբրեւիբր: prep. Eng: as if զաղուէսաղուէս: noun.acc.sg. Eng: fox տկարտկար: adj.nom.acc.sg. Eng: weak իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal առիւծէ,առիւծ: noun.abl.sg. Eng: lion այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way սարսեալսարսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: quake դողալովդողալ: verb.inf.ins. Eng: tremble ընթանային՝ընթանալ: verb.past.3per.pl. Eng: proceed կարծելովկարծել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: think թէթէ: conj. Eng: that բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride զհետզհետ: prep. Eng: after մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood ճապաղիսճապաղել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: scatter հանելով.հանել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: take out, bring forth Այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way իմնիմն: pron.nom.sg. Eng: a certain թուէրթուել: verb.past.3per.sg. Eng: number փախուցելոցն։փախուցանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: put to flight Եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which օրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example առառ: prep. Eng: toward, nearby Ածբինprop. քաղաքաւնքաղաք: noun.ins.sg.def. Eng: city եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Կաւատprop. թոռնթոռն: noun.nom.acc.sg. Eng: grandchild Յազկերտիprop. Պարսիցprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king մոռացեալմոռանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forget զդաշինսդաշն: noun.acc.pl. Eng: oath, agreement սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love նախնեացննախնի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: predecessor իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby քրիստոնեայսն,քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come սրտմտութեամբսրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force Պարսիցprop. յաւարիաւար: noun.loc.sg. Eng: booty առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարսաւար: noun.acc.loc.pl. Eng: booty արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make մեքենայեալմեքենայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: contrive հնարիւքհնար: noun.ins.pl. Eng: means խորտակեացխորտակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: overthrow զամուրամուր: adj.acc.sg. Eng: strong պարսպինպարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall Ածբնայ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Յակոբ,prop. զիզի: conj. Eng: that շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on պարսպիպարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wall քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իբրեւիբր: prep. Eng: as if զթագաւորթագաւոր: noun.acc.sg. Eng: king ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ծիրանազգեստծիրանազգեստ: noun.nom.acc.sg. Eng: purple, regal attire շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around եւեւ: conj. Eng: and մէրձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force երկնայինս,երկնային: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: heavenly գնելովգնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: buy իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զտախտակնտախտակ: noun.acc.sg.def. Eng: board նոյեանprop. տապանին,տապան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: ark զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հրեշտակնհրեշտակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: angel յաղագսյաղագս: prep. Eng: about աշխատութեանաշխատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: work իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կրեացկրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bear իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road ելանելովելանել: verb.inf.ins. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see զտապանն,տապան: noun.acc.sg.def. Eng: ark որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order հրեշտակն,հրեշտակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: angel այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love զտախտակն,տախտակ: noun.acc.sg.def. Eng: board զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Պարսից՝prop. ահաբեկահաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: terrifying եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not եւսեւս: adv. Eng: again իշխեցինիշխել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule մերձենալմերձենալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: approach իի: prep. Eng: in, at, to, from պարիսպպարիսպ: noun.nom.acc.sg. Eng: wall քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կործանեցին.կործանել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy

Now it happened that the troops of the Armenians, which had gone raiding into the country of the foreigners, now returned to their own land with much booty. They arrived and saw this unexpected blessing, which awe of the power of God had put them to flight a second time and disgracefully defeated them as a weak fox [is defeated] by a royal lion. Thus did they go, shaking with fear and thinking that many cavalry troops were pursuing them [and causing] much bloodshed. Something like this had occurred near the city of Mtsbin [Nisibis] when Kawad, grandson of the Persian king Yazdikert, forgetting the treaty of friendship with Christians [made] by his ancestors, angrily came with Persian troops to raid that country. After many days, using [war] machines, they destroyed the secure walls of Nisibis. When the troops wanted to enter [the city], suddenly, they saw the blessed patriarch Jacob, who was walking upon the walls of the city like a king dressed in [imperial] purple [garments]. Closely surrounding him were heavenly troops, placing on his head a plank from Noah’s ark. [This fragment of the ark] had been given to him by an angel for his labors ascending a road on the mountain to view the ark. The angel did not allow [Jacob to go any farther up the mountain]. Rather [the angel] caused this saint of God to return to his own country peacefully giving him, as a token of love, that plank. Now when the Persian troops saw this, they were terrified, and no longer dared to approach the walls of the city—walls which they had [already] destroyed.

Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they պիծակ,պիծակ: noun.nom.acc.sg. Eng: wasp գոռեհ եւեւ: conj. Eng: and ճանճ,ճանճ: noun.nom.acc.sg. Eng: fly եւեւ: conj. Eng: and առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally երիվարքերիվար: noun.nom.pl. Eng: horse նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they վազսվազ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: run առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take պախուցաթափ լինելովլինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each յարգիլմանէ, եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կարէրկարել (կարողանալ): verb.past.3per.sg. Eng: can, able իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէնբազմութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: multitude ըմբռնելըմբռնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: understand զերիվարսերիվար: noun.acc.pl. Eng: horse իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way շտապշտապ: adj.nom.acc.sg. Eng: urgent տագնապիտագնապ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: commotion հասուցանէրհասուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: reach նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they դոյզնդոյզն: adj.nom.acc.sg. Eng: least պատուհասիպատուհաս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: punishment արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw իի: prep. Eng: in, at, to, from վերուստ,վերուստ: adv. Eng: above որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from հնումնհին: adj.loc.sg.def. Eng: old առառ: prep. Eng: toward, nearby Իսրայէլացօքնprop. զԵգիպտոսprop. հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike աջաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: right հզօրինհզօր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: strong Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ամօթալիցամօթալից: adj.nom.acc.sg. Eng: shameful պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vanquish դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պարսիցprop. յազդմանէնազդումն: noun.abl.sg.def. Eng: effect Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Յակոբայ,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will երկիւղածացերկիւղած: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: frightened իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make Տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not ընդհատընդհատ: adj.nom.acc.sg. Eng: interrupt յայնմանէ,այն: pron.abl.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now գործեցաւ,գործել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: work զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսաքտեսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: see աչօքակն (աչք): noun.ins.pl. Eng: eye մերովք,մեր: pron.adj.ins.pl. Eng: our երկիցսերկիցս: adv. Eng: twice անգամանգամ: adv. Eng: time շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move Թուրքաստանprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Թորոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make եկեղեցեացն,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: church զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատուէրպատւոէր: noun.nom.acc.sg. order, warning առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Յունացprop. յաճիւնաճիւն: noun.acc.sg. Eng: corpse դարձուցանելդարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and զխաչխաչ: noun.acc.sg. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church այպնայպն: noun.nom.acc.sg. Eng: raillery կատականացկատականք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pleasant արարեալ,առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ասէին։ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոգնութիւնյոգնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: fatigue հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive բազուկնբազուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: arm այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պարզեցաւպարզել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: simplify իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on խաչին,խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want զպատուիրանպատուիրան: noun.acc.sg. Eng: commandment հերձուածողացն,հերձուածել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: split տապալելովտապալել: verb.inf.ins. Eng: shoot down զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land հիմնհիմն: noun.nom.acc.sg. Eng: foundation իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up առնելով։առնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make Արդարդ: adv. Eng: now սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one մնալովմնալ: verb.inf.ins. Eng: stay իի: prep. Eng: in, at, to, from խաղաղութեան,խաղաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: peace եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go փախստեամբփախուստ: noun.ins.sg. Eng: flight եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ամօթով,ամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame որպէսորպէս: adv. Eng: as յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward ասացաք։ասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say

As it happened, in place of this [conquest of the city], punishment came upon them [from On High]. Wasps, flies, and horse-flies attacked their horses, causing them to lunge forward uncontrollably and break their restraints. Thus, such a calamity was visited upon them from On High by means of tiny [insects]. The same thing had happened when the mighty right hand of God struck Egypt over the Israelites. In the same manner the king of the Persians turned back disgracefully defeated, through the influence of Christ and the prayers of the blessed patriarch Jacob. For the Lord implements the will of those who fear Him. This [incident from the past] in no way differs from what was wrought here now, and which we saw with our own eyes. Twice, all Turkastan came upon T’oros and his troops. Yet they were unable to do anything [damaging] to [Armenian] churches, despite the numerous instructions from the emperor of the Byzantines to turn to ashes the Cross and Church [of the Armenians] which they contemptuously ridiculed. If aid had not come from that mighty right hand [of God] which showed itself upon the Cross, the orders of heretics to destroy the blessed Church and the country from top to bottom would have been implemented. [The Armenians] remained in peace while [their attackers] departed, fleeing in great disgrace, as we mentioned earlier.

Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery չարութեանչարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: evil իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love մտանէինմտանել: verb.past.3per.pl. Eng: enter Խլիճ-Ասլանայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սոլւտանէնսուլտան: for. Eng: sultan իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրէնհայր: noun.abl.sg.def. Eng: father իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair մելիքութեան.մելիքութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: melikdom եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way առժամանակառժամանակ: adv. Eng: for the time being միմի: num./part.neg. Eng: one/not կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand անհոգութեամբանհոգութիւն: noun.ins.sg. Eng: carelessness եւեւ: conj. Eng: and որախութեամբ, փառաւորէինփառաւորել: verb.past.3per.pl. Eng: glorify զամենասուրբամենասուրբ: adj.acc.sg. Eng: most holy զԵրրորդութիւններրորդութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: trinity հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes Ճգնաւորականճգնաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: ascetic մաքուրմաքուր: adj.nom.acc.sg. Eng: clean եպիսկոպոսօքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քահանայիւքքահանայ: noun.ins.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and միշտմիշտ: adv. Eng: always բազկատարածբազկատարած: adj.nom.acc.sg. Eng: with outstretched hands միանձնացելոցմիանձնանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: become one person դասիւք։դաս: noun.ins.pl. Eng: lesson

After this, when their evil plans had not been realized, they entered into peace, [especially] Kilij-Arslan, the great sultan, who had been established on the throne of his melikdom by his father, the great sultan. Thus, for a while, [the Christians] lived in peace and joy, glorifying the most holy Trinity along with clean and ascetic bishops, holy priests, and monks always praying.

Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբանսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: beginning գալոյգալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: come ատելեացնատել: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hate Քրիստոսիprop. յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Թորոսի,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւաքիլն իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Թլին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Տրէprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վեշտասան,վեշտասան: num. Eng: sixteen եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be հողմհողմ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wind ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible սաստկութեամբսաստկութիւն: noun.ins.sg. Eng: severity ձայնիւ,ձայն: noun.ins.sg. Eng: sound եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ծառքծառ: noun.nom.pl. Eng: tree յարմատոյարմատ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: root հատան,հատանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come կարկուտկարկուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: hail իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զցորեանցորեան: noun.acc.sg. Eng: wheat եւեւ: conj. Eng: and զայգիս։այգի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vineyard Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամիսամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month Տրէ,prop. օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամսոյն,ամիս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: month այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ծանրծանր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng:s trong արհաւիրքարհաւիրք: noun.nom.acc.sg. Eng: disaster եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land զերիսերեք: num. Eng: three գիշերսգիշեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: night ըստըստ: prep. Eng: according to նմանութեաննմանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: similarity նինուէացւոց,prop. սկսեալսկսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: begin յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first պահուպահ (ժամ): noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: moment գիշերոյնգիշեր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: night մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light առաւօտին.առաւօտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: morning ըստըստ: prep. Eng: according to ոչոչ: part. Eng: not սովորակիսովորակ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: usual բնութեանցբնութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nature տարւոյնտարի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: year եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness անճաճանչանճաճանչ: adj.nom.acc.sg. Eng: dull ըստըստ: prep. Eng: according to օրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example նսեմացեալնսեմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.pass. Eng: obscure խաւարին,խաւար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: dark որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յԵգիպտոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and յամպոցնամպ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: cloud բախմանէբախումն: noun.abl.sg. Eng: beating ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իրեարսիրեար: pron.acc.pl. Eng: each other որոտալովորոտալ: verb.inf.ins. Eng: thunder որպէսորպէս: adv. Eng: as լերինքլեառն: noun.nom.pl. Eng: mountain կարծրկարծր: adj.nom.acc.sg. Eng: hard եւեւ: conj. Eng: and ադամանդեայքադամանդ: adj.nom.pl. Eng: diamond բախելովբախել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: beat զմիմեանս,միմեանց: pron.acc.pl. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and հրաձգութիւնհրաձգութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: firing կայծականցկայծակն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: lightning ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take զծիրծիր: noun.acc.sg. Eng: edge երկնից,երկինք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: heaven ոչոչ: part. Eng: not գոլովգոլ: verb.inf.ins. Eng: exist տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place յերկինս՝երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take զփայլատակունսփայլատակն: noun.acc.pl. Eng: shining հողմախառն.հողմախառն: adj.nom.acc.sg. Eng: windy եւեւ: conj. Eng: and ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough հայելհայել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: look աչօքակն (աչք): noun.ins.pl. Eng: eye իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her յահաւորահաւոր: adj.acc.sg. Eng: horrible դղրդմունքն,դղրդմունք: noun.nom.pl.def. Eng: agitation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be անդադար։անդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless Եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way ահաբեկահաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: terrifying եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be մարդիկքմարդ: noun.nom.pl. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլենէնտեսիլ: noun.abl.sg.def. Eng: vision այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that զերիսերեք: num. Eng: three գիշերս,գիշեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեան՝ամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and կանայք,կին: noun.nom.pl. Eng: woman ծերքծեր: adj.nom.pl. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and տղայքտղայ: noun.nom.pl. Eng: boy, youth իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ընթացեալքընթանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: proceed լինէին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ահիւահ: noun.ins.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter արտասուօքարտասուք: noun.ins.pl. Eng: tears եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հառաչանօքհառաչանք: noun.ins.pl. Eng: sigh բարեխօսբարեխօս: adj.nom.acc.sg. Eng: intercessor ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take զՏիրամայրնprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զսուրբսսուրբ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: holy նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ապաապա: adv. Eng: then գթացեալգթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pity Ողորմածնողորմել: verb.res.nom.acc.def. Eng: have mercy Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God յարարածսարարած: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: creature իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her դադարեցոյցդադարեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pause զսպառնալիսսպառնալիք: noun.acc.loc.pl. Eng: threat կորստեանկորուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: loss անդարձիցնանդարձ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: irreversible իի: prep. Eng: in, at, to, from մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and նսեմացեալնսեմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.pass. Eng: obscure անհաւատիցն։անհաւատ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unbelieving Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be արհաւիրքս,արհաւիրք: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: disaster Հայոցprop. թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ՈԳ։ՈԳ: num. Eng: 603 Մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place խօսեցաք,խօսել: verb.aor.1per.pl. Eng: speak զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուաքլսել: verb.aor.1per.pl. Eng: hear եւեւ: conj. Eng: and տեսաքտեսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: see աչօքակն (աչք): noun.ins.pl. Eng: eye մերովք։մեր: pron.adj.ins.pl. Eng: our

At first, when the Christ-haters came into T’oros’ country and assembled against Tell [Hamdun], on the 16th of [the month of Tre’], a frightful wind arose with loud noise and many trees were torn up from their roots. Hail fell in various places, striking [and damaging] the [crops of] grains and vineyards. Again, on the 25th day of the same month of Tre’, other terrifying and severe phenomena [were visible] throughout the entire country for three nights. It resembled what the people of Nineveh had experienced. It began at the first watch of the night and lasted until dawn. Unlike the usual [weather] at this season, there was complete darkness, similar to the obscuring darkness experienced in Egypt. The crashing thunderous sounds of clouds hitting each other resembled the clashing of mountains made, as it were, of hard diamond. Flashes of lightning filled all the firmament of Heaven, and there was no place in the sky without lightning mixed with strong winds. Who, indeed, could observe such awful unceasing explosions? Thus did people remain terrified by this scene for three days. All of them, men and women, old and young raced to the House of God with many groans, bitter tears, and great sighs [seeking] the intercession of the Mother of God and all the saints. At last, merciful God pitied His creations and stopped this threatened destruction from sin and reduced faith. This disaster took place in 603 of the Armenian Era [A.D. 1154]. What we have recounted to this point we saw with our own eyes and heard with our own ears.

143. Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn ամօթովամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Թուրքացprop. յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ապրեալապրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live, be saved լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամիսսամիս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: month տասն,տասն: num. Eng: ten քանզիքանզի: conj. Eng: for բողոքբողոք: noun.nom.acc.sg. Eng: protest անմեղանմեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent սպանելոցնսպանանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and անդարձանդարձ: adj.nom.acc.sg. Eng: irreversible գերեացնգերել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: enslave եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive յականջսականջ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: ear Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord զօրութեանց.զօրութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հիւանդանալ,հիւանդանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: get sick կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զանուանեալնանուանել: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: name Խլիճ-Ասլան,prop. եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise յաթոռոյաթոռ: noun.abl.sg. Eng: throne, chair իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եպագպագանել: verb.aor.3per.sg. Eng: worship որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her առաջիառաջի: prep. Eng: before մեծամեծացմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great իւրոց.իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self վճարեացվճարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pay, conclude իի: prep. Eng: in, at, to, from կենցաղոյս,կենցաղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: way of life թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մեծութիւննմեծութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: greatness որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իւրում.իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. ՈԴ։ՈԴ: num. 604 Էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they երկուք.երկու: num. Eng: two միննմի (մէկ): num. Eng: one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առատաձեռնառատաձեռն: adj.nom.acc.sg. Eng: generous առառ: prep. Eng: toward, nearby ամենեսեանամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and զուարթզուարթ: adj.nom.acc.sg. Eng: blissful դիմօքդէմք: noun.ins.pl. Eng: face քանքան: conj./prep. Eng: than զեղբայրնեղբայր: noun.acc.sg.def. Eng: brother իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սուլտան,սուլտան: for. Eng: sultan զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կարծիսկարծիք: noun.acc.loc.pl. Eng: opinion բերէր,բերել: verb.past.3per.sg. Eng: bring թէթէ: conj. Eng: that գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist ոչոչ: part. Eng: not հաւանիհաւանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: approve կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will իմոց,իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my երկնչէրերկնչել: verb.past.3per.sg. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ.նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մարմնովնմարմին: noun.ins.sg.def. Eng: body ամբողջամբողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: entire քանքան: conj./prep. Eng: than զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սադրելոյսադրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: provoke ոմանցոմն: pron.dat.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour գինարբութեաննգինարբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: drunkenness եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խրախութեաննխրախութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. EnG: merrymaking իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night խեղդամահխեղդամահ: noun.nom.acc.sg. Eng: die by drowning արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill յեղբօրէն.եղբայր: noun.abl.sg.def. Eng: brother իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կ'ըսերկը: part. Eng: ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother առառ: prep. Eng: toward, nearby անգամանգամ: adv. Eng: time միմի: num. Eng: one հնազանդեալհնազանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: obey նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son սիրելի,սիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love բայցբայց: conj. Eng: but յերկիւղէերկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յամուրամուր: adj.acc.loc.sg. Eng: strong աւանսնաւան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: village իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from Գանգռնprop. եւեւ: conj. Eng: and յԱնկիւռիաprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not եւսեւս: adv. Eng: again ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զեղբայրնեղբայր: noun.acc.sg.def. Eng: brother եսպան,սպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but մեծամեծսնմեծամեծ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: great իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զամիրայսամիրայ: for. Eng: emir եւեւ: conj. Eng: and զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանէրանուանել: verb.past.3per.sg. Eng: name Պաղտային,prop. եւեւ: conj. Eng: and զխատինprop. իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her հօրն։հայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir ԱղուպռԱսլան,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son ամիրամիր: for. Eng: emir Խազէprop. եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սեբաստիոյprop. եւեւ: conj. Eng: and աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Գամրաց,prop. ոչոչ: part. Eng: not հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve նմա՝նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude հեծելոց,հեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Լիկանդոնինprop. եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry զքրիստոնեայսնքրիստոնեայ: adj.acc.pl.def. Eng: Christian սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զամուրնամուր: adj.acc.sg.def. Eng: strong Լառիս՝prop. եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that եւսեւս: adv. Eng: again էառ.առնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take Զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of եղբօրորդւոյեղբօրորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: nephew իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take թշնամութիւնթշնամութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: enmity ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they

Following this, when the sultan of the Turks had returned to his own country in disgrace, he lived [only] another ten months. This was because the clamor of those [people who had been] innocently killed and the captives who did not return, reached the ear of the Lord of Hosts. When [Sultan Masud] grew sick, he summoned his son named Kilij-Arslan, and then arose from his seat and prostrated himself before his son in the presence of his grandees. He put his crown on his [son’s] head and then passed from this life, leaving all his greatness to his sons. This occurred in the year 604 of the Armenian Era [A.D. 1155]. Now [Sultan Masud] had two other sons. One of them was generous to all and of a more cheerful mien than his brother who became sultan. [The new sultan] considered that, perhaps, [his brother] would not obey him, and he feared him, [especially since the brother] was physically stronger. This brother was strangled during the night as a result of the encouragement of some during their drinking and feasting. As for the younger brother, even though he had submitted to [the sultan] like a beloved son, out of fear he fled from him to his secure hamlet in Gangra and Ankara and did not see him again. [This was] because [the sultan] had killed others of his grandees and emirs, and his father’s great prince, who was named Paghtayn and his father’s qadi. When this was observed by the great emir Yaqub-Aslan, the son of Emir Ghazi, lord of Sebastia and the land of Cappadocia, he did not accept him. He massed troops and with a multitude of cavalry came to the Lycandus country and happily took the Christians [to safety] in his country. He also seized the secure Larissa [territory] and other places. He did this for his brother’s son, who had enmity toward [the sultan].

Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ծանուցաւծանուցանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: announce Խլիճ-Ասլանայ՝prop. ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ճակատեցանճակատել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: clash ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against իրերաց,իրեար: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: each other բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and միջնորդմիջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: intercessor մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter մոլարմոլար: adj.nom.acc.sg. Eng: wandering կուռայիցնԿուռայք: for. Eng: Koran reader իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս.միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together իի: prep. Eng: in, at, to, from վերինվերին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: upper, on high, heaving երեսսերես: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: face խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make առժամանակառժամանակ: adv. Eng: for the time being մի՝մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be երկեամերկեամ: adj.nom.acc.sg. Eng: two years մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not ոչոչ: part. Eng: not խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace դաշնաւորեալդաշնաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ally with եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war վճարեալ։վճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pay, conclude Ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move Աղուպ-Ասլանն,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come գաղտագողիգաղտագողի: adv. Eng: furtively յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Ջահնայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրաքաղաքնմայրաքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: capital Ապլասթայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as միտքմիտ: noun.nom.pl. Eng: mind մարդոյմարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from խնամսխնամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: care չարինչար: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evil իի: prep. Eng: in, at, to, from մանկութենէ,մանկութիւն: noun.abl.sg. Eng: childhood մոռացեալմոռանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forget զգութգութ: noun.acc.sg. Eng: mercy հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral տիրութեանտէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dominion սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear սուլտանին՝սուլտան: for. Eng: sultan յօժարութեամբյօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness եւեւ: conj. Eng: and խրոխտալովխրոխտալ: verb.inf.ins. Eng: boast գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդիրխնդիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: request վրիժուցվրէժ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vengeance սննդեանսնունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nourishment երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and Աղուպ-Ասլաննprop. իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զգալուստգալուստ: noun.acc.sg. Eng: coming նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոգիսոգի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: soul իբրեւիբր: prep. Eng: as if եօթանասունեօթանասուն: num. Eng: seventy հազար,հազար: num. Eng: thousand տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ոչոչ: part. Eng: not գերութեամբ.գերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan ոչոչ: part. Eng: not ժամանեալժամանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her քանզիքանզի: conj. Eng: for ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մոլարմոլար: adj.nom.acc.sg. Eng: wandering ճանապարհճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go տանելովտանել: verb.inf.ins. Eng: take, carry զքրիստոնեայսն.քրիստոնեայ: adj.acc.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Լիկանդոնին.prop. եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ձանձրացեալքձանձրանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: bore ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great դժարէ նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ելանելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out յօժարութեամբյօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness զհետզհետ: prep. Eng: after սուլտանին՝սուլտան: for. Eng: sultan երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not տանելովտանել: verb.inf.ins. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from յետսյետս: adv. Eng: after, behind զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go զհետզհետ: prep. Eng: after նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and Աղուպ-Ասլաննprop. ամրացուցեալամրացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strengthen զտարեալստանել: verb.pfv.acc.pl. Eng: take, carry յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come բանակեցաւբանակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: encamp ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan ճակատճակատ: noun.nom.acc.sg. Eng: forehead առառ: prep. Eng: toward, nearby ճակատ.ճակատ: noun.nom.acc.sg. Eng: forehead եւեւ: conj. Eng: and առաջնորդքառաջնորդ: noun.nom.pl. Eng: leader նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give պատերազմել։պատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war Ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many սրտմտեալսրտմտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vex սուլտանն՝սուլտան: for. Eng: sultan մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զօրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again առաջնորդքնառաջնորդ: noun.nom.pl.def. Eng: leader անկանէինանկանել: verb.past.3per.pl. Eng: fall յոտսոտն: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: foot սուլտանին՝սուլտան: for. Eng: sultan աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for ասելով։ասել: verb.inf.ins. Eng: say «Մի՛մի: part.neg. Eng: not անայրանայր: adj.nom.acc.sg. Eng: without man առներառնել: verb.imp.sg.neg. Eng: make զտունտուն: noun.acc.sg. Eng: house Մսիրմանացն»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and խոնարհեալխոնարհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: humble իի: prep. Eng: in, at, to, from պաղատանսպաղատանք: noun.acc.loc.pl. Eng: entreaty նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head առառ: prep. Eng: toward, nearby գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not դարձուցանելովդարձուցանել: verb.inf.ins. Eng: turn ատարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make քրիստոնեայսն.քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian

Now when Kilij-Arslan learned about this, he assembled his father’s forces and an additional multitude of cavalry troops and went against him. They faced off against each other. For a long while intercessors from their deviant faith [tried to mediate] so that they would not fight one another. Temporarily, and superficially, they made peace and then returned to their own lands. This situation—neither a peace treaty nor warfare —lasted for two years [or, for two months]. Afterwards, Yaqub-Aslan secretly came to the capital city of Aplastan in the Jahan country. As a person’s tendency to work evil is established from childhood [so it was with Kilij-Arslan], who had forgotten the mercy of his sultan father’s reign. When Sultan [Kilij-Arslan] heard about [the new developments] he enthusiastically and arrogantly came to avenge the country of his birth. Now when Yaqub-Aslan learned about his arrival, he took the entire willing [population of] the country—some 70,000 people—and transported them to his country. The sultan was unable to catch up with them in his own country since [Yaqub-Aslan] had taken the Christians via an indirect route. Then the sultan entered the Lycandus country where the people, weary of his frightening and cruel behavior, voluntarily arose and followed after the sultan, with an oath [obtained] that those going along with him would not [subsequently] be taken away [to fight elsewhere]. Yaqub-Aslan, after securing the people he had transported in his own country, came [back] and encamped opposite the sultan, brigade facing brigade. Their [religious] leaders [again] went between them to prevent warfare. Then, after many days, the sultan, furious, came against them with great force. Once more their leaders fell at the sultan’s feet, imploring him and saying: “Don’t make the House of the Muslims devoid of men.” Bowing to their entreaties he made peace, article by article, [in an agreement] which did not stipulate the return of the Christians who had been taken [by Yaqub-Aslan].

144. Այսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this պատճառանաւպատճառանք: noun.ins.sg. Eng: cause հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan քանզիքանզի: conj. Eng: for յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Ստեփանէprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Թորոսիprop. Սեւաստիոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յանհանճարանհանճար: adj.acc.loc.sg. Eng: foolish եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from քսուքսու: adj.nom.acc.sg. Eng: backbiting մարդոց,մարդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and այսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not կամաւկամաւ: adv. Eng: willingly Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord յաղագսյաղագս: prep. Eng: about առնլոյառնուլ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: take երկրիսերկիր: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: earth, land քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian յայլազգեացայլազգի: adj.abl.pl. Eng: gentile եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not օգնելովօգնել: verb.inf.ins. Eng: help եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much քրիստոնեայսքրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: Christian որախողխող առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and յընչիցինչ (գոյք): noun.abl.pl. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ստացուածոցստացուած: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: estate մերկմերկ: adj.nom.acc.sg. Eng: naked եւեւ: conj. Eng: and կողոպուտկողոպուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: pillage առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not նմանելովնմանել: verb.inf.ins. Eng: resemble իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնեայս,քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: Christian խնամխնամ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby իրեարսիրեար: pron.acc.pl. Eng: each other որպէսորպէս: adv. Eng: as վարժեալքվարժել: verb.pfv.nom.pl. Eng: learn իի: prep. Eng: in, at, to, from գրոց.գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book Յաղագսյաղագս: prep. Eng: about այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this հարկհարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: tax, obligations եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come յերկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl. Eng: earth, land Կիսոնի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which թափեալթափել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pour էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and անօգնականանօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: helpless քրիստոնէիցնքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զգալզգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: feel նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ուստիուստի: adv. Eng: thus ոչոչ: part. Eng: not էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ժողովեալ.ժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again նուաճեացնուաճել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: overcome զերկիրսերկիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: earth, land խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience հրամանիհրաման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: order իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմիprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքուprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Թորոսprop. յաղթողնյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: win եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խաղաղութեամբ։խաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace

Now the sultan agreed to this for the following [additional] reason: a man named Step’ane’, the brother of T’oros the sebastus, had arisen. Since he was motivated by stupidity and treachery, his attempts to take from the foreigners the territories of the Christians did not comport with God’s will or with the assistance of his brother. This was because [Step’ane’] had killed many Christians and completely robbed them of their belongings and properties, in no way like a Christian, who, as we are taught in Scripture should care for other [Christians]. For this reason, the sultan was obliged to go to the Kesoun area, which his father had captured. When the defenseless Christians learned about his arrival, they fled to sparsely-populated places. [The sultan] came and again conquered the country, peacefully making it obedient to his command. He also made peace with the king of Jerusalem [Baldwin III], with the lord of Antioch, and with the triumphant T’oros. Then he himself peacefully returned to his throne.

Եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: era Հայոցprop. ՈԶՈՁ: num. 680 յՕգոստոսprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month իի: prep. Eng: in, at, to, from մուտն,մուտք: noun.acc.sg. Eng: entrance, revenues յորժամյորժամ: conj. Eng: when եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Բերդուսն,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take Ստեփանիprop. բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence նենգեալնենգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deceive եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Թորոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan առանցառանց: prep. Eng: without կամելոյկամել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: want եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress մարդիկմարդ: noun.nom.pl. Eng: man հեծեալհեծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and հետեւակ՝հետեւակ: adj.nom.acc.sg. Eng: pedestrian, foot soldier զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ազատսազատ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: free արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Թորոսիprop. հնազանդութեաննհնազանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: obedience եւեւ: conj. Eng: and տալոյտալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: give զբերդն։բերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress Եւեւ: conj. Eng: and նախնախ: adv. Eng: first քանքան: conj./prep. Eng: than զայս,այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this մինչմինչ: conj. Eng: while թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date ՈԵՈԵ: num. 605 էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոկտեմբերիprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month քսանեւվեց,քսանեւվեց: num. Eng: twenty-six սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin շարժշարժ: noun.nom.acc.sg. Eng: earthquake լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all երկիր.երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many քաղաքքքաղաք: noun.nom.pl. Eng: city Տաճկացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Արաբիայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Հալպ՝prop. կործանեցանկործանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from հիմանց.հիմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: foundation եւեւ: conj. Eng: and զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian պահեացպահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: keep Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change թուականին,թուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand համարհամար: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: number կամկամ: conj. Eng: or թիւթիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: number զամիսսամիս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: month չորեքտասան։չորեքտասան: num. Eng: forty

Now at the beginning of August in the year 606 of the Armenian Era [A.D. 1157], [Sultan Kilij-Arslan] came to Berdous which Step’ane’ had forcibly and treacherously taken without [the consent of] his brother T’oros. [T’oros] out of goodwill gave this to the sultan ignoring his brother’s wishes. All the cavalry and infantry in the fortress were freed [by the sultan], for T’oros’ obedience and the giving of the fortress. Now prior to this, on October 26th of the previous year of 605 [A.D. 1156] earthquakes began [occurring] throughout the country. Many cities of the Tachiks by the borders of Arabia, near Aleppo, were destroyed to their foundations. The Lord has preserved the Christian peoples until now, though the tremors continued, uncountably, for fourteen months, until the year changed.

145. Ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականիսթուական: adj.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: date Հայոցprop. ՈԶՈՁ: num. 680 իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոկտեմբերիprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month երկուսներկու: num. Eng; two եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Հողմհողմ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wind սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong անձրեւախառն,անձրեւախառն: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed with rain եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many վնասվնաս: noun.nom.acc.sg. Eng: harm արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make յայգիսայգի: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vineyard եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տարծոց խաղողոյխաղող: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: grape իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and հանդիպեցաւ։հանդիպել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: meet Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զմեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great աւանինաւան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and զանառիկանառիկ: adj.acc.sg. Eng: impregnable Պհեսնոյprop. ասացիցասել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: say սուղսուղ: adj.nom.acc.sg. Eng: costly, scarce ինչ.ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from գալնգալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: come Ստեփանէիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Քեսնոյprop. անօգուտանօգուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: useless զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կամաւկամաւ: adv. Eng: willingly եղբօրնեղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man ոմանք,ոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self Քեարմուտprop. ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give Սեւաստիոսին՝prop. մի՛մի: part.neg. Eng: not տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head զառումնառումն: noun.acc.sg. Eng: taking բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from խնամոցնխնամ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: care Աստուծո՞յաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եղեւ՝լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կամկամ: conj. Eng: or թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from նախանձուէնախանձ: noun.abl.sg. Eng: envy եղբօրն։եղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that դժնեայնդժնեայ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: atrocious այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and ամբարտաւանամբարտաւան: adj.nom.acc.sg. Eng: haughty բռնաւորն,բռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress զորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զանուննանուն: noun.acc.sg.def. Eng: name չվարկայչ: not; վարկանել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: consider ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book արկանել,արկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from խրատուէխրատ: noun.abl.sg. Eng: advice սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet կամօքկամք: noun.ins.pl. Eng: will նայելոյնայել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: look իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնեայսն,քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաւելառաւել: adv. Eng: more իի: prep. Eng: in, at, to, from նեղնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: narrow եւեւ: conj. Eng: and պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw նախնախ: adv. Eng: first զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագունսսարկաւագ: noun.acc.loc.pl. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and զպիտանիպիտանի: adj.acc.sg. Eng: useful տանուտեարստանուտէր: noun.acc.loc.pl. Eng: landlord եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but հասարակացհասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common քրիստոնեայսքրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: Christian միապէսմիապէս: adv. Eng: as one չարաչարէր եւեւ: conj. Eng: and ծանրացուցանէրծանրացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: weigh down զհարկհարկ: noun.acc.sg. Eng: tax, obligations սակիցսակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: little բնակչացբնակիչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: inhabitant անուանինանուանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: name Պհեսնոյ՝prop. արդարդ: adv. Eng: now մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain մեղադրեսցէմեղադրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: blame նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for յաղագսյաղագս: prep. Eng: about չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil բռնաւորինբռնաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: violent զանձինսանձն: noun.acc.pl. Eng: person, soul, self իի: prep. Eng: in, at, to, from մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զՍտեփանէ՝prop. թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps կարասցենկարել (կարողանալ): verb.sbjv.3per.pl. Eng: can, able դաւդաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: conspiracy գործելգործել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: work չարայուշ բռնաւորին.բռնաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: violent եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able զբարիբարի: adj.acc.sg. Eng: good խորհելնխորհել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: think իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head տանել,տանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry զիզի: conj. Eng: that միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain նենգեալնենգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deceive իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian ստեացստել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: lie երդմաներդումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vow ուխտին,ուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: oath, clergy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby իրեարս,իրեար: pron.acc.pl. Eng: each other երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go զգուշացոյցզգուշացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: warn զանիրաւնանիրաւ: adj.acc.sg.def. Eng: unjust զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out երթալովերթալ: verb.inf.ins. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from բաղանիսն՝բաղանիք: noun.acc.loc.pl. Eng: bath ուրուր: adv. Eng: where մահնմահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death պատրաստէր.պատրաստել: verb.past.3per.sg. Eng: prepare իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe խրատունխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: advice իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անբարեսէրանբարեսէր: adj.nom.acc.sg. Eng: malvolent կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life ընձեռեացընձեռել: verb.aor.3per.sg. Eng: unertake նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out արտաքս.արտաքս: adv. Eng: exile եւեւ: conj. Eng: and մռմռեալմռմռալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mutter, growl իբրեւիբր: prep. Eng: as if զարբեալարբենալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: get drunk արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood անմեղացն,անմեղ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: innocent որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near հանդիպեցան,հանդիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կապելկապել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: tie ոտիւքոտն: noun.ins.pl. Eng: foot եւեւ: conj. Eng: and ձեռօքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high քարէնքար: noun.abl.sg.def. Eng: rock իի: prep. Eng: in, at, to, from վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give ձգել։ձգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stretch, attract Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil գործոյգործ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: work իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զաջողումն տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see քրիստոնեայքն,քրիստոնեայ: adj.nom.pl.def. Eng: Christian յիշելովյիշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: remember զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great արհաւիրսարհաւիրք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: disaster Ուռհաprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply առառ: prep. Eng: toward, nearby եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come օգնականն,օգնական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: help որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զկատարածն,կատարել: verb.res.acc.sg.def. Eng; complete զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ։վերայ: post. Eng: on

On October 2nd of the year 606 of the Armenian Era [A.D. 1157] a strong wind arose mixed with rain causing much damage to vineyards and to the grapes which had been set out to dry. Now I shall relate a bit more about Behesne, that great and impregnable hamlet. For upon the arrival of Step’ane’ in the Kesoun country—without the support of effective troops and against his brother’s will—there united with him certain men who called themselves Qarmatians. [They] had advised the sebastus [T’oros] not to undertake the capture of the fortress. We do not know if this was through God’s providence or from dislike of his brother. In any case, the lord of the fortress—a cruel and despotic person whose name I will not record—departed from the advice of their sultan who had looked benevolently on the Christians. [This lord of the fortress], instead, put into dire straits first the venerable priests and deacons, [and then] the goodly heads of households and other Christians generally, tormenting them and increasing the rate of taxation of the residents of the renowned Behesne. No one should blame them when, because of this despot, they risked their lives and called in Step’ane’. Perhaps [they reasoned] he would somehow ensnare the vile tyrant. However, they were unable to bring this good plan to fruition. [This was] because one of the Christians treacherously broke the vow he had sworn with the others, and went and warned the unjust [lord of the fortress] not to go to the baths where an assassination was waiting. [The lord of the fortress] believed the man advising him, who thus saved his miserable life. He did not go out. Subsequently, roaring like an enraged animal thirsty for the blood of innocent [folk] he ordered bound hand and foot those close by and then had them thrown over a steep cliff. When the Christians saw this evil deed he had wrought, they recalled the great disaster visited on the city of Edessa, applied to the one who had come to their aid [Step’ane’, who was] opposite the fortress with this troops, seeing what would develop.

Ապաապա: adv. Eng: then առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all զարսայր (մարդ): noun.acc.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and զկանայս,կին: noun.acc.pl. Eng: woman զծերսծեր: adj.acc.pl. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and զտղայս,տղայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: boy, youth թողլովթողուլ: verb.inf.ins. Eng: forgive, permit իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յօժարութեամբյօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness զինչսինչ (գոյք): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and զստացուածսստացուած: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: estate եւեւ: conj. Eng: and զհայրենիհայրենի: adj.acc.sg. Eng: homeland, ancestral ժառանգութիւնս,ժառանգութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: inheritance զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born եւեւ: conj. Eng: and սնեալսնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: nourish էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and պահեալպահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: keep էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince իբրեւիբր: prep. Eng: as if զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son սիրելիս,սիրել: verb.pot.acc.loc.pl./pot.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: love տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry զհովասնունդհովասնունդ: adj.acc.sg. Eng: nourished by wind եւեւ: conj. Eng: and զփափկասէրփափկասէր: adj.acc.sg. Eng: delicate արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man յանախորժանախորժ: adj.nom.acc.sg. Eng: distasteful եւեւ: conj. Eng: and անհանգիստանհանգիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: uneasy երկրիերկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land բնակեցուցանէր.բնակեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: inhabit մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զմտաւմիտ: noun.ins.sg. Eng: mind ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan զաւերումնաւերումն: noun.acc.sg. Eng: destruction աստուածապահաստուածապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-protected բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress Պհեսնոյprop. եւեւ: conj. Eng: and զտառապանստառապանք: noun.acc.pl. Eng: suffering քրիստոնէիցն,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian ըստըստ: prep. Eng: according to իմաստութեանիմաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wisdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her հնարիւքհնար: noun.ins.pl. Eng: means փոխեացփոխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: change զաւերիչաւերիչ: adj.acc.sg. Eng: destructive աւանին.աւան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: village Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin միմի: num. Eng: one ըստըստ: prep. Eng: according to միոջէմի: num. Eng: one գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղգրութենէքաղցրութիւն: noun.abl.sg. Eng; sweetness սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ամենայն՝ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all թափուրթափուր: adj.nom.acc.sg. Eng: empty եւեւ: conj. Eng: and ունայնունայն: adj.nom.acc.sg. Eng: vain իի: prep. Eng: in, at, to, from գոյիցգոյ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: existence իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what եւսեւս: adv. Eng: again ասացիցասել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: say յաղագսյաղագս: prep. Eng: about քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Կիսոնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թարգմանիթարգմանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: translate վայելուչ.վայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid քանզիքանզի: conj. Eng: for տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord քաղաքիսքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: city կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange յարքայէնարքայ: noun.abl.sg.def. Eng: king տեսուչտեսուչ: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer եւեւ: conj. Eng: and կողմնապահ՝կողմնապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: partisan ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and հալածելհալածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: persecute զեկեալսնգալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on յինքեանց.ինքն: pron.abl.pl. Eng: he, she, self զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this խորհելովխորհել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: think ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and իւրքնիւր: pron.adj.nom.pl.def. Eng: his/her ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all չարինչար: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evil խորհրդով,խորհուրդ: noun.ins.sg. Eng: thought, mystery հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable քահանայսնքահանայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and զփառաւորփառաւոր: adj.acc.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and զպիտանիպիտանի: adj.acc.sg. Eng: useful տանուտէրսնտանուտէր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: landlord եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մարդիկնմարդ: noun.nom.acc.pl.def. Eng: man առհասարակ,առհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ոչոչ: part. Eng: not միմի: num./part.neg. Eng: one/not այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս,ներքս: adv. Eng: inside բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զկանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զտղայստղայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: boy, youth թողլովթողուլ: verb.inf.ins. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find առառ: prep. Eng: toward, nearby իշխանն՝իշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince սրբութեամբսրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: holiness եւեւ: conj. Eng: and առանցառանց: prep. Eng: without կարծեացկարծել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: think ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զընտանիսնընտանի: noun.acc.pl.def. Eng: tame ելելոցնելանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէն.քաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which հանինհանել: verb.aor.3per.pl. Eng: take out, bring forth յարտաքոյ՝արտաքոյ: post. Eng: outside եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be բնակութիւնբնակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: population փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative բարձրայարկ ապարանիցապարանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mansion եւեւ: conj. Eng: and տանցտուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: house իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her գեօղքգիւղ: noun.nom.pl. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and վանորայք.վանորայ: noun.nom.pl. Eng: monastery

As it happened, the general [Step’ane’] gathered up everyone, men and women, old and young, who voluntarily left behind their goods and belongings and their patrimonial inheritance which of old and recently they had held and did hold, born, reared, and kept by pious princes as though cherishing a beloved son, took them—these folk accustomed to a comfortable life—and settled them in an unappealing and disturbed country. [The sultan] at last, in keeping with his wise nature, recalling the destruction of the divinely-protected fortress of Behesne and the afflictions of the Christians, changed the destructive [ruler] of that hamlet. Then, gradually, the residents of the place began to return, due to the sultan’s mildness, and the entire city returned to life. What should I say about the city of Kesoun, [a name] which translates “lovely?” Here, the lord of the city, who had been appointed by the emperor as overseer and lieutenant was unable to emerge and repel those who had come against him. He and all those with him hatched an evil plan and removed from the city the revered priests and the glorious and needful householders and, generally, all the men until there was no one left inside the city except women and children. The only good [deed done] by this prince was that he protected the families emerging from the city properly and safely. As for those emerging, instead of living in their lofty mansions and homes, now they dwelled in villages and monasteries.

Եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be կարողքկարող: adj.nom.pl. Eng: able հեռանալ,հեռանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go away իի: prep. Eng: in, at, to, from հովանիհովանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shelter ծառոցծառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tree եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատիցպատ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wall նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit դեգերէին,դեգերել: verb.past.3per.sg. Eng: wonder անբանանբան: adj.nom.acc.sg. Eng: irrational եւեւ: conj. Eng: and անգործ՝անգործ: adj.nom.acc.sg. Eng: idle ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեանգերութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this երկիւղէերկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear մոռանայինմոռանալ: verb.past.3per.pl. Eng: forget զպանդխտութիւնպանդխտութիւն: noun.acc.sg. Eng: exile եւեւ: conj. Eng: and զանհանգիստանհանգիստ: adj.acc.sg. Eng: uncomfortable կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be երկարումներկարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: lengthening այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great տառապանացստառապանք: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: suffering սկսեալսկսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: begin իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարերիprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Յուլիսյուլիս: noun.nom.acc.sg. Eng: july ամիս.ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Բերդուսն,prop. ապաապա: adv. Eng: then խաղաղացաւխաղաղանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become peaceful երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land բնակելովբնակել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: live մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Թորոսիprop. տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Բերդկուսնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աղագաւ,աղագ: noun.ins.sg. Eng: reason առանցառանց: prep. Eng: without կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will Ստեփանէի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence իի: prep. Eng: in, at, to, from Թուրքէն՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ժանդժանտ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked եւեւ: conj. Eng: and ատեցողատել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: hate քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from Ստեփանէ։prop.

Those who were not able to leave, sat under the shade of trees and walls, idle and without work, expecting death or enslavement and, through such fears, they forgot their exile and uneasy life. This horrible calamity lasted from the month of Mareri until the month of July, when the great sultan came to Berdous. Then the country became peaceful and people dwelled in their own homes. It was then that the great T’oros ordered that Berdous should be given to the sultan out of friendship. This was against the will of Step’ane’, who had forcibly taken it from the Turk who was a wicked man and a hater of Christians, and who was killed by Step’ane’.

146. Յետյետ: post. Eng: after այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this ամենայնիամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խորհելովխորհել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: think ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her յաղագսյաղագս: prep. Eng: about հաստատելոյհաստատել: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng; establish զսէրն,սէր: noun.acc.sg.def. Eng: love զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Փռրանգացprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հայերն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve սուլտանին՝սուլտան: for. Eng: sultan դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զհաւատարիմսհաւատարիմ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: loyal իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յԵրուսաղէմայprop. յԱնտիոքprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby Թորոս,prop. անխաբանանխաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զդաշինսդաշն: noun.acc.pl. Eng: oath, agreement սիրոյ,սէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want երկոքեաներկու: num. Eng: two կողմունքն.կոմն: noun.nom.pl.def. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from բնութենէբնութիւն: noun.abl.sg. Eng: nature սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be քանզիքանզի: conj. Eng: for զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what հաղորդութիւնհաղորդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: communion իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Բելիարայ,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատճառ.պատճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cause որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Զանգէ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Հալպայprop. եւեւ: conj. Eng: and փեսայփեսայ: noun.nom.acc.sg. Eng: groom սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan Խլիճ-Ասլանիprop. քոյր,քոյր: noun.nom.acc.sg. Eng: sister յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death Մասուտprop. սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan արհամարհեացարհամարհել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: disdain զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and բռնացաւբռնանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: violent toward իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and էանցանցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass զսահմանսահման: noun.acc.sg. Eng: border, limit պատուիրանիպատուիրան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: commandment Մասուտprop. սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able զանառիկնանառիկ: adj.acc.sg.def. Eng: impregnable Անթափprop. եւեւ: conj. Eng: and զՓարզմանprop. եւեւ: conj. Eng: and զգեղսգիւղ: noun.acc.pl. Eng: village ամենայն։ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Խլիճ-Ասլանprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby փեսայն՝փեսայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: groom «Մի՛մի: part.neg. Eng: no առներառնել: verb.imp.sg.neg. Eng: make անիրաւութիւն,անիրաւութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: injustice դարձո,դարձուցանել: verb.imp.sg. Eng: turn ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land իմ՝իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my սահմանսահման: noun.nom.acc.sg. Eng: border, limit եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քեզ»։դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.)

After all this the sultan went to his throne, consulting with his grandees at court about the establishment of friendship with the Franks and the Armenians. After they had accepted the sultan[‘s proposals], he again sent his loyal [envoys] to Jerusalem, to Antioch, and to T’oros to make inviolable the treaty of friendship which both sides wanted. This [move] was not due to any inclination [for peace] in the heart of the sultan. Indeed, what could Christ and Belial have in common? Rather, the reason was as follows. It concerned [Nur ad-Din], the son of Zengi, who was lord of Aleppo and was his brother-in-law, [that is, he was] married to Sultan Kilij-Arslan’s sister. Following the death of Sultan Masud, he scorned his son who had been seated on the throne of his father’s realm, and tyrannized over the country’s Christians, violating the borders established by Sultan Masud. He seized what he could, [including] the impregnable Aintab and P’arzman and all the [nearby] villages. Sultan Kilij-Arslan many times wrote to his in-law: “Do not work injustice. Return my lands which my father had established as a border between us.”

Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not կամեցեալկամել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: want լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear եւեւ: conj. Eng: and գոռայրգոռալ: verb.past.3per.sg. Eng: shout խրոխտալովխրոխտալ: verb.inf.ins. Eng: boast ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation արիականարիական: adj.nom.acc.sg. Eng: courageous առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than ընդընդ: prep. Eng: with, during, for արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great տարակուսիտարակուսել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: doubt էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմիprop. եւեւ: conj. Eng: and տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքուprop. Ըռնաղան,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but Այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which կարողութիւնկարողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ability զօրութեանզօրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զերկինսերկինք: noun.acc.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իսպառիսպառ: adv. Eng: at all անտեսանտես: adj.nom.acc.sg. Eng: ignore առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make թողութողուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: forgive, permit զգաւազանգաւազան: noun.acc.sg. Eng: staff մեղաւորացմեղաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sinful իի: prep. Eng: in, at, to, from վիճակսվիճակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: state արդարոցարդար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: just ըստըստ: prep. Eng: according to անյուսութեանանյուսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hopelessness մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our ապաապա: adv. Eng: then յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly յամենամաքուրամենամաքուր: adj.acc.loc.sg. Eng: most clean արդարարդար: adj.nom.acc.sg. Eng: just իրաւանցնիրաւունք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: right Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ելելանել: verb.aor.3per.sg. Eng: go out հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order պատուհասիպատուհաս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: punishment եւեւ: conj. Eng: and եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter ցաւօք,ցաւ: noun.ins.pl. Eng: pain ուստիուստի: adv. Eng: thus եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ազգացազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation իմաստայեղցիմաստայեղց: adj.nom.acc.sg. Eng: full of wisdom բժիշկբժիշկ: noun.nom.acc.sg. Eng: doctor ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find պատուհասիպատուհաս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: punishment նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day քանքան: conj./prep. Eng: than զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force առաւելառաւել: adv. Eng: more սաստկանայրսաստկանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become severe բարկութիւնբարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be դաշամբքդաշն: noun.ins.pl. Eng: oath, agreement եւեւ: conj. Eng: and մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow ուխտեալուխտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vow սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart մտօքմիտ: noun.ins.pl. Eng: mind ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Ճօսլինprop. կոմսին,կոմս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: count թէթէ: conj. Eng: that որպէսորպէս: adv. Eng: as գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless եւեւ: conj. Eng: and անմարդիանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate բարօք,բարք: noun.ins.pl. Eng: custom զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէմարդ: noun.abl.pl. Eng: man յազգսազգ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from դարսդար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: century ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time կապեալկապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tie իի: prep. Eng: in, at, to, from շղթայս,շղթայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: chain եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after խաւարեցոյցխաւարեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: darken զաչսակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye այնպիսւոյայնպիսի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: such առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and յաղթողիյաղթել: verb.prpt.gen.dat.loc.sg. Eng: win բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատերազմաց,պատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord աշխարհաց.աշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world Օրհնութիւնօրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and գոհութիւն,գոհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks բարեբանութիւնբարեբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: praise ամենասուրբամենասուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: most holy դատաստանացնդատաստան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: judgment Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all բերանոյ։բերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth

However, [Nur ad-Din] did not want to listen and was more arrogant and insulting to this brave people than to the ruler of Persia. While such great uncertainly was confusing the king of Jerusalem and Reginald, lord of Antioch, God [intervened]. [God], Whose power and strength is greater than Heaven [itself] and Who does not totally ignore the rod which He uses against sinners when the righteous are in despair, [acted] suddenly from His most pure and just laws. God issued the command and struck [Nur ad-Din] with a severe and very painful ailment. None of the doctors, assembled from all the wise folk, was able to find a cure. Rather, day by day, the wrath of God intensified against him. For it was [Nur ad-Din] who once had been allied with Count Joscelin by treaty and a great sworn oath of friendship [but Nur ad-Din betrayed him] in a manner so merciless and inhuman that it had never been heard of anywhere in past times. [Nur ad-Din] did not capture his friend [Joscelin] in warfare, but [imprisoned him] through the plots of others. He kept him in chains for nine months, and then blinded the eyes of this glorious man who had been invincible in many battles and was lord of many lands. Blessings and thanks and praise [should be] on the lips of everyone for the goodly and most holy judgments of God.

Դառնամքդառնալ: verb.pres.1per.pl. Eng: turn յետ,յետ: post. Eng: after զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մոռացաք։մոռանալ: verb.aor.1per.pl. Eng: forget Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: era Հայոցprop. ՈԲՈԲ: num. 602 թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king դստերդստեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: daughter յԵրուսաղէմprop. ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year ութետասանց,ութեւտասն: num. Eng: eighteen որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Կոնթանճօprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Փռանգաց,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յաղթութիւնյաղթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: victory մեծ՝մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տիրելտիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule անառիկ,անառիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: impreganble անմատոյցանմատոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: unapproachable անքրիստոսանքրիստոս: adj.nom.acc.sg. Eng: without Christ աւանինաւան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: village Ասկաղոնի.prop. Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշխատութեանցաշխատութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work համբերեալհամբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: patience արիականարիական: adj.nom.acc.sg. Eng: courageous ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Փռանգացprop. հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորաւնթագաւոր: noun.ins.sg.def. Eng: king զտարիտարի: noun.acc.sg. Eng: year մի՝մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and յոլովքյոլով: noun.nom.pl. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be մարտիրոսականմարտիրոսական: noun.nom.acc.sg. Eng: martyr պսակինպսակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: crown եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from փրերացնprop. ոչոչ: part. Eng: not սակաւ։սակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few Ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after այսցայս (սա): pron.dat.gen.abl.pl. Eng: this տառապանացտառապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: suffering բարեխօսբարեխօս: adj.nom.acc.sg. Eng: intercessor եւեւ: conj. Eng: and յոյսյոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope քրստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian Տիրամայրնprop. աղաչելովաղաչել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: pray for զՏէրնտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յիսուսprop. Քրիստոս՝prop. զիզի: conj. Eng: that տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be յաղթութիւննյաղթութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: victory իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head յաղագսյաղագս: prep. Eng: about համբերելոյհամբերել: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: endure, be patient նեղութեանն,նեղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: affliction եւեւ: conj. Eng: and տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and փրերացնprop. յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day Փոխմանփոխումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: change տօնիտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same բարեխօսութեամբն։բարեխօսութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: intercession

Let us turn back [somewhat and include] what we forgot. In the year 602 of the Armenian Era [A.D. 1153], [Baldwin III] was the 18-year-old king ruling in Jerusalem. [He was] the son of the count of Kont’ancho’ [Anjou], king of the Franks. Almighty God took him by the hand and gave him a great triumph—rule over the unassailable, impregnable, unChristian hamlet of Ascalon. The brave nation of the Franks and their good and blessed king spent a year of much patient labor [taking the city] during which many of them earned the crowns of martyrs, including not a few of the Freres [Frères, Brothers, the Knights Templars]. After such hardships, the Mother of God, the hope of Christians, interceded with Our Lord Jesus Christ to secure the victory after such patient endurance and to give the city into the hands of the great king and the Freres. [This happened] on the day of the Feast of the Assumption of the blessed Mother of God and was through her intercession.

Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this նենգութիւննենգութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: deceit գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find յանաստուածանաստուած: adj.acc.sg. Eng: godless ազգացնազգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: nation Սկիւթացւոց,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until հարկեալհարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: compel մարդասէրմարդասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: loving humankind թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king անհամարսանհամար: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: countless իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword ճարակսճարակ: noun.acc.loc.pl. Eng: pasture արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զլցեալսնլնուլ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: fill արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood քրիստոնէիցնքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and զայլսնայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city բնակեցուցանէր.բնակեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: inhabit եւեւ: conj. Eng: and փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative անքրիստոսանքրիստոս: adj.nom.acc.sg. Eng: without Christ ձանիցն՝ ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound կենսաբերկենսաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: bring life Աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel լսելիլսելիք: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: sense of hearing լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տեղիս.տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place կանգնեցինկանգնել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand զխաչնխաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross փրկչականփրկչական: adj.nom.acc.sg. Eng: saving յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high ապարանսապարանք: noun.acc.loc.pl. Eng: mansion ժանդացեալ,ժանտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rot նսեմացեալ,նսեմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.pass. Eng: obscure եղեռնաթիւ ազգացնազգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: nation յամօթամօթ: noun.acc.sg. Eng: shame եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կորանսկորանք: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: humiliation իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հաւատացելոցսհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from պարծանսպարծանք: noun.acc.loc.pl. Eng: boasting եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յուրախութիւն։ուրախութիւն: noun.acc.sg. Eng: joy

After this, the benevolent king discovered some treachery among the godless nation of Scythians [i.e., the Turks] and he killed innumerable numbers of them [in retaliation] for the blood of Christians they had shed. Others of them, [King Baldwin] removed from the city and settled them there [outside]. And then, instead of unChristian noises, the sounds of the life-giving Gospel were heard everywhere. They erected the Cross of salvation on all the tall mansions, [the Cross,] which had been denigrated and scorned by the criminal [Muslim] people in their shameful and losing faith and which now was the pride and joy of us believers.

147. Ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid յաղթութեանյաղթութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: victory սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few միմի: num./part.neg. Eng: one/not դադարեալդադարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cease հանգստեամբ,հանգիստ: noun.ins.sg. Eng: rest սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning եւեւ: conj. Eng: and հնարհնար: noun.nom.acc.sg. Eng: means առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Դամասկոսի.prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date ՈԳՈԳ: num. 603 եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Զանգէ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Հալպայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want Դմշկայ՝prop. թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացիքնքաղաքացի: adj.nom.pl.def. Eng: citizen, city dweller ոչոչ: part. Eng: not կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want յաղագսյաղագս: prep. Eng: about եղկելիեղկել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: lamentable որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պատանդպատանդ: noun.nom.acc.sg. Eng: hostage եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յԵրուսաղէմprop. յաղագսյաղագս: prep. Eng: about հաւանելոյհաւանել: verb.pfv.gen.dat.loc.sg. Eng: approve կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule Դմշկայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերանալվերանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rise, disappear թուականութեանթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: era ՈԴՈԴ: num. 604 տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Երուսաղէմիprop. եւեւ: conj. Eng: and տէրն.տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքայ,prop. հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love արարին,առնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գալովգալ: verb.inf.ins. Eng: come յերկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl. Eng: earth, land քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward Փռանգprop. ունէին.ունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force յանուանինանուանի: adj.acc.sg.def. Eng: well-known իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great յԱնթափ,prop. ոչոչ: part. Eng: not յամելովյամել: verb.inf.ins. Eng: delay իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and բրելովբրել: verb.inf.ins. Eng: dig փլուցինփլուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զպարիսպնպարիսպ: noun.acc.sg.def. Eng: wall եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս՝ներքս: adv. Eng: inside սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զյոլովսյոլով: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: much յայլազգեացնայլազգի: adj.abl.pl.def. Eng: gentile, foreigner եւեւ: conj. Eng: and զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէիցն,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which գերեցին,գերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which սպանին։սպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill

After this great and wonderful triumph, [the victors] rested a bit. Then they began to find a way to take the city of Damascus. For at the beginning of the year 603 [A.D. 1154], [Nur ad-Din], Zengi’s son, who was lord of Aleppo had arrived [in the area] and wanted to take rule over Damascus by trickery. However, the residents of the city did not want that, out of fear for [the safety of] their children who had been given as hostages in Jerusalem to gain the king’s approval. [Nonetheless, Zengi’s son] did enter and rule over Damascus through treachery. At the beginning of the year 604 [A.D. 1155], [Nur ad-Din] gave much treasure to the king of Jerusalem and to the lord of Antioch and established friendship with them, to incline them to his wicked plans, and to allow him to come into the territories of the Christians, which previously had been ruled by the Franks. [Zengi’s son] arrived at the renowned and great city of Aintab with a multitude of troops and, without delay, began demolishing the walls. He entered [the city] and killed many foreigners as well as Christians. Some were killed, others were taken captive.

Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this յղեալյղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send պատգամսպատգամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: message իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմնապահկողմնապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: partisan երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land Ռապնայprop. եւեւ: conj. Eng: and Կիսոնիprop. խնդրեալխնդրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զերկիրն,երկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve յաղագսյաղագս: prep. Eng: about երկիւղիերկիւղ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive առառ: prep. Eng: toward, nearby նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմայprop. եւեւ: conj. Eng: and տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքայprop. զուխտուխտ: noun.acc.sg. Eng: oath, clergy դաշանցն,դաշն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: oath, agreement զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աղագաւ,աղագ: noun.ins.sg. Eng: reason թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and ասպատակելովասպատակել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: oppress աւերեցինաւերել: verb.aor.3per.pl. Eng: ruin զերկիրն.երկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փութանակիփութանակի: adv. Eng: rushed գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Դամասկոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this երկարերկար: adj.nom.acc.sg. Eng: long խռովութիւնսխռովութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: disturbance վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that երկարաձգէր, զիզի: conj. Eng: that դէմդէմք: noun.nom.pl. Eng: face յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across ոչոչ: part. Eng: not զօրէրզօրել: verb.past.3per.sg. Eng: force պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Փռանգն,prop. եւեւ: conj. Eng: and Փռանգնprop. ասպատակելովասպատակել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: oppress ոչոչ: part. Eng: not կարէրկարել (կարողանալ): verb.past.3per.sg. Eng: can, able տերել քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Դմշկայ։prop. Ապաապա: adv. Eng: then խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմայprop. փեսայանալփեսայանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: become a groom թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Յունաց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Մանիլ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յօժարութեամբյօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand հաւատարմացհաւատարիմ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: loyal իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her հեծելագունդհեծելագունդ: adj.nom.acc.sg. Eng: mounted զօրօք՝զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ոսկւովոսկի: noun.ins.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթովարծաթ: noun.ins.sg. Eng: silver իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again խոստանայխոստանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: promise նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come անձամբանձն: noun.ins.sg. Eng: person, soul, self օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմիprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնէից.քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not յամեաց,յամել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: delay այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամի,ամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մինչմինչ: conj. Eng: while թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. ՈԸՈԸ: num. 608 էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Թորոսի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմապահէնկողմնապահ: adj.abl.sg.def. Eng: flank Յունացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մսիս,prop. ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her բիւրսբիւր: num. Eng: myriad զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force յիսուն։յիսուն: num. Eng: fifty Եւեւ: conj. Eng: and Թորոսիprop. նախնախ: adv. Eng: first իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զգալուստգալուստ: noun.acc.sg. Eng: coming արքային,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king փախստեամբփախուստ: noun.ins.sg. Eng: flight գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զմեծութիւնմեծութիւն: noun.acc.sg. Eng: greatness գանձուցգանձ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: treasure իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զիշխանսիշխան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prince իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զստացուածսստացուած: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: estate եւեւ: conj. Eng: and զորդի.որդի: noun.acc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come մտանէմտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քարն,քար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rock զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Տաճիկprop. կոչեն,կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յիշէրյիշել: verb.past.3per.sg. Eng: remember զտեղինտեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place մարդաբնակմարդաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: inhabited կամկամ: conj. Eng: or ամուրամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ապաստանի,ապաստան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: refuge մոռացեալմոռանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forget զխրատխրատ: noun.acc.sg. Eng: advice իմաստակին,իմաստակ: adj.nom.acc.sg. Eng: wise person որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վեհսվեհ: adj.nom.acc.sg.poss1./acc.loc.pl. Eng: sublime քանքան: conj./prep. Eng: than զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) մի՛մի: part.neg. Eng: not հակառակիր».հակառակել: verb.imp.sg.neg. Eng: oppose

Then he sent envoys to the governor of the Raban and Kesoun area requesting that the country be given to him peaceably. They did not consent to this, out of fear of the sultan. But then news reached him that the king of Jerusalem and the lord of Antioch had put aside that oath of friendship they had with him and were invading and wrecking his territory. [Nur ad-Din] quickly went to Aleppo and Damascus. This disturbance was prolonged since he was not then strong enough to fight the Franks. Meanwhile the Franks, through their raids, were unable to rule over the city of Damascus. Then the king of Jerusalem took some advice and established marriage relations with [the family of] the emperor of the Byzantines who was named Manuel. [The latter] enthusiastically agreed and sent the daughter of his father’s brother to the city of Jerusalem accompanied by people loyal to him, with cavalry troops, and much gold and silver. Moreover, the Byzantine emperor also promised to personally come to the aid of Jerusalem and all the Christians. Nor did he delay. Rather, quickly, during the same year, in 608 of the Armenian Era [A.D. 1159], the emperor of the Byzantines came to the land of T’oros, to territories which he had forcibly taken from the Byzantine lieutenant in Mamistra. [Emperor Manuel] had with him 5,000 [or, 500,000] troops. When T’oros first learned about the arrival of the emperor, he fled to his own country taking along his wife, most of his treasury, his princes with their wives, children, and belongings. He came and entered a rock[y area] called Tachik which, from the old days, no one had dared to inhabit or find refuge in. [T’oros] had forgotten the sage advice, “Do not contend with those above you.”

Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self հեծելագունդհեծելագունդ: adj.nom.acc.sg. Eng: mounted զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not դադարէրդադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place ուրեք,ուրեք: adv. Eng: everywhere այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from վայրսվայր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: place դժնեայսդժնեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: atrocious եւեւ: conj. Eng: and մացառուտսմացառուտ: noun.acc.loc.pl. Eng: brushwood շրջէր,շրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take ողորմութեանողորմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mercy Վերնոյն,վերին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: upper, on high, heaving եւեւ: conj. Eng: and զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի՝prop. թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps միջնորդելովմիջնորդել: verb.inf.ins. Eng: intermediate առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Անտիոքու,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տեղապահտեղապահ: noun.nom.acc.sg. Eng: lieutenant, substitute էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կարգեալ։կարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange Առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատճառէպատճառել: verb.pres.3per.sg. Eng: cause երկնչէիներկնչել: verb.past.3per.pl. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and պատկառէինպատկառել: verb.past.3per.pl. Eng: respect իի: prep. Eng: in, at, to, from Յունաց,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that նախնախ: adv. Eng: first քանքան: conj./prep. Eng: than զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go բրինձնբրինձ: for. Eng: prince իի: prep. Eng: in, at, to, from սադրելոյսադրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: provoke Թորոսէprop. զհետզհետ: prep. Eng: after երթալովերթալ: verb.inf.ins. Eng: go զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզինկղզի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: island Կիպրոսիprop. նաւօք,նաւ: noun.ins.pl. Eng: ship եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find անհոգսանհոգ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: careless եւեւ: conj. Eng: and անպատրաստսանպատրաստ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: unprepared եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner տիրելով՝տիրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: rule այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way աւերեցինաւերել: verb.aor.3per.pl. Eng: ruin զքաղաքս,քաղաք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զգեղսգիւղ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: village թափուրթափուր: adj.nom.acc.sg. Eng: empty եւեւ: conj. Eng: and ունայնունայն: adj.nom.acc.sg. Eng: vain առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from տանցտուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ստացուածոց,ստացուած: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: estate խրատելովխրատել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: advise զյոլովսյոլով: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: much յեկեղեցականացնեկեղեցական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: church Յունաց,prop. զունչսունչ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nose եւեւ: conj. Eng: and զականջսականջ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: ear կտրելով.կտրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: cut որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծքմեծամեծ: adj.nom.pl. Eng: great իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly տրտմեալտրտմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be sad յաղագսյաղագս: prep. Eng: about այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this գործելոց,գործել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: work առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able առնել։առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from Մսիսprop. եւեւ: conj. Eng: and յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մուտմուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: entrance, revenues էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նոյեմբերprop. ամսոյ,ամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing վնասելվնասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: harm ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from բնակչացբնակիչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: inhabitant երկրին.երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land Մնայրմնալ: verb.past.3per.sg. Eng: stay եւեւ: conj. Eng: and թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմիprop. գալոյգալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միասինմիասին: adv. Eng: together խորհելոյխորհել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: think զարժաննարժան: adj.acc.sg.def. Eng: worthy յաղագսյաղագս: prep. Eng: about յաղթելոյյաղթել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: win անքրիստոսանքրիստոս: adj.nom.acc.sg. Eng: without Christ ազգացնազգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and ազատելոյազատել: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: liberate զեկեղեցի,եկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which չունէրչ: not; ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her փրկելփրկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: save զգերեալս։գերել: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: enslave

[T’oros] with his cavalry circulated around, not stopping in any one place. Rather, he moved about in difficult, swampy areas, hoping for mercy from On High and also [hoping] that the king of Jerusalem would serve as an intercessor between himself and the Byzantine emperor. [T’oros had similar expectations] from the lord of Antioch, who had been appointed as lieutenant. A greater reason for fearing the Byzantines was this: earlier, the prince of Antioch had been incited by T’oros to invade the island of Cyprus by ship, and T’oros had accompanied him. Finding [the inhabitants] unconcerned and unprepared, they ruled over them as though they were foreigners, wrecking the cities and villages, looting their homes and belongings, punishing many of the Byzantine clergy, and cutting off their noses and ears. When the emperor and his grandees were informed, they were greatly angered over these deeds, though at the time they were unable to do anything. Now it was the beginning of November when the emperor arrived at Mamistra and the entire area. He did no harm to any of the inhabitants of the country. The king of Jerusalem refrained from coming and consulting [with the emperor] about a fitting way of defeating the non-Christian peoples and freeing the Church, though he never had it in mind to [try to] free those captured.

148. Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմիprop. եւեւ: conj. Eng: and զօրականքնզօրական: noun.nom.pl.def. Eng: soldier Քրիստոսիprop. փրերքն,prop. եւեւ: conj. Eng: and տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքայprop. յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they անմեղութեանանմեղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: innocence աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Կիպրոսիprop. արշաւելոյն.արշաւել: verb.inf.gen.dat.abl.def. Eng: invade ապաապա: adv. Eng: then ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet ըստըստ: prep. Eng: according to նախասացելոյսնախասացեալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: foretold դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունաց,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many թախանձեալթախանձել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: entreat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great աղաչանօքաղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer յաղագսյաղագս: prep. Eng: about Թորոսիprop. քաղցրանալքաղցրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: become sweet նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to ատելութեան,ատելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hate զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby Հայք,prop. յանմեղսանմեղ: adj.acc.loc.pl. Eng: innocent իի: prep. Eng: in, at, to, from վերինվերին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: upper, on high, heaving երեսսերես: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: face յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take միջնորդմիջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: intercessor եւեւ: conj. Eng: and երաշխաւորերաշխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: guarantee առնլովառնուլ: verb.inf.ins. Eng: take զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմիprop. եւեւ: conj. Eng: and զփրերքն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Թորոսprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. դատարկդատարկ: adj.nom.acc.sg. Eng: empty իի: prep. Eng: in, at, to, from սեղանոյսեղան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: table զառաջինն,առաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to նախախնամութեանննախախնամութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: providence Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հեշտհեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasant եւեւ: conj. Eng: and բաղձալիբաղձալի: adj.nom.acc.sg. Eng: desirable թուեցաւթուել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: number տեստես: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: look, sight նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much մեղադրանսմեղադրանք: noun.acc.loc.pl. Eng: blame, indictment մատուցանէրմատուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: offer չարախօսացնչարախօս: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: defame վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

After this [however, there arrived] at the emperor’s camp the king of Jerusalem and the Freres, those soldiers of Christ, along with the lord of Antioch. The latter had earlier gone before [the emperor] to explain his innocence regarding the Cyprus invasion. A group of Christians assembled before the emperor of the Byzantines and greatly entreated him to mollify his anger toward T’oros. [The Byzantines] hated the Armenians, who were innocent. As intercessors and guarantors were the king of Jerusalem and the Freres. Now when T’oros finally went before the emperor of the Byzantines, he arrived empty-handed and was excluded from the [imperial] table. However, through the solicitude of God, [T’oros] seemed pleasing in the eyes of the Byzantine emperor and he greatly blamed those who were slandering him.

Եւեւ: conj. Eng: and սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand առառ: prep. Eng: toward, nearby նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and փութանակիփութանակի: adv. Eng: rushed դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակն։բանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ըստըստ: prep. Eng: according to իմաստութեաննիմաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wisdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զպէտսպէտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: need զօրաց՝զօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from դարձնդարձ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: turn բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ոչխարս,ոչխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sheep արջառսարջառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: cattle եւեւ: conj. Eng: and գոմէշսգոմէշ: noun.acc.loc.pl. Eng: ox եւեւ: conj. Eng: and ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse տաճիկս,prop. եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king առաջիառաջի: prep. Eng: before անցուցանելովանցուցանել: verb.inf.ins. Eng: pass զբերեալբերել: verb.pfv.acc.sg. Eng: bring ընծայսնընծայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: gift իի: prep. Eng: in, at, to, from դիպողդիպել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: touch ժամանակս։ժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly զարմացեալզարմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be amazed ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude սեղանոյն,սեղան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: table եւեւ: conj. Eng: and գովէրգովել: verb.past.3per.sg. Eng: praise զիմաստութիւնիմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous բանիցնբան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: word առաջիառաջի: prep. Eng: before մեծամեծացնմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: great Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and ատելեացնատել: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hate Թորոսի։prop. Տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and զգեստսզգեստ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: dress որպէսորպէս: adv. Eng: as վայելվայել: noun.nom.acc.sg. Eng: fitting էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king թողութիւնթողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from սրտէսիրտ: noun.abl.sg. Eng: heart ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all անհնազանդութեաննանհնազանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: disobedience եւեւ: conj. Eng: and հակառակելոյհակառակել: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: oppose թագաւորաց.թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king խոստանայրխոստանալ: verb.past.3per.sg. Eng: promise եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness հլուհլու: adj.nom.acc.sg. Eng: obedient եւեւ: conj. Eng: and հպատակհպատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: subject կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand հրամանացհրաման: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: order թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իսկ։իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and անյաղթելիանյաղթելի: adj.nom.acc.sg. Eng: invincible զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Փրերացն,prop. տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքուprop. եւեւ: conj. Eng: and Թորոս,prop. միահամուռնմիահամուռ: adv. Eng: collectively ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation քրիստոնէիցնքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian հաւատովքհաւատք: noun.ins.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and ջերմեռանդնջերմեռանդ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: fervent սրտիւսիրտ: noun.ins.sg. Eng: heart միաբանեալմիաբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, unite կամկամ: conj. Eng: or մեռանիլմեռանել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or փրկելփրկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: save զանզերծանելիանզերծանելի: adj.acc.sg. Eng: inescapable գերեալսնգերել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: enslave իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time յարիւնաշէնարիւնաշէն: adj.acc.sg. Eng: blood-built քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Հալպայprop. եւեւ: conj. Eng: and Դմշկայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and չուեալչուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութեամբնբազմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: multitude եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յԱնտիոք,prop. եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իբրեւիբր: prep. Eng: as if իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take կարծիսկարծիք: noun.acc.loc.pl. Eng: opinion թէթէ: conj. Eng: that այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way փութանակիփութանակի: adv. Eng: rushed հաւանինհաւանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: approve Յունացprop. թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Խնդրեալխնդրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքացեացնքաղաքացի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: citizen, city dweller գրաւականգրաւական: noun.nom.acc.sg. Eng: surety զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son մեծամեծացն.մեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and խնդրեաց՝խնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask յօժարութեամբյօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give հնազանդեցան,հնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps ոչոչ: part. Eng: not փոխեսցիփոխել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութենէնծառայութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: service զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գերեզմանինգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb Փրկագործողիprop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմիprop. խոստացեալխոստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: promise էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաղագսյաղագս: prep. Eng: about փեսայանալոյփեսայանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: become a groom նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they

After staying there with him for a few days, [T’oros] wanted to go to his own home. The emperor gave the order for him to go and then quickly return to the army. [T’oros], in accordance with his wisdom and knowing the needs of the army, brought along with him when he returned many sheep, cattle, buffalo, and Arab horses. [T’oros] again returned to the emperor and, at an appropriate moment, led his gifts before him. The emperor was greatly surprised at the multitude of the provisions and he strongly praised [Toros’] wisdom in the presence of the Byzantine grandees and those who hated him. Then [the emperor] gave him treasures of gold and silver and clothing befitting a monarch, and truly forgave [T’oros] for all his disobedience and contrariness. [T’oros], for his part, promised to remain completely obedient to the emperor’s commands. And he did. After this a goodly plan was thought up and adopted by the emperor, the invincible forces of the Freres, the lord of Antioch and T’oros—and one which all the Christian peoples unitedly and fervently supported—namely, either to die or to free the forsaken captives who had been for a long time in the blood-built cities of Aleppo and Damascus. [The emperor] came to Antioch with his entire multitude and entered the city like he was entering his own home. Yet he did not know whether [the residents] would accept the Byzantine emperor so quickly. The emperor also demanded the sons of the resident grandees as a surety. [The city’s residents] implemented everything quickly, willingly, and obediently, otherwise the captives might never be freed and they might violate the oath made at the tomb of the Redeemer and the promise made to the king of Jerusalem when he allied with the emperor by becoming his son-in-law.

Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out անհունանհուն: adj.nom.acc.sg. Eng: uncrossable բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force մռմռեալքմռմռալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mutter, growl իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսսիրտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: heart իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իբրեւիբր: prep. Eng: as if զառիւծունսառիւծ: noun.acc.pl. Eng: lion միմի: num. Eng: one զմիմեամբքմիմեանց: pron.ins.pl. Eng: together ելանելովելանել: verb.inf.ins. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as զարծուիսարծիւ: noun.acc.pl. Eng: eagle սլացեալքսլանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: soar իի: prep. Eng: in, at, to, from յերամսերամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: flock կաքաւաց,կաքաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: partridge այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way քաջասիրտքքաջասիրտ: adj.nom.pl. Eng: courageous փութանայինփութալ: verb.past.3per.pl. Eng: hurry ասպատակաւասպատակ: noun.ins.sg. Eng: oppressed արշաւելարշաւել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: invade յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Սկիւթացւոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Պալանէ,prop. մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Հալպայ՝prop. աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day միոյմի (մէկ): num. Eng: one ճանապարհ.ճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great խնդութիւն՝խնդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy մերձաւորքմերձաւոր: adj.nom.pl. Eng: near եւեւ: conj. Eng: and հեռաւորք,հեռաւոր: adj.nom.pl. Eng: distant որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զմիաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.acc.sg. Eng: brotherhood հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe յաղագսյաղագս: prep. Eng: about այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner կործանման,կործանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: destruction ազատելոյազատել: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: liberate իի: prep. Eng: in, at, to, from չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծանրծանր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy ծառայութենէծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church Քրիստոսիprop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գնեացգնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: buy սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable արեամբնարիւն: noun.ins.sg.def. Eng: blood իւրով։իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear անօրինացնանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful զհամբաւսհամբաւ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: reputation զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and զգալնգալ: verb.inf.acc.def. Eng: come մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Տաճկաստանի,prop. առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all ահաբեկահաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: terrifying եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կորկոր: adj.nom.acc.sg. Eng: curved կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy յերկիւղէերկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear թագաւորացն,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king յղեացյղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send նօրօտիննprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Հալպայprop. եւեւ: conj. Eng: and Դմըշկայprop. դեսպանսդեսպան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: emissary առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and խոստացաւխոստանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: promise տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl. Eng: servant իի: prep. Eng: in, at, to, from գերելոցգերել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: enslave քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless չարչարէին՝չարչարել: verb.past.3per.pl. Eng: torment տասնտասն: num. Eng: ten հազար.հազար: num. Eng: thousand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this զգեցուցեալզգեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: wear, don եւեւ: conj. Eng: and լուացեալլուանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wash յաղտոյաղտ: noun.abl.sg. Eng: filth չարչարանացնչարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torment զծառայսնծառայ: noun.acc.pl.def. Eng: servant ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against յղարկեալյուղարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king կամէր՝կամել: verb.past.3per.sg. Eng: want աղաչեալաղաչել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: beseech նուաճելնուաճել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: overcome ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if զմիմի (մէկ): num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայից։ծառայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take յանձն,անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer պատգամաւորին՝պատգամաւորել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: delegate կամկամ: conj. Eng: or ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go կամաւկամաւ: adv. Eng: willingly իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that յանդգնին՝յանդգնել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: dare սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword ճարակճարակ: noun.nom.acc.sg. Eng: pasture առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from ստնդիայս։ստնդի: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: suckling Այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such խրոխտալովխրոխտալ: verb.inf.ins. Eng: boast եւեւ: conj. Eng: and ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe իբրեւիբր: prep. Eng: as if յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day հարսանեաց։հարսանիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wedding

He arose with an incalculable multitude of troops, growling with rage like angry lions and vying with each other like soaring eagles swooping down on a flock of partridges. Thus did these brave-hearted men raid the lands of the Scythians, reaching the place named Palana, which is located a day’s journey from the borders of Aleppo. All Christians, near and far, were overjoyed when they heard about the unity of the faithful for destroying the foreigners, freeing from the wicked and heavy yoke of servitude the Church of Christ, which was redeemed by His holy and revered blood. Now it came about that when the impious ones heard news about this and about the arrival [of the Christian forces] close to the borders of Tachkastan, they all were horrified and gave way out of fear of the emperor. Nur ad-Din, the lord of Aleppo and Damascus, sent emissaries to the emperor and promised to give up some 10,000 Christian captives whom he had mercilessly mistreated. But first he planned to wash and dress them to cover the signs of their mistreatment. [He planned] to send them to the kings, seeking to become as one of their vassals. However, [these rulers] did not accept this [proposal], replying through emissaries that either he could up and leave that land and go with their consent or else, if he resisted, [the Christian forces] would put all of them to the sword, including suckling babes. Thus, proud and happy, the troops of the believers were like [people] at a wedding.

Եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great խորհրդիխորհուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thought, mystery էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly յազդմանէազդումն: noun.abl.sg. Eng: effect չարինչար: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evil հրովարտակհրովարտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: decree եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city շփոթշփոթ: noun.nom.acc.sg. Eng: confusion լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be աթոռոյն,աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but կախարդասարկախարդասար: adj.nom.acc.sg. Eng: enchanted mountain դիպուածոց,դիպուած: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: event զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ստուգիւստոյգ: adj.ins.sg. Eng: exact ոչոչ: part. Eng: not կարացաքկարել (կարողանալ): verb.aor.1per.pl. Eng: can, able իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive պատճառինպատճառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cause, reason որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work սատանայի.սատանայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Satan բայցբայց: conj. Eng: but ստուգիւստոյգ: adj.ins.sg. Eng: exact այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատճառն՝պատճառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cause, pretend որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լուրլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: word, rumor զբրինձնբրինձ: for. Eng: prince հաւանեցոյցհաւանեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: persuade եւեւ: conj. Eng: and զԹորոսիprop. խլածխլել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: uproot երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land դարձոյց,դարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough համարեցաւհամարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: consider իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յաղթութիւն։յաղթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: victory Քանզիքանզի: conj. Eng: for յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time գիտեմքգիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակագիրժամանակագիր: adj.nom.acc.sg. Eng: chronicler պատմագրաց,պատմագիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: historian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Յունացprop. թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing փրկութիւնփրկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: salvation ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be գործեալգործել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: work քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially խլումնխլումն: noun.nom.acc.sg. Eng: uprooting եւեւ: conj. Eng: and առումնառումն: noun.nom.acc.sg. Eng: taking քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գաւառաց.գաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they շնորհիւնշնորհ: noun.ins.sg.def. Eng: grace ելանելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out Հայքprop. յերկրէներկիր: noun.abl.sg.def. Eng: earth, land իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner զօրացանզօրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strengthen եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come տիրեցինտիրել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule ամենայնի,ամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first զԱրծնprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city զՄելտինիprop. եւեւ: conj. Eng: and զՍեւաստprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱնիprop. զթագաւորաբնակթագաւորաբնակ: adj.acc.sg. Eng: where the king lives քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from սինօռ Կոստանդնուպօլիսprop. քաղաքի,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Թուրքացprop. բռնացեալբռնանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: violent toward ունէին.ունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation արիականարիական: adj.nom.acc.sg. Eng: courageous որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be Փռանգքն,prop. երրորդերրորդ: num. Eng: three անգամանգամ: adv. Eng: time ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from փրկութիւնփրկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: salvation քրիստոնէիցն,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and դաւաճանութեամբդաւաճանութիւն: noun.ins.sg. Eng: betrayal եւեւ: conj. Eng: and նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Յունացprop. կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and յաղթեալյաղթել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: win եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Թուրքաց,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we տեսաքտեսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: see աչօքակն (աչք): noun.ins.pl. Eng: eye մերովք.մեր: pron.adj.ins.pl. Eng: our զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եկեալ,գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come եօթնամսեանեօթն: num. Eng: seven ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Մսիսprop. յամեալ.յամել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: delay նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her արար,առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make լուրլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: word, rumor զպարոնպարոն: noun.acc.sg. Eng: baron Լեւոնprop. տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but Հայերն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind ունին՝ունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take առնելիքառնել: verb.pot.nom.pl. Eng: make թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much ատելութիւնատելութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: hate զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation Հայոց՝prop. այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացաք։ասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say Ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter թուլամորթթուլամորթ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, effeminate եւեւ: conj. Eng: and կանացիկանացի: adj.nom.acc.sg. Eng: women ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Հոռոմոցprop. ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her «Մի՛մի: part.neg. Eng: no լսերլսել: verb.imp.sg.neg. Eng: hear Փռանգացprop. եւեւ: conj. Eng: and Հայոց.prop. փութացիրփութալ: verb.imp.sg. Eng: hurry երթալերթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again եկեսցեսգալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: come յորժամյորժամ: conj. Eng: when կամեսցիս»։կամել: verb.sbjv.2per.sg.med. Eng: want

While they were in these great deliberations, suddenly, through the influence of the Evil One, a message arrived from the imperial city [claiming] that there was some disturbance over the throne and [stating that] other bewitched events were unfolding, though we were unable to verify this, as it was Satan’s work. Nonetheless, [receipt of] this news was the reason that [the emperor] reconciled with the prince [of Antioch] and [why they emperor] returned to T’oros the lands he had seized. He considered [his accomplishments thus far] as sufficient victory. We know from [accounts of] earlier times and from the chronicles of historians that the Byzantine emperors did nothing for the salvation of Christians. They took or seized districts and, thanks to their deeds, the Armenians arose from their country while the foreigners grew strong and came and ruled over everything. First, they took the city of Artsn, then [the cities of] Melitene and Sewast, and the royal residential city of Ani, and went up to the imperial city of Constantinople. All this [territory] was forcibly held by the impious nation of the Turks. For a third time the brave nation of the Franks arose to save the Christians, however, through the treachery and perfidy of the Byzantine emperor, they were destroyed and defeated by the Turks. These are things we saw with our own eyes. If [the emperor] had come for [aiding] the Christians, there was no need for him to spend seven months in Mamistra. Similarly, his father had practiced the same [destructive behavior] when he carried off baron Lewon and the other Armenians. What we have [already] narrated is sufficient [evidence]—for those who are intelligent—about the deeds of Byzantine emperors, and the extent of the hatred they had toward our Armenian people. And now, this cowardly and woman-like nation of Byzantines consulted among themselves and told their emperor: “Do not listen to the Franks and the Armenians. Hurry back to your throne. You can return here whenever you please.”

149. Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear ուղղափառացն,ուղղափառ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: orthodox փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative ուրախութեաննուրախութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: joy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կարծէինկարծել: verb.past.3per.pl. Eng: think իի: prep. Eng: in, at, to, from սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning անմխիթարանմխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: disconsolate մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter յաղագսյաղագս: prep. Eng: about գնալոյգնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: go նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time աղաչեալաղաչել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: beseech զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able դարձուցանելդարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn յերթալոյն,երթալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: go աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this եւսեւս: adv. Eng: again երիսերեք: num. Eng: three աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հալպայ։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not կամեցեալկամել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: want լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good խնդրոցն,խնդիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: request եւեւ: conj. Eng: and յղեալյղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send դեսպանսդեսպան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: emissary առառ: prep. Eng: toward, nearby տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Հալպայprop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which յահէնահ: noun.abl.sg.def. Eng: fear լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear այրէինայրել: verb.past.3per.pl. Eng: burn իի: prep. Eng: in, at, to, from տապտապ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: heat բոցոյբոց: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: flame յերկիւղէերկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love խաղաղութեանխաղաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: peace առնել։առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալ՝լսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many խնդութենէնխնդութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: joy յապուշապուշ: adj.acc.loc.sg. Eng: foolish կրթեցան,կրթել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: teach եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able զնմանննման: adj.acc.sg.def. Eng: like պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make կարծէինկարծել: verb.past.3per.pl. Eng: think լրտեսիլրտես: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: spy աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason եկեալ.գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ապաապա: adv. Eng: then ստուգեալստուգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: check յեկելոցն,գալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: come խոստանայինխոստանալ: verb.past.3per.pl. Eng: promise առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զհրամանսհրաման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: order թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ըստըստ: prep. Eng: according to ստածին երդմանցերդումն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vow իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յղեալյղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: servant յիսունյիսուն: num. Eng: fifty իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable Փռանգացնprop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask անբարիանբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մարդահաճութեան,մարդահաճութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: flattery թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զանհամարսնանհամար: adj.acc.loc.pl.def. Eng: countless զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տալոցտալ: verb.des. Eng: give էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Քրիստոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self թերիթերի: adj.nom.acc.sg. Eng: faulty պաշտեն,պաշտել: verb.pres.3per.pl. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զրպարտելովզրպարտել: verb.inf.ins. Eng: slander դատենդատել: verb.pres.3per.pl. Eng: judge ըստըստ: prep. Eng: according to նախանձուտնախանձոտ: adj.nom.acc.sg. Eng: envious եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Ոչոչ: part. Eng: not Մսիլմանիprop. նենգեալնենգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deceive մահուամբ,մահ: noun.ins.sg. Eng: death դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբնբազմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: multitude փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative զօրեղզօրեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: mighty առիւծոյ՝առիւծ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: lion իբրեւիբր: prep. Eng: as if զաղուէսաղուէս: noun.acc.sg. Eng: fox տկար,տկար: adj.nom.acc.sg. Eng: weak եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as զփախստականփախստական: adj.acc.sg. Eng: refugee գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Խլիճ-Ասլանprop. սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ըստըստ: prep. Eng: according to Քրիստոսիprop. վրէժխնդիրվրէժխնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: vengeful եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be սոցա,սա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one սակայնսակայն: conj. Eng: however ըստըստ: prep. Eng: according to անիծիցանէծք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: curse եւեւ: conj. Eng: and հայհոյութեանհայհոյութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: curse Հոռոմոցprop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բարձինբառնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: lift, bring, remove յուղղափառացուղղափառ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: orthodox դասուց՝դաս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: lesson ոչոչ: part. Eng: not օգնելօգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: help եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and գերելոցն,գերել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enslave ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out զկնիզկնի: prep. Eng: after նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if զփախստէիցփախստեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: refuge վատվատ: adj.nom.acc.sg. Eng: bad եւեւ: conj. Eng: and աներեւականերեւակ: adj.nom.acc.sg. Eng: invisible ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Թուրքիմանաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմոցprop. արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազար,հազար: num. Eng: thousand սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and զաներաներ: noun.acc.sg. Eng: father-in-law թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ջորիսջորի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mule քսանքսան: num. Eng: twenty հազար.հազար: num. Eng: thousand վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Խլիճ-Ասլան։prop.

When the Orthodox [Christians] heard about this, instead of the joy they had been expecting, they experienced inconsolable grief over their [coming] departure. Many times, they begged the emperor but were unable to change [his decision] about leaving. They begged for just three days’ [delay]before [leaving] Aleppo. [The emperor,] however, did not want to listen to their good advice and [instead] sent emissaries to the lord of Aleppo who[se adherents] were [in a state of terror] on fire with fear, to make a treaty of friendship and peace. When [the besieged] heard about this, they were so astounded and happy that [at first] they were unable to give an answer, thinking that [the messengers] had come to spy. However, when they had confirmed it, they promised to implement the emperor’s command with their lying vows. They sent 50 captives who were eminent among the Franks, whom the evil emperor only had requested for appeasement. [The Byzantines] abandoned countless [captives] whom Christ had [almost] delivered into their hands.They [the Byzantines] whose worship is defective, and who slander and judge us by their envious and evil attitudes [did these deeds]. Without killing a single Muslim, this enormous multitude turned back. [The Byzantine army turned back], not like a mighty lion but like a weak fox. They went, like fugitives, and reached the country of Sultan Kilij-Arslan. [The latter,] though not an instrument of Christ’s vengeance, [almost seemed to be avenging] the insults and curses, the destruction of orthodox clergy, the lack of aid to the Church and the captives [caused by the Byzantine actions]. The evil and undistinguished nation of the Turkmens pursued them as though they were fugitives and killed 12,000 Byzantines, among them the emperor’s father-in-law, and took 20,000 horses and mules. As a result, there was much agitation between the emperor of the Byzantines and Sultan Kilij-Arslan.

Արդարդ: adv. Eng: now այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way թուիթիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: number տկարտկար: adj.nom.acc.sg. Eng: weak եւեւ: conj. Eng: and անզօրանզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: weak մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind իմոց,իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my ոչոչ: part. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կարծեալկարծել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: think զեկեալգալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: come հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive փրկութիւնսփրկութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: salvation գարձուցանել, եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not ատելութիւնատելութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: hate որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and մարգարէութիւնմարգարէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: prophecy սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Ներսէսիprop. մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our լուսաւորչին,լուսաւորիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: illuminate որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հոգւոյհոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul ակամբակն: noun.ins.sg. Eng: eye գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from մաքուրմաքուր: adj.nom.acc.sg. Eng: clean պատմագրութեաննպատմագրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: historiography իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her յազդեցութենէազդեցութիւն: noun.abl.sg. Eng: influence Վերնոյնվերին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: upper, on high, heaving յաղագսյաղագս: prep. Eng: about թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Յունաց,prop. սակաւակեացսակաւակեաց: adj.nom.acc.sg. Eng: short-lived լինելոյ՝լինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not զպատերազմացպատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war հոգալոյ,հոգալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng; care for այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զհարկացհարկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and զհաւատոցհաւատք: noun.abl.pl. Eng: belief քննութեանց։քննութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: examination Արդարդ: adv. Eng: now այսոցիկայս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way եղելոցլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յանվայելնանվայել: adj.acc.sg.def. Eng: indecent իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay Պանprop. սեւաստիոսնսեւաստիոս: for. Eng: sebastius Թորոսprop. յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land Հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace յանհոգս։անհոգ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: careless Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Հալպայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զերծեալզերծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: free յերկիւղալիրերկիւղալի: adj.acc.sg. Eng: frightening խռովութեանցնխռովութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disturbance ազդեցութեամբազդեցութիւն: noun.ins.sg. Eng: influence չարինչար: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evil յեղբօրէեղբայր: noun.abl.sg. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատակցէ իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Յունաց, յղեացյղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմիprop. եւեւ: conj. Eng: and խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love պայմանիպայման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: condition ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month չորից։չորք: num. Eng: four Տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and պատրեալպատրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deceive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as զարծաթասէրարծաթասէր: adj.acc.sg. Eng: greedy եւեւ: conj. Eng: and պարապեալպարապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: empty յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանց,կողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Խառան,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her Միրանայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after չարախօսչարախօս: adj.nom.acc.sg. Eng: defame եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be զնմանէ՝նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from հիւանդութեանհիւանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: illness քումքո: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (sg.) կորուսանելոցկորուսանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: destroy էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զքեզ։դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe դաւողացն՝դաւել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: conspire գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude իի: prep. Eng: in, at, to, from Խառան,prop. կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand ամիսսամիս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: month երկուս,երկու: num. Eng: two էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit դրացեացդրացի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: neighbor իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զՌակա,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՈւռհաprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բռամբբուռն: noun.ins.sg. Eng: handful, fist էածածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive զամենեսեան,ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first ընդվզեալընդվզել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ.նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յերկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl. Eng: earth, land Ռապանայprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take բռնութեամբ,բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that եւսեւս: adv. Eng: again առձեռնեաց։առձեռնել: verb.aor.3per.sg. Eng: offer

Now it seems to my weak and feeble mind that nothing accounts for the departure of the [hope of] salvation which [the arrival of the Byzantines had brought] except for the [Byzantines’] hatred toward us [anti-Chalcedonian Christians] and the prophecy of that holy man of God, the great Nerse’s our illuminator. [Nerse’s], inspired from On High, wrote with a spiritual eye in his clear history about the Byzantine emperors who after a short while no longer cared about fighting, but only about taxation and about investigations into doctrine. After these developments, when [the emperor] had shamefully departed, the pansebastus T’oros remained on his patrimonial lands with the emperor’s command and good will, in peace and tranquility. As for the lord of Aleppo, who had become the light of his people, he had now escaped from the threat of a frightful war [induced] by the Greek nation through the influence of his evil brother and co-religionists.[The lord of Aleppo, Nur ad-Din,] sent to the king of Jerusalem and requested from him a treaty of friendship for four months. [Nur ad-Din] came to Harran, which previously had been given to his brother Mihran. Subsequently, slanderers arose and claimed that “when you were ill he wanted to kill you.” [Nur ad-Din] believed these plotters and went to Harran with a multitude. He stayed there for two months, taking it by force. [He also took] other bordering territories [including] Raqqa and Edessa, as well as all the areas which had shaken off his yoke. He went to the Rabban country which at the time [was controlled by] the sultan, took it by force, and then went to Marash, and captured it, too.

Եւեւ: conj. Eng: and գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.sg. ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Քեոնոյ՝prop. զյաղթութիւնյաղթութիւն: noun.acc.sg. Eng: victory բռնաւորին,բռնաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: violent երկուցեալերկնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of առնլոյառնուլ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: take քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face իի: prep. Eng: in, at, to, from սուլտանէն.սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and նուաճեալնուաճել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: overcome նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւն՝ծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service, servitude եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while յՌապաննprop. էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Պհեսնոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ահաբեկեալ՝ահաբեկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: terrorize ոչոչ: part. Eng: not ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take օգնական,օգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that խարխարելովխարխարել: verb.inf.ins. Eng: shatter, demolish պարսպին։պարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատճառպատճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cause, pretend աւերմանաւերումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: destruction գաւառացսգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: province այսոցիկ,այս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի,prop. պատրեալպատրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deceive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if զտղայ։տղայ: noun.acc.sg. Eng: boy, youth Եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while իի: prep. Eng: in, at, to, from Պհեսնիprop. էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound գուժիգոյժ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pitcher եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Դմշկայ,prop. գրելով՝գրել: verb.inf.ins. Eng: write թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from վճարելվճարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pay, conclude սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love պոմանինպայման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: condition եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive Փռանգprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Փրերաց՝prop. աւերելաւերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ruin զերկիրս։երկիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: earth, land Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Դմիշկ,prop. զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի։prop.

The emir who was lord of Kesoun, seeing the triumph of this tyrant, feared that his own city might be captured. He therefore turned his allegiance from the sultan, submitted [to Nur ad-Din] and went to him at Rabban. Then, united, they went against Marash and Behesne. [The inhabitants of these towns] were terrified, and they had no assistance. [Consequently, Nur ad-Din] took them and destroyed the walls. The cause of the destruction of these districts was as follows: [Nur ad-Din] had established friendship with [Baldwin III,] the king of Jerusalem, and tricked him like a child. Now it happened that when [Nur ad-Din] was at Behesne, bad tidings reached him that when the treaty of friendship had expired, Franks from the forces of the Freres had arrived to wreck his country. Thus, he went to Aleppo and Damascus, assembled a very large multitude of troops, and wanted to war against the king of Jerusalem.

150. Ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from վերանալվերանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rise, disappear թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՈԹՈԹ: num. 609 ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Թուրքացprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Զանգէprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Դմիշկ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Փռանգացprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի,prop. դիպելդիպել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: touch միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together պատերազմաւ։պատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from մուտնմուտք: noun.acc.sg. Eng: entrance, revenues ձմերայնոյձմեռն: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: winter առանցառանց: prep. Eng: without պատերազմի.պատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make երկուերկու: num. Eng: two տարւոյ,տարի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: year ցրուեցանցրուել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: scatter եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each տեղիս։տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and Խլիճ-Ասլանprop. եւեւ: conj. Eng: and Աղուպ-Ասլանprop. արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս,միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զԱպլասթաprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զգաւառսգաւառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: province նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յառաջագոյն,յառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first զիզի: conj. Eng: that զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ուզէրուզել: verb.past.3per.sg. Eng: want իի: prep. Eng: in, at, to, from շմորհելնշնորհել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: grant իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same թուականիսթուական: adj.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: date գերեցինգերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son կոմսինկոմս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: count եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպ։prop.

At the beginning of the year 609 of the Armenian Era [A.D. 1160] all the nation of the Turks gathered by Zengi’s son [Nur ad-Din] in Damascus. Meanwhile the [troops of the] nation of the Franks assembled near the king of Jerusalem [and the two sides] were preparing to fight. Things remained in this condition, without warfare, until the beginning of winter. Then [an agreement] of friendship was made for two years and [the two sides] dispersed and went to their own places. Similarly, Kilij-Arslan and Yaghi-Aslan established friendship with each other, with [Kilij-Arslan] giving to him the city and [surrounding] districts of Aplast’an which, previously, had belonged to him and to his father, and which he wanted [back] during the conflict. During this same year they captured the son of the count and took him to Aleppo.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same թուականիսթուական: adj.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: date յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month Հոկտեմբերի,prop. ամիրայամիրայ: for. Eng: emir ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ամիրամիրայ: for. Eng: emir Միրանprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son ամիրամիրայ: for. Eng: emir Աբրեհիմին,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Սութմանին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գաւառացգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province Խլաթայ,prop. Արճիշոյ,prop. Մշոյ,prop. Տօղատափայprop. եւեւ: conj. Eng: and Մանծկերտու,prop. առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զաներաներ: noun.acc.sg. Eng: father in law իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ատրատին,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Վրաց։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Վրացprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Գորգէ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come ասպատակասպատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: oppressed առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Թուրքաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against դիպեցանդիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: touch իրերացիրեար: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: each other իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Օխթիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յաղթեցինյաղթել: verb.aor.3per.pl. Eng: win Վրացիքնprop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they փախստական,փախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and ձերբակալձերբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man երեքերեք: num. Eng: three հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred իի: prep. Eng: in, at, to, from Թուրքէնprop. զգլխաւորս։գլխաւոր: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: chief Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զհեծելաւագնհեծելաւագ: adj.acc.sg.def. Eng: leader of the cavalry Վրացprop. նետիւնետ: noun.ins.sg. Eng: arrow իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսն,ձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand եւեւ: conj. Eng: and իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from ձիոյնձի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: horse նստէր,նստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit եւեւ: conj. Eng: and դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine դնէինդնել: verb.past.3per.pl. Eng: put խոցոյն։խոց: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: wound Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հետհետ: prep. Eng: with, behind էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Թուրքինprop. որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Մրուանայprop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրացprop. տանէն՝տուն: noun.abl.sg.def. Eng: house եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby Թուրքնprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after Վասակայprop. Վրացւոցprop. ուրացելոյ,ուրանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: renounce որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առաջնորդեալառաջնորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lead Թուրքթուր: noun.nom.pl. Eng: sword զօրաց։զօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յանկարծյանկարծ: adv. Eng: suddenly գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իջեալ,իջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry առառ: prep. Eng: toward, nearby ամիրայնfor. Commander of faithful որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Շահի-Արմէննprop. կոչեն.կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only կալան,ունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name կայիկալ: verb.past.1per.sg. Eng: stand ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զգլխաւորինգլխաւորել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: lead Վրացեաց։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: era Հայոցprop. ՈԺՈԺ: num. 610 թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վրացprop. Գորգիprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Դեմետրի՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Դաւթի,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորաբնակթագաւորաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king lives մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյprop. յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day ամարայնոյ,ամառն: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: summer յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day երկուշաբաթի,երկուշաբաթի: noun.nom.acc.sg. Eng: Monday եւեւ: conj. Eng: and միմի: num. Eng: one օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղիւնվաղիւ: noun.acc.sg. Eng: soon առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city բռնութեամբ,բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence եւեւ: conj. Eng: and սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man հազարհազար: num. Eng: thousand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քրիստոնեայքրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այլազգի։այլազգի: adj.nom.acc.sg. Eng: foreigner Եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put պահապանսպահապան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: keeper, guard քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man ընտիրսընտիր: adj.acc.loc.pl. Eng: select երկուերկու: num. Eng: two հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

In the same year, in the month of October, a certain emir named Mihran, who was the son of Emir Ibrahim, son of Suqman—who was lord of many cities and districts [including] Xlat’, Arche’sh, Mush, To’ghatap’, and Mantskert—sent his father-in-law, Atratin to the country of the Georgians with many troops. Meanwhile, troops of the king of the Georgians, Gorgi, and his people wanted to go raiding into the country of the Turks. [The two sides] encountered one another in the district named O’xti’. There was a fierce battle between them. The Georgians triumphed, putting [their opponents] to flight, killing many and arresting 300 of the principal people of the Turks. However, [the Turks] had wounded in the hand with an arrow the leader of the Georgian cavalry. [The latter] got off his horse and sat [on the ground] and they put medicine on the wound. It happened that some of those remaining from the troops of the Turks—the sons of Mrwan, who were from Georgia and who had gone near the Turks behind the apostate Georgian [named] Vasak—had become leaders of the forces of the Turks. They unexpectedly chanced upon [the wounded Georgian] who had dismounted. They seized him and carried him off to the emir known as [the] Shahi-Armen. He was the sole Georgian captive, the head of the Georgians, named Kagh. In 610 of the Armenian Era [A.D. 1161] the king of the Georgians, Gorgi, son of Demetre’, son of Dawit’, came against the great royal residential city of Ani. This was on a Monday, during the summertime. After only one day [of fighting], [Gorgi] took the city by force at dawn, killing a thousand men of the Christians and of the foreigners. He left 2,000 choice men as guards over the city and then he returned to his own realm in great triumph.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Խլաթայprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Շահի-Արմէննprop. կոչեն,կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man ութսունութսուն: num. Eng: eighty հազար,հազար: num. Eng: thousand եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come պաշարեացպաշարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: besiege զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անի.prop. Զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վրաց,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man եօթնեօթն: num. Eng: seven հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: servant երկուերկու: num. Eng: two հազարհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five հարիւր,հարիւր: num. Eng: hundred գլխաւորս՝գլխաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: chief որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred յիսունյիսուն: num. Eng: fifty նոցանէ.նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they Ամիրայքprop. մեծամեծք.մեծամեծ: adj.nom.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ջորիսջորի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mule եւեւ: conj. Eng: and ուղտսուղտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: camel անհամարս,անհամար: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: countless եւեւ: conj. Eng: and վրանվրան: noun.nom.acc.sg. Eng: tent եւեւ: conj. Eng: and ջօշան, եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սլեհսլեհ: for. Eng: armament որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not գոյգոյ: noun.nom.acc.sg. Eng: exist թիւ,թիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: number եւեւ: conj. Eng: and ոչխարոչխար: noun.nom.acc.sg. Eng: sheep բազում.բազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անիprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հարստութեամբ,հարստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wealth զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յառման Վրացւոյնprop. էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be կորուսեալ՝կորուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy կրկնապատիկկրկնապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: twice շահեցան,շահել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: win մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զընտիրընտիր: adj.acc.sg. Eng: select ջոշանն երկուերկու: num. Eng: two դանկ ծախէին։ծախել: verb.past.3per.pl. Eng: sell Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day գնայինգնալ: verb.past.3per.pl. Eng: go մարդիկքմարդ: noun.nom.pl. Eng: man քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find զրահսզրահ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: armor բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle խոտինխոտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: grass եւեւ: conj. Eng: and բերէին։բերել: verb.past.3per.pl. Eng: bring Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this բարութիւնսբարութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: goodness արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյ.prop. զիզի: conj. Eng: that յորժամյորժամ: conj. Eng: when էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give քառասունքառասուն: num. Eng: forty հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկանդահեկան: noun.nom.acc.sg. Eng: denarius եւեւ: conj. Eng: and գնեացգնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: buy իի: prep. Eng: in, at, to, from հեծելէնհեծեալ: verb.pfv.abl.sg.def. Eng: ride, mount զգերեալգերել: verb.pfv.acc.sg. Eng: enslave ծառայսնծառայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: servant Անւոյ՝prop. քրիստոնեայքրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and զայլազգի։այլազգի: adj.acc.sg. Eng: foreigner Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պահնպահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fast սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Գրիգորի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from միջինքնմիջինք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mid-Lent ամառանամառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: summer աղուհացիցն՝աղուհաց: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: salt and bread fast յորժամյորժամ: conj. Eng: when առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take Անի,prop. եւեւ: conj. Eng: and յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month Օգոստոսիօգոստոս: for. Eng: August կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զամիրամիր: for. Eng: emir Միրայնprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Շահի-Արմէն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after երիցերեք: num. Eng: three աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաւարումնխաւարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness, blindness լուսնի,լուսին: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: moon որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and յարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common գիշերին,գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night սկսեալսկսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: begin յերեկորէն՝երեկոյ: noun.abl.sg.def. Eng: evening որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day չորեքտասանչորեքտասան: num. Eng: forty էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be լուսնին։լուսին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: moon

Now the lord of Xlat’, who was called [the] Shahi-Armen, assembled 80,000 troops and came and besieged the city of Ani. When the king of the Georgians learned about this, he came against them and killed [many], putting [others] to flight. On that day [the king of the Georgians] killed 7,000 [men] and took 2,500 captives of which 150 were their chiefs, their grandee emirs. [King Gorgi] also captured countless horses, mules, camels, tents, swords and other weapons in innumerable amounts, and many sheep. The city of Ani filled up with all this wealth, such that what [the city] had lost to the Georgians during its capture was returned twofold, to the point that a choice sword was sold for [only] two danks. After many days, people from the city of Ani went [out] to the place of battle, where they found a great deal of armor [abandoned] in the grass. They gathered this up and brought it [back]. Now the king did the following good deed for the city of Ani: when he took it, he gave 40,000 dahekans for the purchase of those Christians and foreigners of Ani who had been captured by the cavalry. This occurred during the fast of Saint Gregory, which is in the middle of the summer fasting period. It was then that [King Gorgi] took the city of Ani. It was in the month of August that they destroyed [the forces of] Emir Mihran, who was [the] Shahi-Armen. Three days later, the moon darkened, during which it turned a bloody shade, from evening until midnight. At this time the moon was in the 14th day of its cycle.

151. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքու,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and բրինձբրինձ: for. Eng: prince կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սիրprop. նաղտ,prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day աշնանայինաշնանային: adj.nom.acc.sg. Eng: autumn եւեւ: conj. Eng: and յանհոգսանհոգ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: careless եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Տլքոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress կաթողիկոսիկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ծով,ծով: noun.nom.acc.sg. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and ասպատակսասպատակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: oppressed սփռէրսփռել: verb.past.3per.sg. Eng: spread իի: prep. Eng: in, at, to, from շրջակայշրջակայ: noun.nom.acc.sg. Eng: surroundings երկիրն,երկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and գերելովգերել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: enslave զԹուրքիմանսնprop. զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսն՝սահման: noun.acc.loc.pl.def. Eng: border, limit ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մարդսմարդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: man հազարհազար: num. Eng: thousand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձիաւոր,ձիաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: cavalry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծլուկ, ընդընդ: prep. Eng: with, during, for խարուանդայ,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հետեւակ։հետեւակ: adj.nom.acc.sg. Eng: pedestrian, foot soldier

In this year the lord and prince of Antioch, who was named Sir Reginald, came in autumn and descended into the Tluk’ country [going] as far as the fortress of the Catholicos, known as Tsov. He spread around, raiding the surrounding country, looting and capturing the Turkmens he found there. He had with him a thousand troops composed of cavalry, mule drivers, and infantry.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Մճմտինprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երկրորդերկու: num. Eng: two նօր-ոտինprop. յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man տասնտասն: num. Eng: ten հազար,հազար: num. Eng: thousand քմինքմին: noun.nom.acc.sg. Eng: ambush դրեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put յառաջսն,յառաջ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: forward եւեւ: conj. Eng: and պատրաստութեամբպատրաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: preparation եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գերեցինգերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave եւեւ: conj. Eng: and սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զամենեսեան,ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զբրինձնբրինձ: for. Eng: prince տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքու,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձիաւորսձիաոր: adj.acc.loc.pl. Eng: cavalier երեսուն.երեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man չորեքհարիւր։չորեքհարիւր: num. Eng: four hundred Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and խնդութեամբխնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy մտաւմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպ,prop. տանելովտանել: verb.inf.ins. Eng: take, carry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զկալանաւորսն,կալանաւոր: adj.acc.pl.def. Eng: prisoner եւեւ: conj. Eng: and զբրինձնբրինձ: for. Eng: prince էածածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many նախատանօքնախատինք: noun.ins.pl. Eng: insult եւեւ: conj. Eng: and հայհոյութեամբ.հայհոյութիւն: noun.ins.sg. Eng: blasphemy եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send աւետաւորսաւետաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: good news առառ: prep. Eng: toward, nearby Եօրօտին,prop. զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Դմիշկprop. յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հեծելօքհեծանել: verb.ins.pl. Eng: mount, ridge ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւ՝լսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn աւարեացաւարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: despoil եւեւ: conj. Eng: and գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գաւառսնգաւառ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: province մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until Տռապօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հերմինprop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand հաստատունհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude անձրեւին,անձրեւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rain նաեւնաեւ: conj. Eng: also յերկիւղէերկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի,prop. զիզի: conj. Eng: that յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day յայնոսիկայն: pron.acc.loc.pl. Eng: that եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յԱնտիոքprop. ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and Թորոսprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Ռուբենայprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Հոռոմին։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յԵրուսաղէմprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go նօր-օտինprop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զանառիկանառիկ: adj.acc.sg. Eng: impregnable բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress Արծխանprop. եւեւ: conj. Eng: and երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow քակեացքակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: take apart եւեւ: conj. Eng: and աւերեաց,աւերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ruin էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay քրիստոնեայսնքրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպ։prop. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Խլիճ-Ասլանprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. Կիւռ-Մանիլն,prop. տանելովտանել: verb.inf.ins. Eng: take, carry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԱմիրprop. Միրայնprop. զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother Նօր-օտին,prop. եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn անտիանտի: adv. Eng: there բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիւք,ընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put առառ: prep. Eng: toward, nearby իրեարիրեար: pron.nom.sg. Eng: each other դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement երդմամբ՝երդումն: noun.ins.sg. Eng: vow կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յօրօր: noun.acc.sg. Eng: day մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ,արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

It happened that Majd ad-Din, Nur ad-Din’s second [in command] previously had assembled 10,000 men and put them into an ambuscade in front. Then he came fully prepared against [Reginald’s forces] capturing or killing all of them. He captured the prince, too, the lord of Antioch and thirty horsemen. He killed four hundred people that day and then turned back in great joy and delight and entered Aleppo, bringing the captives with him. He led the prince into Aleppo, with many insults and curses. Then [Majd ad-Din] sent news of these glad tidings to Nur ad-Din. [The latter] at the time was in Damascus, gathering much cavalry to battle against the king of Jerusalem. When [Nur ad-Din] heard about this, he turned to looting and took captive all the territory as far as Tripoli, bringing this [booty] to Aleppo. Then again, he went against Harim, but was unable to accomplish much because of the abundance of rain. He also was fearful of the king of Jerusalem since, at the time, [the king] himself had come to Antioch, along with T’oros, the son of R’uben, and other troops of the Romans. As soon as the king went back to Jerusalem and all the others [had departed], each to his own place, Nur ad-Din went a