Matthew of Edessa's Chronicle: Chapters 1-15


The Sophene Books eBook of Matthew of Edessa's Chronicle

Matthew of Edessa's Chronicle

in Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



ԺԱՄԱՆԱԿԱԳՐՈՒԹԻՒՆ ՄԱՏԹԷՈՍԻ ՈՒՌՀԱՅԵՑՒՈՅ (Հատոր Ա)

Matthew of Edessa's Chronicle (Volume I)


1. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնոսիկայն: pron.acc.pl. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ՆԱնա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սովսով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: famine սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տեղիս.տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place բայցբայց: conj. Eng: but յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world հարաւոյհարաւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: south յերկրիներկիր: noun.loc.sg.def. Eng: earth, land Տաճկացprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from Միջագետս.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խստութենէխստութիւն: noun.abl.sg. Eng: strictness սովոյնսով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: famine տագնապտագնապ: noun.nom.acc.sg. Eng: commotion եւեւ: conj. Eng: and տատանումնտատանումն: noun.nom.acc.sg. Eng: oscillation լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and եւսեւս: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from հռչակաւորհռչակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: famous մայրաքաղաքնմայրաքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: capital յՈւռհա,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կանգնեացկանգնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: stand Տիգրանprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand սովնսով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: famine յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year եւթն,եօթն: num. Eng: seven եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կոտորածնկոտորել: verb.res.nom.acc.sg.def. Eng: destroy յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face սովոյնսով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: famine այն.այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Տաճկացprop. լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անցումնանցումն: noun.nom.acc.sg. Eng: passing մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian անթիւքանթիւ: adj.nom.pl. Eng: countless մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face բարկութեանբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: anger սովոյն։սով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: famine Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after երկուերկու: num. Eng: two ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come մարախմարախ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: locust յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that գաւառիգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province որպէսորպէս: adv. Eng: as զաւազաւազ: noun.acc.sg. Eng: sand ծովուծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and ապականեացապականել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: corrupt զերկիրն։երկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Եւեւ: conj. Eng: and սաստկանայրսաստկանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become severe սովնսով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: famine առաւել.առաւել: adv. Eng: more եւեւ: conj. Eng: and զայրացեալզայրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless գազանաբարգազանաբար: adv. Eng: fiercely յարձակեալ՝յարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: attack զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together ուտէին,ուտել: verb.past.3per.pl. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծքնմեծամեծ: adj.nom.pl.def. Eng: great ընդօքունդ: noun.nom.pl. Eng: corn եւեւ: conj. Eng: and մրգօքմիրգ: noun.nom.pl. Eng: produce կերակրէին.կերակրել: verb.past.3per.pl. Eng: feed եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անցումնանցումն: noun.nom.acc.sg. Eng: passing անասնոց.անասուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: animal բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գեւղքգիւղ: noun.nom.pl. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and գաւառքգաւառ: noun.nom.pl. Eng: province անմարդաբնականմարդաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: uninhabited լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not շինեցանշինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: build մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today ժամանակի։ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time

In those days, in 401 of the Armenian Era [A.D. 952], there was severe famine in many places. However, in the land to the south, in the country of the Tachiks [Arabs], there was great suffering—more than in all the rest of Mesopotamia. With the worsening of the famine came turmoil and agitation in many areas, especially in the renowned metropolis of Edessa, which had been constructed by Tigran, king of the Armenians. Famine lasted in that land for seven years, and those who died from it were without number. There was great mortality also in the land of the Tachiks and countless Christians died from the wrath of the famine. Two years later locusts—as many of them as the sands of the sea—came to that district and polluted the country. Meanwhile, the famine grew even more devastating. Many [people] became enraged and, mercilessly, like beasts, attacked, [slaughtered,] and devoured one another. As for the princes and grandees, they dined on legumes and fruit. [The area] became devoid of animals, and many villages and districts became depopulated, and they have not [re]built [these places] to the present day.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆԷՆԷ: num. 407 ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Արաբկացprop. յՈւռհաprop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all Եդեսացւոցprop. աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river Եփրատprop. եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամուրամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Սամուսատ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Հոռոմոց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Պառակամանոս,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man զօրաւորզօրաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and քաջ.քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city բախէինբախել: verb.past.3per.pl. Eng: beat զմիմեանս,միմեանց: pron.acc.pl. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike Տաճկունքprop. զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great առառ: prep. Eng: toward, nearby դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Սամուսատ,prop. մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յՈւռհա։prop.

In 407 of the Armenian Era [A.D. 958] the nation of the Arabs massed troops at Edessa and throughout the land of Edessa and, with an enormous multitude, they crossed the great Euphrates River and came against the fortified city named Samosata. There arose against them in battle the military commander of the Romans [Byzantines] who was called [the] Paracoemomenus, a brave and powerful man. [The two armies] clashed with each other at the city gate and, on that day, the Tachiks beat the Byzantine troops and there was great killing by the city gate. After some days the city of Samosata, which is close to the city of Edessa, was taken.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ՆԸՆԸ: num. 408 ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. Ռամանոսprop. եւեւ: conj. Eng: and գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տաճկաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for համատարածհամատարած: adj.nom.acc.sg. Eng: widespread ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea Ովկիանոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and նաւովքնաւ: noun.nom.pl. Eng: boat անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great կղզին,կղզի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: island որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Կրիտ.prop. եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Եգիպտոսի,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կղզիքնկղզի: noun.nom.pl.def. Eng: island եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ծովեզերեայցծովեզերեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: seashore աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Արաբկացprop. ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year չորսչորք: num. Eng: four հարիւր։հարիւր: num. Eng: hundred Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Հայոցprop. զՀամտունprop. զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Տաճկաց։prop.

In 408 of the Armenian Era [A.D. 959] Romanus, king [emperor] of the Byzantines, massed troops and then came against the Tachiks. Crossing the vast Ocean Sea [the Mediterranean] he went by ship to the great island named Crete. After a fierce battle, he took it from the forces of Egypt, for all the islands [in those parts] and the land of the coast had been held by the nation of the Arabs for four hundred years. In the same year, the forces of the Armenians defeated Hamdun, the military commander of the Tachiks.

Յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ՆԺՆԺ: num. 410 զԱնաւարզաprop. եւեւ: conj. Eng: and զՀալապprop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take Արապիկնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Մսրայprop. եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զկոտորածն,կոտորել: verb.res.acc.sg.def. Eng: destroy առաւելառաւել: adv. Eng: more քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian քանքան: conj./prep. Eng: than իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ազգին։ազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation

In 410 of the Armenian Era [A.D. 961] the Arabs took Anazarbus and Aleppo from the king of Egypt and made a countless slaughter, more of Christians than of their own people.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Հայոցprop. զմարզպետականմարզպետական: adj.acc.sg. Eng: margrave գունդնգունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army քառասունքառասուն: num. Eng: forty եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five հազարհազար: num. Eng: thousand արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man քաջաց,քաջ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: brave զատզատ: adv. Eng: beside իի: prep. Eng: in, at, to, from յարքունականարքունական: adj.acc.sg. Eng: royal գնդէն.գունդ: noun.abl.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince աշխարհացաշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Անանիա,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that տացենտալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give զօծումնօծումն: noun.acc.sg. Eng: anointing թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Աշոտիprop. Գագկայprop. ըստըստ: prep. Eng: according to առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first օծմանօծումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: anointing հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that չեւչեւ: conj. Eng: until եւսեւս: adv. Eng: again էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her

In the same year the military commander of the Armenians convened an assembly of 45,000 valiant men of the marzpetakan brigade, separate from the royal brigade. And all the princes of the Houses of the land of the Armenians assembled by the blessed patriarch Anania to anoint to the kingship Gagik, son of Ashot, in accordance with the earlier anointing of his fathers. For up to this time [Gagik] had not sat on the throne of the kingdom of the House of the Armenians, and a crown had not been placed on his head.

2. Հարկաւորեալհարկաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: oblige կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զամենագովելինամենագովելի: adj.acc.sg.def. Eng: most praiseworthy զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Յովհաննէսprop. կաթուղիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանիցprop. աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and քառասունքառասուն: num. Eng: forty եպիսկոպոսունքեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծաշուքմեծաշուք: adj.nom.acc.sg. Eng: great reputation իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զՓիլիպպոսprop. զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Աղուանից՝prop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine եւեւ: conj. Eng: and զսուրբ,սուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Գողազգակայprop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Վաչագանայ,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king Աղուանիցprop. աշխարհաց։աշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world

Of necessity, they invited the most praiseworthy Lord Yovhanne’s, Catholicos of the land of the Aghuans, and forty bishops with him. With magnificent splendor they invited P’illipos, king of the Aghuans, a spiritual and blessed man. [P’illipos] was the son of Goghazgak, son of Vach’agan, [from a line] which had been kings of the land of the Aghuans.

Եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այժմիկայժմիկ: adv. Eng: now թագաւորանիստթագաւորանիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: king's residence քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year օծաւօծել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anoint որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աշոտիprop. Գագիկprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king յօծումնօծումն: noun.acc.sg. Eng: anointing հարցհայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: father իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from գահոյսգահոյք: noun.acc.loc.pl. Eng: furniture առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Հայոցprop. ազգիս,ազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see նորոգեալնորոգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renew զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց՝prop. ըստըստ: prep. Eng: according to առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first հարցն։հայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father Եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad յաղագսյաղագս: prep. Eng: about քաջութեաննքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bravery Գագկայ,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man պատերազմող։պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war Եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հանդէսհանդէս: noun.nom.acc.sg. Eng: festivity զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարացհազար: num. Eng: thousand վառելոցվառել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: light, burn, arm, wear ընտիրընտիր: adj.nom.acc.sg. Eng: select արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from մարտմարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight պատերազմացպատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave կորովեաց.կորովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: aim at վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that որպէսորպէս: adv. Eng: as զկորիւնսկորիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cub առիւծուցառիւծ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: lion կամկամ: conj. Eng: or որպէսորպէս: adv. Eng: as զձագսձագ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: offspring արծուեացարծիւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: eagle յուզէինյուզել: verb.past.3per.pl. Eng: upset, find զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force պատերազմին։պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all շուրջակայքշրջակայ: noun.nom.pl. Eng: surroundings եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king ազգաց՝ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation Ափխազացprop. եւեւ: conj. Eng: and Յունաց,prop. Բաբելացւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Պարսից,prop. տուրստուրք: noun.acc.loc.pl. Eng: tribute եւեւ: conj. Eng: and սէրսսէր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: love հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable ընծայիւքընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift յուղարկէինյուղարկել: verb.past.3per.pl. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from փառաւորութիւնփառաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: glory Հայոցprop. թագաւորութեանն։թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Աղուանիցprop. զՓիլիպպէprop. եւեւ: conj. Eng: and զկաթուղիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Յովհաննէսն,prop. զեպիսկոպոսունսնեպիսկոպոս: noun.acc.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and զզօրսն,զօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come զհետզհետ: prep. Eng: after թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հայրապետին,հայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and յուղարկեցինյուղարկել: verb.aor.3per.pl. Eng: send մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տրօքտուրք: noun.ins.pl. Eng: tribute եւեւ: conj. Eng: and սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Աղուանից,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy առաքելոցնառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle Թադէոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Բարդուղիմէոսի,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նահապետքնահապետ: noun.nom.pl. Eng: forefather առաջինքառաջին: adj.nom.pl. Eng: first Հայոցprop. Մեծաց։մեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great

On that day an enormous, massive assembly took place in the city of Ani, which was then the royal city of the Armenians. And it was in this same year that Gagik, son of Ashot, was anointed with the same anointing as his fathers and sat upon the throne of the first kings of the Armenian people. There was great rejoicing throughout all the House of the Armenians, since they were seeing renewed the throne of the kingdom of the land of the Armenians, as it was under the first fathers. They were made even happier by the valor of Gagik, for he was a capable, military man. On that day he conducted a review of his troops—100,000 select armed men, renowned for their martial abilities, robust and brave. They resembled lion cubs or eaglets roused into a force for combat. When all the surrounding [folk], and all the kings of the [neighboring] peoples—the Abkhazes, Byzantines, Babylonians, and Persians—heard about [the coronation of Gagik] they sent their affection and money, including precious gifts, to glorify the Armenian kingdom. Then [the Armenian court] sent home to the land of the Aghuans with very magnificent presents and great affection P’ilippe’, king of the Aghuans, and the Catholicos, Lord Yovhanne’s, the bishops and troops which had accompanied the king and the patriarch. [Aghuania] was the throne of the blessed Apostles Thaddeus and Bartholomew, who also were the first [Christian] patriarchs of Greater Armenia.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after անցանելոյանցանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: pass երկուցերկու: num. Eng: two ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. Ռոմանոսն,prop. եւեւ: conj. Eng: and մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երկուերկու: num. Eng: two որդիք,որդի: noun.nom.pl. Eng: son Վասիլնprop. եւեւ: conj. Eng: and Կոստանդին՝prop. որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Ռոմանոսիprop. ծերոյն։ծեր: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: old Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՆԺԲՆԺԲ: num. 412 թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Նիկիփօռprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Յունաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարի,բարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքինութեամբառաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and արդարութեամբ,արդարութիւն: noun.ins.sg. Eng: justice յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պատերազմաց,պատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հաւատացելոցհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: believe Քրիստոսի,prop. այցելուայցելու: noun.nom.acc.sg. Eng: visitor այրեացայրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned եւեւ: conj. Eng: and գերեաց,գերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave դարմանիչդարմանիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: cure որբոցորբ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: orphan եւեւ: conj. Eng: and տնանկաց։տնանկ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeless

Two years later, the elderly Emperor Romanus of the Byzantines died [A.D. 963] leaving two sons: Basil and Constantine. In 412 of the Armenian Era [A.D. 963], Nicephorus [II, Phocas 963-969] ruled over the House of the Byzantines. He was a good man, holy and pious, full of all virtues and justice, triumphant and valiant in all battles, merciful toward all believers in Christ, a visitor of widows and captives, a comforter of orphans and the poor.

Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for համատարածհամատարած: adj.nom.acc.sg. Eng: widespread ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea Ովկիանոս՝prop. գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տաճկաց,prop. մռմռեալմռմռալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mutter, growl որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմաւ,պատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play նախնախ: adv. Eng: first յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Կիլիկեցւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take զհռչակաւորնհռչակաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: famous զՏարսոնprop. քաղաք։քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զԱտանաprop. եւեւ: conj. Eng: and զՄսիսprop. եւեւ: conj. Eng: and զականաւորնականաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: prominent զԱնաւարզաprop. եւեւ: conj. Eng: and ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy էածածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Տաճկացprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Անտիոքայprop. քաղաքին։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Նիկիփօռprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless գերեօքգերի: noun.ins.pl. Eng: captive եւեւ: conj. Eng: and բազմաւբազում: adj.ins.sg. Eng: many աւարաւաւար: noun.ins.sg. Eng: booty գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come մտանէմտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորաբնակթագաւորաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king lives քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Ռոմանոսիprop. զՎասիլնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդիննprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from պաղատաննպաղատանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: entreaty մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and փառաւորութեամբ։փառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory

He massed troops and, with an enormous multitude, crossed the great Ocean Sea [the Mediterranean] and came against the Tachiks, growling like a lion [anticipating a] great battle. First [Nicephorus] went to the land of Cilicia and, in great triumph, took the renowned city of Tarsus. Then he went and took Adana and Msis [Mamistra], and the famous Anazarbus, inflicting massive and severe destruction on the nation of Tachiks as far as the gate of the city of Antioch. Then Emperor Nicephorus returned to the city of Constantinople, the royal residence, in great triumph, with numberless captives and much booty. As for the sons of Romanus, Basil and Constantine, [Nicephorus] kept them with him at the palace in great honor and glory.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆԺԸՆԺԸ: num. 418 ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain մահապարտ,մահապարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: condemned to death որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and յարգելականարգելական: adj.acc.sg. Eng: captive կղզւոջնկղզի: noun.loc.sg.def. Eng: island կայր,կալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call Չմշկիկ,prop. գաղտգաղտ: post. Eng: secret յուղարկեալյուղարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul թագուհին,թագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզւոյնկղզի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: island եւեւ: conj. Eng: and եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. առանցառանց: prep. Eng: without գիտելոյգիտել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: know թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զՆիկիփօռprop. թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and խոստացաւխոստանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: promise լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they կին,կին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and նստուցանելնստուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: seat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն։թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Եւեւ: conj. Eng: and հաւանեցաւհաւանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: approve առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զհրամանսհրաման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: order անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful թագուհւոյն։թագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen Եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Նիկիփօռprop. նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from գահոյսնգահոյք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: furniture իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour երեկոյիներեկոյ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evening եւեւ: conj. Eng: and վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear մոմեղինօքմոմեղէն: adj.ins.pl. Eng: wax, candle ընթեռնոյրընթեռնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: read զաստուածայինաստուածային: adj.acc.sg. Eng: divine կտակագիրսն։կտակագիր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: testament writer Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen շաղապատէրշաղապատել: verb.past.3per.sg. Eng: wrap զթագաւորաւնթագաւոր: noun.ins.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զթուրն,թուր: noun.acc.sg.def. Eng: sword որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand մօտմօտ: adv. Eng: near առառ: prep. Eng: toward, nearby նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փոկակապսփոկակապ: noun.acc.loc.pl. Eng: leather straps արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make պնդագոյնպնդագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most sturdy եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby չարախորհուրդնչարախորհուրդ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: evil-minded իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ձեռօքնձեռն: noun.ins.pl.def. Eng: hand իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give զթուրնթուր: noun.acc.sg.def. Eng: sword մահաբերմահաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: mortal իի: prep. Eng: in, at, to, from նա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from հեղուլհեղուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pour, flow զարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood արդարոյն։արդար: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: just

In 418 of the Armenian Era [A.D. 969] there was a certain man named Tzimisces, who had been condemned to death and was living on an island. The impious and obscene empress secretly sent to him—as though it was at the emperor’s order—and had him removed from the island and brought to Constantinople. [This was done] without the emperor’s knowledge. She secretly made a pact with him to slay Emperor Nicephorus, and she promised to become his wife and seat him on the imperial throne. [Tzimisces] agreed to effect the wicked empress’ command. And [so it came about that while] the blessed Emperor Nicephorus was seated on his throne one evening, reading the Bible by candlelight, the empress came in and embraced him. [At the same time she secretly] secured the strap holding the sword which was close to him [to prevent him from defending himself later on]. Then she went to her wicked co-conspirator and, with her own hands, gave him the fatal sword with which he was to shed the blood of this innocent man.

Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Չմշկիկնprop. եւեւ: conj. Eng: and ծածկաբարծածկաբար: adv. Eng: secretly իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside վազեացվազել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: run իի: prep. Eng: in, at, to, from սենեակսենեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: room թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they «Շո՛ւնշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog կատաղեալ,կատաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enraged աստաստ: adv. Eng: here զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what ուզես»։ուզել: verb.pres.2per.sg. Eng: want Եւեւ: conj. Eng: and քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յուզէրյուզել: verb.past.3per.sg. Eng: upset, find զթուրն,թուր: noun.acc.sg.def. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that սաստկապէսսաստկապէս: adv. Eng: severely պնդեալպնդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: insist էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Չմշկիկնprop. յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and անխնայանխնայ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless գազանաբարգազանաբար: adv. Eng: fiercely խողխողէրխողխողել: verb.past.3per.sg. Eng: butcher զամենաբարիամենաբարի: adj.acc.sg. Eng: most kind արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հերձեալհերձանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: split զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յերիսերեք: num. Eng: three մասունս.մասն: noun.acc.loc.pl. Eng: part եւեւ: conj. Eng: and սպանեալնսպանանել: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: kill սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ծածկեալծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle արեաննարիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: blood իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and աւանդէրաւանդել: verb.past.3per.sg. Eng: pass on զհոգինհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter մահուամբ։մահ: noun.ins.sg. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and տեսանէինտեսանել: verb.past.3per.pl. Eng: see զիզի: conj. Eng: that այծեայսայծեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: goat զգեցեալզգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king մերկուցմերկ: adv. Eng: naked իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մարմնոյնմարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body ծածկեալծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover ծիրանեօքծիրանի: noun.ins.pl. Eng: purple եւեւ: conj. Eng: and արիւննարիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: blood սփռեալսփռել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spread ցայտէրցայտել: verb.past.3per.sg. Eng; spout զերեսօքերես: noun.ins.pl. Eng: face սպանողացսպանանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: kill զայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and զմարմինմարմին: noun.acc.sg. Eng: body նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury մօտմօտ: adv. Eng: near առառ: prep. Eng: toward, nearby սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king յարժանաւորարժանաւոր: adj.acc.sg. Eng: worthy գերեզմանի։գերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb Եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Յունացprop. անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful Չմշկիկնprop. եւեւ: conj. Eng: and տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զԿոստանդնուպօլիսprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հոռոմոցprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power իւրով.իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son Ռոմանոսիprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king փախոյցփախուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: put to flight իի: prep. Eng: in, at, to, from յանօրէնանօրէն: adj.acc.loc.sg.def. Eng: unlawful թագուհւոյնթագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասակաւանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Յանձիթprop. գաւառին.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զՎասիլնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդիննprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Սպրամիկն՝prop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Մխիթարայprop. մայրն,մայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mother զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen եւեւ: conj. Eng: and սպանանիցէսպանանել: verb.cond.3per.sg. Eng: kill զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յաղագսյաղագս: prep. Eng: about անիրաւանիրաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: unjust մահուանսմահ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: death այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great տրտմութեանտրտմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sadness թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Չմշկիկprop. անհանգիստանհանգիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: uneasy վիրաւորեալվիրաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wound ոգւով։ոգի: noun.ins.sg. Eng: soul

Tzimisces came and secretly ran into the emperor’s chamber. When the emperor saw him, he cried out: “What do you want here, you mad dog?” The emperor, bravely getting up, reached for his sword and saw that it was firmly bound. And then Tzimisces attacked the emperor and mercilessly, like a wild beast, stabbed this most goodly monarch, cutting him into three parts. Thus did the blessed emperor surrender his soul to Christ, dying a bitter death, covered with his own blood. With the blood of this man of God spattered and glistening on their faces, the murderers saw that the emperor was wearing a goat’s hair shirt against his skin, concealed under the [imperial] purple [garments]. They buried his body in a worthy cemetery, close to the [other] blessed emperors. Then the impious Tzimisces sat on the throne of the Byzantine empire. He ruled Constantinople and put under his sway all the borders of the land of the Romans. As for the sons of Emperor Romanus, [Tzimisces] had them removed from the wicked empress. [The sons,] Basil and Constantine, were evacuated to Vasakawan in the district of Handzit’, to [the care of] Spramik, mother of the great Mxit’ar, so that the empress would not poison and kill them. Because of this unjust murder [of Nicephorus], Emperor Tzimisces lived in great sorrow, his soul wounded and uneasy.

3. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերանալվերանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rise, disappear թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ԴՃԻԴՃԻ: num. 420 մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die Գագիկprop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king խաղաղականխաղաղական: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful մահուամբ։մահ: noun.ins.sg. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be հակառակութիւնհակառակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: opposition եւեւ: conj. Eng: and աղմուկաղմուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: noise մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle երկուերկու: num. Eng: two որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Գագկայ՝prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Յովհաննէսprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Աշոտ։prop.

At the end of the year 420 of the Armenian Era [A.D. 971], King Gagik died a peaceful death. There was discord and a great clamor between the two sons of King Gagik, Yovhanne’s and Ashot.

Յովհաննէսprop. աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զԱշոտprop. եւեւ: conj. Eng: and իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and հանճարեղհանճարեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much բայցբայց: conj. Eng: but մարմնովնմարմին: noun.ins.sg.def. Eng: body տարտամտարտամ: adj.nom.acc.sg. Eng: perplexed եւեւ: conj. Eng: and հեղգհեղգ: adj.nom.acc.sg. Eng: idle եւեւ: conj. Eng: and թուլամորթթուլամորթ: adj.nom.acc.sg. Eng: delicate, effeminate իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունսպատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and անկիրթ.անկիրթ: adj.nom.acc.sg. Eng: uneducated իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Աշոտprop. կրտսերկրտսեր: adj.nom.acc.sg. Eng: younger էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be արիյառնել: verb.imp.sg. Eng: rise արիարի: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and զօրաւոր,զօրաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: general անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless եւեւ: conj. Eng: and յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունս։պատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war Բայցբայց: conj. Eng: but բռնակալեացբռնակալել: verb.aor.3per.sg. Eng: oppress Յովհաննէսprop. զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտprop. շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and նեղէրնեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անի.prop. եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Սենեքարիմprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասպուրականի,prop. առառ: prep. Eng: toward, nearby որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Ապուսահլի՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Աշոտոյ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Դերենկանն,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Գագկայ՝prop. Արծրունիprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Ադրամելեքայprop. արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Ասորեստանեայց։prop.

Although Yovhanne’s was Ashot’s senior, wise and very brilliant, physically he was unsteady and weak, cowardly in battle and unschooled [in military matters]. Meanwhile, though his junior, Ashot was brave, courageous, and powerful, triumphant and unbeatable in battle. Nonetheless, Yovhanne’s forcibly took the throne of the kingdom of the Armenians. Ashot circulated around with the troops, looting many places and harassing the city of Ani. Then he went to Senek’erim, king of Vaspurakan, to the son of Apusahl, son of Ashot, son of Derenik, son of Gagik of the Ardzruni line, who were descendants of Adramelik’, king of Assyria.

Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take Աշոտprop. զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass առառ: prep. Eng: toward, nearby Գուրգէնprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Անձեւացեացprop. եւեւ: conj. Eng: and խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Վարագprop. եւեւ: conj. Eng: and մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքվանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանիննշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and երկրպագեալերկիրպագանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: worship առաջիառաջի: prep. Eng: before աստուածընկալաստուածընկալ: adj.nom.acc.sg. Eng: accepting God Խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and պատկերիպատկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: image սրբուհւոյսրբուհի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: Holy Virgin Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos եւեւ: conj. Eng: and տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give յոսկւոյնոսկի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: gold Արաբացւոցprop. ընծայընծայ: noun.nom.acc.sg. Eng: gift սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանիննշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign երեսուներեսուն: num. Eng: thirty հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկանս՝դահեկան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: denarius զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաղդատprop. քաղաքէն,քաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պարգեւեալպարգեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they խալիփայն,խալիփայ: for. Eng: caliph եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that Աշոտprop. պահարանպահարան: noun.nom.acc.sg. Eng: safe, chest սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանիննշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign եւեւ: conj. Eng: and զարդարեացզարդարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: adorn զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ակամբքակն (քար): noun.ins.pl. Eng: gem եւեւ: conj. Eng: and մարգարտօք.մարգարիտ: noun.ins.pl. Eng: pearl եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազմօքբազում: adj.ins.pl. Eng: many հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորանիստթագաւորանիստ: adj.nom.acc.sg. Eng: king's residence քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear Յովհաննէսprop. զգալնգալ: verb.inf.acc.def. Eng: come Աշոտոյprop. եղբօրնեղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order փողփող: noun.nom.acc.sg. Eng: horn պատերազմիպատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war հարկանել,հարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strike եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իի: prep. Eng: in, at, to, from գահոյսնգահոյք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: furniture անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit կայր,կալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that անհմուտանհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: unskilled էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատերազմի.պատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and դղրդեալդղորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agitate քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի՝prop. ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Աշոտոյprop. քառասունքառասուն: num. Eng: forty հազարհազար: num. Eng: thousand հետեւակացհետեւակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: pedestrian, foot soldier եւեւ: conj. Eng: and քսանքսան: num. Eng: twenty հազարհազար: num. Eng: thousand ձիաւորաց։ձիաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cavalry

Getting troops from him, [Ashot] continued onto Gurge’n, king of the Andzewats’is, advancing with his forces to Mount Varag. There he entered the monastery of Surb Nshan of Christ, and prostrated himself before the Cross which had received Christ and the picture of the blessed Mother of God.He also gave as a gift to [the monastery of] Surb Nshan 30,000 dahekans of Arab gold, which the caliph had bestowed on him in Baghdad. Ashot also had a reliquary made for the [fragment of the] Holy Cross, and adorned it with gems and pearls. Then, with many troops, he went to the city of Ani, the royal residence. Now as soon as Yovhanne’s heard about the coming of his brother Ashot, he ordered that the trumpets of war be sounded—though he himself remained immovably seated on the throne, as he was unskilled in battle. The city of Ani was roused to fight against Ashot, with 40,000 infantry and 20,000 cavalry.

Եւեւ: conj. Eng: and յանժամյայնժամ: adv. Eng: then միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վրաց՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from դեսպանութիւնդեսպանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ambassadorship եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby Յովհաննէսprop. արքայ.արքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that մայրնմայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mother Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյprop. դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Վրացprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Գէորգէ՝prop. Կատրամիդէսprop. թագուհին.թագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Վրացprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յովհաննէս.prop. «Ո՛վով: pron.nom.sg. Eng: who արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king Յովհաննէս,prop. հրամայեահրամայել: verb.imp.sg. Eng: order զիզի: conj. Eng: that ցուցանիցենցուցանել: verb.cond.3per.sg. Eng: show ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զԱշոտ,prop. եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ձերբակալձերբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կապանօքկապանք: noun.ins.pl. Eng: bindings բերիցբերել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: bring զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաջիառաջի: prep. Eng: before քո»։քո: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Յովհաննէսprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ցայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man այն.այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that «Ահաահա: part. Eng: behold այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Աշոտ,prop. դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) զիա՞րդզիարդ: part. Eng: why կարեսկարել (կարողանալ): verb.pres.2per.sg. Eng: can, able ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաջիառաջի: prep. Eng: before իմ»։իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Վրաց.prop. «Իի: prep. Eng: in, at, to, from ձիոյնձի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: horse առիցառնուլ: verb.sbjv.1per.sg. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կենդանի»։կենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Յովհաննէս,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Զկորիւնկորիւն: noun.acc.sg. Eng: cub առիւծուառիւծ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: lion մի՛մի: part.neg. Eng: not արհամարհիցես՝արհամարհել: verb.cond.2per.sg. Eng: disdain մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until տեսանիցես»։տեսանել: verb.cond.2per.sg. Eng: see Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ճակատեցանճակատել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: clash ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս,միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յԱփխազաց,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զարծուիարծիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: eagle ընթացեալընթանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proceed իի: prep. Eng: in, at, to, from ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high յուզէրյուզել: verb.past.3per.sg. Eng: upset, find զԱշոտprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Ո՛վով: pron.nom.sg. Eng: who էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Աշոտ,prop. յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward եկեսցէ»։գալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: come

At this juncture, a certain prince from the forces of the king of Georgia [Iberia] had come on an embassy to King Yovhanne’s. For the mother of Yovhanne’s and Ashot was Queen Katramide’, daughter of the Georgian King Giorgi. The Georgian prince said to King Yovhanne’s: “O, King Yovhanne’s, just order them to point out to me Ashot and I shall arrest him and bring him before you in fetters.” For [the speaker] was a brave man, invincible in battle. But King Yovhanne’s said to that man: “Behold, Ashot is mighty. How can you lead him before me?” And the Georgian prince said: “I shall take him from his horse, living.” Yovhanne’s responded: “Don’t judge a lion’s cub until you’ve seen it.” Now when [the two sides] were drawn up for battle with one another, the prince, who was [an] Abkhaz, called out in a loud voice, like an eagle’s, seeking Ashot: “Who is Ashot? Let him come forward.”

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Աշոտprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զայրացեալզայրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger իբրեւիբր: prep. Eng: as if զինծ.ինձ: noun.acc.sg. Eng: leopard եւեւ: conj. Eng: and յուզեալյուզել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: upset, find զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together ընթանայինընթանալ: verb.past.3per.pl. Eng: proceed առառ: prep. Eng: toward, nearby իրեարս.իրեար: pron.acc.pl. Eng: each other եւեւ: conj. Eng: and իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Վրացprop. զնիզակննիզակ: noun.acc.sg.def. Eng: spear եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Աշոտոյ,prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Աշոտprop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if զկայծակնկայծակն: noun.acc.sg.def. Eng: lightning իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass եւեւ: conj. Eng: and հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պողովատովնպողովատ: noun.ins.sg.def. Eng: steel իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սաղաւարտինսաղաւարտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: helmet եւեւ: conj. Eng: and զերկաթապատերկաթապատ: noun.acc.sg. Eng: ironclad մարմիննմարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body պատառեացպատառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tear մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցստինսնստինք: noun.loc.pl.def. Eng: breast եւեւ: conj. Eng: and հանդերձհանդերձ: post. Eng: together միջօքնմէջ: noun.ins.pl.def. Eng: in, middle յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ընկենոյր։ընկենուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fall Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and դարձուցինդարձուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: turn զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստ,փախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that փախուցեալքնփախուցանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: put to flight ոչոչ: part. Eng: not ժամանէինժամանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յԱխուրանprop. գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river անկանէին.անկանել: verb.past.3per.pl. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn Աշոտprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբ։յաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think Բագրատունիքնprop. եւեւ: conj. Eng: and Պալհաւունիքնprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազատագունդազատագունդ: adj.nom.acc.sg. Eng: troop of nobles զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force հայկազանցprop. առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Պետրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out առառ: prep. Eng: toward, nearby Աշոտprop. եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow նստուցիննստուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: seat զԱշոտprop. դրուցդուռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gate աշխարհին՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէսprop. նստցինստել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: sit թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնի.prop. եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if մեռցիմեռանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: die Յովհաննէս,prop. Աշոտprop. լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց։prop.

When Ashot heard this, he became as furious as a leopard. Having thus antagonized one another, they approached each other. The Georgian prince threw a lance at Ashot who, quick as lightning, ducked. [Ashot] struck him on the helmet with a steel sword and cleaved [the man’s] armor-clad body down to the chest, and it fell to the ground with the entrails. There was a fierce battle on that day and the city [forces] were put to flight—to the point that those fleeing did not have time to reach the city. Rather, they fell into the Axurean River. And Ashot turned back in great glory. After some days there conferred together the Bagratunis, Pahlavunis, and all troops of the Armenian nobility in order to make peace between Yovhanne’s and Ashot. And then the blessed patriarch Petros and all the princes arose and went to Ashot and, with a solemn vow, seated Ashot as king of all the House of the Armenians outside the gates [of Ani], while Yovhanne’s would sit as king in the city of Ani. Should Yovhanne’s die, Ashot would become king over the entire House of the Armenians. Then there was peace throughout the land of the Armenians.

4. Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit Աբասprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կարսprop. թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal իշխանութեամբ՝իշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order ազգապետինազգապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chieftain իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Գագկայprop. Հայոցprop. արքային,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and Գուրգէն՝prop. յԱղուանիցprop. աշխարհն,աշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Հայոցprop. թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Շիրակայ։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աշոտprop. ոչոչ: part. Eng: not ժամանեացժամանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrive բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնիprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցօրօր: noun.acc.sg. Eng: day մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her

In that period Abas sat in Kars enjoying royal authority by order of his clan head, Gagik, king of the Armenians, and Gurge’n was [ruling in] the land of the Aghuans. They belonged to the line of the Armenian kings and stood in obedience to the House of Shirak. As for Ashot, he never managed to enter the city of Ani until the day of his death.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day Ապիրատապիրատ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked ոմն,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince Հայոց,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Հասանայ,prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Աշոտոյprop. միաբանութեանն,միաբանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: brotherhood զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take յառաջագոյն,յառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first երկուցեալերկնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Յովհաննիսէ,prop. ապստամբեալապստամբել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel փախեաւփախչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուինprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապուսուարprop. զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Պարսից,prop. եւեւ: conj. Eng: and երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազարհազար: num. Eng: thousand ձիաւորքձիաւոր: noun.nom.pl. Eng: cavalry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Ապուսուարprop. մեծարեալմեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւուրս։օր: noun.acc.pl. Eng: day Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then մատեանմատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: book առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապուսուարprop. չարախօսքչարախօս: adj.nom.pl. Eng: defame ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win եւեւ: conj. Eng: and զօրաւորզօրաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազմօքբազում: adj.ins.pl. Eng: many եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby քեզ,դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տանստուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: house Տաճկաց»։prop. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ոխսոխ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: vengeance առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ամիրայինամիրայ: for. Eng: emir իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and գաղտգաղտ: post. Eng: secret յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from զրոյցզրոյց: noun.nom.acc.sg. Eng: talk, tale սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զԱպիրատնprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover կորոյսկորուսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy զայնպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and անուանիանուանի: adj.nom.acc.sg. Eng: well-known իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց։prop.

Now in these days there lived a certain man named Apirat, son of Hasan, who was a great prince of the Armenians. He was afraid of King Yovhanne’s because of his own earlier alliance with Ashot. And so he rebelled and fled from him, going to Apusuar, general of the Persians, in the city of Dvin, and taking 12,000 cavalry along with him. Apusuar exalted him for many days. Then some slanderers approached Apusuar and said: “Such a victorious and powerful man has come to you with many troops. He will work harm against you and against the entire House of the Tachiks.” Then [desire for] vengeance took hold of the emir’s heart. Unbeknownst to the other troops, [Apusuar] called Apirat to him, as though for a friendly chat, and then secretly did away with this man, who was so brave, mighty, and renowned throughout all the land of the Armenians.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Սարիprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Ապիրատին,prop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զհեծելագունդհեծելագունդ: adj.acc.sg. Eng: mounted զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնի.prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յովհաննէսprop. կարիկարի: adv. Very, so much, surely յոյժյոյժ: adv. Eng: much ապաշաւէրապաշաւել: verb.past.3per.sg. Eng: regret զանիրաւանիրաւ: adj.acc.sg. Eng: unjust մահնմահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death Ապիրատինprop. Հայոցprop. իշխանին։իշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Եւեւ: conj. Eng: and որդեացորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ապլջահապայprop. եւեւ: conj. Eng: and Վասակայprop. եւեւ: conj. Eng: and Սարէprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and զիշխանութիւնս։իշխանութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: power

Now there was a certain prince named Sari, who was general to the great Prince Apirat. [Sari] took [Apirat’s] wife and children and the cavalry force, and went to the city of Ani. King Yovhanne’s greatly lamented the unjust death of Apirat, prince of the Armenians, and the Armenian king gave districts and authority to his sons, Apljahap and Vasak, as well as to Sari and all the troops.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Դելումացprop. եւեւ: conj. Eng: and յանկարծիսյանկարծ: adv. Eng: suddenly գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Նիգնիգ: noun.nom.acc.sg. Eng: latch գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Հայոց՝prop. մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from յամուրնամուր: adj.acc.loc.sg.def. Eng: strong Բջնի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and Վասակprop. ասպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հայոցprop. սիրեցեալսիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: love որդւովնորդի: noun.ins.sg.def. Eng: son իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Գրիգորիւprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory ազատօքնազատ: adj.ins.pl.def. Eng: free նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբ.ուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and հայեցաւհայել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: look Վասակprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յառապարսառապար: adj.acc.sg. Eng: stony ճանապարհին,ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from շտապսշտապ: adj.acc.loc.pl. Eng: urgent ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հետեւակագնացսհետեւակացնաց: adj.acc.loc.pl. Eng: infantry ճանապարհին.ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Վասակայ՝prop. ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Գուժաբերգուժաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: bringing bad news էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այրն»։այր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave Եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress Բջնոյ,prop. ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound աղաղակիաղաղակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cry բարձեալ՝բառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Գերեցաւգերել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: enslave ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Նգաց»։prop.

In this period the king of the Delumk’ [Daylamites] massed troops and unexpectedly arrived in the Nik district of Armenia, close to the fortress of Bjni. Now it happened that Vasak, asparapet of the Armenians, was seated in great merriment [in Bjni] with his beloved son, Grigor, and other glorious nobles. Vasak chanced to look out over the rocky road when, behold, he saw a man approaching on foot in a great hurry. Seeing him, Vasak said: “That man is bringing bad news.” When the man reached the gate of the fortress of Bjni, he cried out loudly: “The entire district of Nig has been taken captive.”

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then գոչեացգոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Վասակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise զգենոյրզգենուլ: verb.past.3per.sg. Eng: put on clothes զգեստզգեստ: noun.nom.acc.sg. Eng: dress երկաթապատ,երկաթապատ: adj.nom.acc.sg. Eng: iron-covered եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւթնեօթն: num. Eng: seven այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ազատ,ազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to պատահելոյպատահել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: happen ժամունժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: hour այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հեծելազօրքհեծելազօր: noun.nom.pl. Eng: cavalry զկնիզկնի: prep. Eng: after նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and կազմեցանկազմել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: form, arrange ազատքնազատ: adj.nom.pl.def. Eng: free զկնիզկնի: prep. Eng: after Վասակայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and սլանայրսլանալ: verb.past.3per.sg. Eng: soar քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and աղէկաղէկ: adj.nom.acc.sg. Eng: well անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Փիլիպպէ,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and Գորգprop. եւեւ: conj. Eng: and Չորտուանէլprop. եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but ոմանք.ոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and այսոքիկայս (սա): pron.nom.pl. Eng: this արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man քաջքքաջ: adj.nom.pl. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and յաղթողքյաղթել: verb.prpt.nom.pl. Eng: win իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմունս.պատերազմ: noun.acc.loc.pl. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able Վասակprop. համբերելհամբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: patience սրտին,սիրտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heart մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force ժողովէին,ժողովել: verb.past.3per.pl. Eng: meet վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man իբրեւիբր: prep. Eng: as if հինգհինգ: num. Eng: five հազար.հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby հպարտութիւնհպարտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: pride զօրութեանզօրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her հինգհինգ: num. Eng: five հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred արամբայր (մարդ): noun.ins.sg. Eng: man յառաջեալյառաջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: moan որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion իի: prep. Eng: in, at, to, from Նգացprop. գաւառին,գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զտունտուն: noun.acc.sg. Eng: house իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զամուրնամուր: adj.acc.sg.def. Eng: strong Բջնիprop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her Գրիգորի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive Վասակprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքվանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery մի.մի: num./part.neg. Eng: one/not հաղորդեցանհաղորդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: communicate ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and խոստովանեցանխոստովանել: verb.aor.3per.pl. Eng: confess զմեղսմեղք: noun.acc.pl. Eng: sin իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good խոստովանութեամբ,խոստովանութիւն: noun.ins.sg. Eng: confession որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. Յիսուս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road հանդիպեալհանդիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from գեւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and տեսին,տեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զիզի: conj. Eng: that այլազգիքնայլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner կոտորեալկոտորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գեւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հասարակ,հասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common եւեւ: conj. Eng: and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner պատեալպատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround, wrap էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զեկեղեցեաւնեկեղեցի: noun.ins.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and զհաւատացեալսնհաւատալ: adj.acc.pl.def. Eng: believer որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand կոտորէինկոտորել: verb.past.3per.pl. Eng: destroy զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless սրով։սուր: adj.ins.sg. Eng: sword

Then the brave General Vasak roared like a lion and rose up, donning his iron coat of mail. Seven nobles also did so, and other cavalry began arriving. The nobles ranged themselves behind Vasak. Then the brave and illustrious P’ilippe’ flew to his side, as did Gorg and Ch’ortuane’l and some others. These men were brave and triumphant in battle. However, Vasak could not restrain his heart until the troops arrived, for he had under his hand some 5,000 men [altogether]. Through pride in the strength of 500 of his men [who were with him at the time], he advanced to the district of Nik, like a lion. He entrusted his House and the fortress of Bjni to his son, Grigor. When Vasak reached a monastery, he and all his troops took communion and confessed their sins, with a goodly confession in Jesus Christ. En route, they came upon a village and saw how the foreigners had destroyed that village completely. Moreover, the foreigners’ troops had surrounded a church and mercilessly were killing with their swords the believers who were inside.

Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that քաջինքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave Վասակայ,prop. ձայնիւձայն: noun.ins.sg. Eng: sound գոչեացգոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծ,առիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion եւեւ: conj. Eng: and յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացն.այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man երեքերեք: num. Eng: three հարիւր,հարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay փախստականքփախստական: adj.nom.pl. Eng: refugee լեալքլինել: verb.pfv.nom.pl. Eng: be անկանէինանկանել: verb.past.3per.pl. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force այլազգեաց։այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude բանակինբանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if անչափանչափ: adj.nom.acc.sg. Eng: immeasurable անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless տեսանէինտեսանել: verb.past.3per.pl. Eng: see զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force այլազգեաց,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite զմահմահ: noun.acc.sg. Eng: death առաջիառաջի: prep. Eng: before եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin արիանալարիանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be courageous իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as զգայլսգայլ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: wolf իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle այծեացայծ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: goat եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or որպէսորպէս: adv. Eng: as զարծուիսարծիւ: noun.acc.pl. Eng: eagle յերամսերամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: flock ձագուց,ձագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: offspring այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way արիաբարարիաբար: adv. Eng: courageously գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many խոցեալխոցել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pierce դիաթաւալդիաթաւալ: adj.nom.acc.sg. Eng: strike dead յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ձգէին։ձգել: verb.past.3per.pl. Eng: stretch, attract Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ախոյեանախոյեան: noun.nom.acc.sg. Eng: adversary, hero միմի: num./part.neg. Eng: one/not ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner սեաւսեաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: black խափշիկխափշիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: black եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and Եւթնեօթն: num. Eng: seven գայլգայլ: noun.nom.acc.sg. Eng: wolf կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եօթնեօթն: num. Eng: seven գայլքնգայլ: noun.nom.pl.def. Eng: wolf իի: prep. Eng: in, at, to, from յոչխարսնոչխար: noun.acc.loc.pl.def. Eng: sheep եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ջոկսջոկ: noun.acc.loc.pl. Eng: troop նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they գործէին,գործել: verb.past.3per.pl. Eng: work սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force պատերազմին։պատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war

When the brave Vasak observed this, he roared like a lion and attacked the force of the foreigners, killing three hundred of them. The rest were put to flight, fleeing back to the [main] army of the foreigners. Moving forward, the multitude of the Armenian army came upon the troops of the foreigners and saw the uncountable, limitless multitude of the foreigners’ troops. At the sight of this, [the Armenians] together chose death before life and began to take courage for the battle, like a wolf among goats or like an eagle among a flock of chicks. Thus did they bravely go into battle and pierced and felled many of them. At that point there arose from the troops of the foreigners a champion, a dark-skinned Qipchaq, a brave man whom they called Seven Wolves. He was so called because he did more [damage] in warfare among the [enemy] troops than did seven wolves attacking a flock of sheep.

Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come խափշիկնխափշիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: black իբրեւիբր: prep. Eng: as if զսեաւսեաւ: adj.acc.sg. Eng: black ամպամպ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: cloud որոտալով,որոտալ: verb.inf.ins. Eng: thunder որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բոցբոց: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: flame հատանէինհատանել: verb.past.3per.pl. Eng: cut իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զրահիցզրահ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: armor նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and յանուանէանուն: noun.abl.sg. Eng: name յուզէրյուզել: verb.past.3per.sg. Eng: upset, find Վասակ։prop. Հայեցաւհայել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: look քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Եմրան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that ահաահա: part. Eng: behold գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come որպէսորպէս: adv. Eng: as զլեառնլեառն: noun.acc.sg. Eng: mountain մրրկեալ,մրրկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: storm դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn առառ: prep. Eng: toward, nearby Վասակprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Ահաահա: part. Eng: behold այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless եւեւ: conj. Eng: and քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրի»։երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth Եւեւ: conj. Eng: and ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Վասակ.prop. «Ո՛վով: pron.nom.sg. Eng: who առիւծդառիւծ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: lion եւեւ: conj. Eng: and քաջդքաջ: adj.nom.acc.sg.poss2. Eng: brave Եմրան,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of է՞րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զարհուրեցարզարհուրել: verb.aor.2per.sg.pass. Eng: fear ընդընդ: prep. Eng: with, during, for տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ահաահա: part. Eng: behold եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ելիցելից: verb.sbjv.1per.sg. Eng: go out ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տացտալ: verb.sbjv.1per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զպարգեւքն,պարգեւ: noun.nom.pl.def. Eng: gift զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Դաւիթprop. Գողիաթու՝prop. հայհոյչինհայհոյիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: blasphemer Աստուծոյ»։Աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive գազանգազան: noun.nom.acc.sg. Eng: beast այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ռումբռումբ: noun.nom.acc.sg. Eng: bomb եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put քաջինքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave Վասակայ,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զիզի: conj. Eng: that առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ծայրծայր: noun.nom.acc.sg. Eng: end գեղարդեաննգեղարդն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: spear իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from շտապսշտապ: adj.acc.loc.pl. Eng: urgent լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be Վասակprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside դիմեացդիմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: apply եւեւ: conj. Eng: and պողովատպողովատ: noun.nom.acc.sg. Eng: steel թրովնթուր: noun.ins.sg.def. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սաղաւարտինսաղաւարտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: helmet քահեացքահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move եւեւ: conj. Eng: and յերկուսերկու: num. Eng: two հերձեացհերձանել: verb.aor.3per.sg. Eng: split զխափշիկխափշիկ: adj.acc.sg. Eng: black քաջն,քաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մասունքմասն: noun.nom.pl. Eng: part մարմնոյնմարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land անկանէին.անկանել: verb.past.3per.pl. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and հաստատեցանհաստատել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: establish իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմնպատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and յանհնարինանհնարին: adj.acc.loc.sg. Eng: impossible գործոյն։գործ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: work Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սաստկանալսաստկանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: become severe մարտինմարտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fight եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմանալբազմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: multiply խոցուածոցխոցուած: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wound սուսերացն՝սուսեր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sword պակասեացպակասել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: lack, decrease քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Եմրան,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that յանհունանհուն: adj.acc.sg. Eng: uncrossable եւեւ: conj. Eng: and յանհնարանհնարին: adj.acc.loc.sg. Eng: impossible պատերազմէնպատերազմ: noun.abl.sg.def. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together մոլորեալմոլորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wander եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson ազատացն,ազատ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: free որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զիրերացիրեար: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: each other մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able տեսանել։տեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see

And behold, the Qipchaq approached like a thundering black cloud, with sparks flashing on his coat of mail, and he called out, seeking Vasak by name. The brave Emran, seeing the man approaching like a turbulent mountain, turned to Vasak and said: “Behold this invincible and valiant man, the likes of which this world has never seen.” Vasak replied: “O you brave lion, Emran, why are you terrified at the sight of him? Now watch how I will rise up against him and give him the kinds of gifts that David gave to Goliath, who had cursed God.” And then that beast-like man arrived and hurled a projectile at brave Vasak, intending to pierce him with his lance. But Vasak quickly ducked down. Then, with a steel sword, he struck the crest of his [opponent’s] helmet and sliced that brave Qipchaq into two parts which fell to the ground. And thus [the Armenians] were fortified for battle by this unbelievable feat. As the battle grew fiercer and the number pierced by swords grew greater, the brave Emran was not present, since the ranks of azats had strayed from each other in the immense and impossible battle and were not able to see one another’s deaths.

5. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Վասակprop. միայնացեալմիայնանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be alone եւեւ: conj. Eng: and գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go իբրեւիբր: prep. Eng: as if զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion զայրացեալզայրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ձանձրացեալձանձրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bore իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from լեառն,լեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Սերկեւելոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հալածանացհալածանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: persecution պատերազմինպատերազմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: war նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հովանեաւհովանի: noun.ins.sg. Eng: shelter քարանցն,քար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rock եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they շինականացնշինական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: peasant որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փախուցեալփախուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put to flight էին։լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain նմանեալնմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: resemble Կայենիprop. սպանողին,սպանանել: verb.prpt.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kill եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that ննջէրննջել: verb.past.3per.sg. Eng: sleep իի: prep. Eng: in, at, to, from վշտացն.վիշտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grief ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բախեացբախել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: beat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բարձրութիւնբարձրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: height քարին.քար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rock եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Վասակprop. Պալհաւունին։prop.

Then brave Vasak, who had become isolated, turned about and, like an enraged lion, cut through the midst of the foreigners’ troops. [Vasak] had wearied from the great battle and went up onto the mountain named Serkeweli, where he sat himself down under the protection of some rocks, suffering from the many harassments of warfare. Some peasants who had been put to flight saw him. Then one of them, like the murderer of Cain, came up and saw him sleeping, [exhausted] from his wounds. He struck him forcefully and threw him down from a high rock. Thus perished the brave Vasak Pahlawuni.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործեցաւգործել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: work իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. թուականութեանն՝թուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: arithmetic յամինամ: noun.loc.sg.def. Eng: year ՆԻԱ,ՆԻԱ: num. 421 վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զօրապետնզօրապետն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commander Հոռոմոցprop. Դեմեսլիկոսն,դեմեսլիկոս: for. Eng: local commander որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Մլեհprop. ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they օգնականութեամբնօգնականութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Մելտենուprop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many չարչարանօքչարչարանք: noun.ins.pl. Eng: torment նեղեալնեղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: afflict զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city արգելեալարգելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prohibit իի: prep. Eng: in, at, to, from հացէհաց: noun.abl.sg. Eng: bread եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ջրոյջուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that հաւանեցուցանէրհաւանեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: persuade զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Մելտենիprop. եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տիգրանակերտprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ամիթ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տգլատprop. գետոյ։գետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river Եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Տաճկացprop. ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near առառ: prep. Eng: toward, nearby դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Ամթայprop. եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Տաճկացprop. դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight առաջիառաջի: prep. Eng: before զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կոտորածսկոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն.քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. բնակեցանբնակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: live առառ: prep. Eng: toward, nearby ափնափն: noun.nom.acc.sg. Eng: palm գետոյն,գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Աւսալ,prop. մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city երկուերկու: num. Eng: two նետընկէցս։նետընկէց: noun.acc.loc.pl. Eng: bowshot

This next [event] occurred in 421 of the Armenian Era [A.D. 972]. [In that year] the military commander of the Byzantines, the domesticus who was called Mleh, arose with many troops and came against the Tachiks. And here and there he defeated them, with the aid of Christ. [Mleh] arrived at the city of Melitene and harassed the city with numerous torments, preventing [the entrance] of bread and water. Thereby did he manage to convince the city of Melitene [to surrender]. Then [Mleh] arose and went with great joy to descend upon the city of Tigranakert, which was called Amida, [situated] on the banks of the Tigris River. The forces of the Tachiks arose to do battle with the Byzantines, and there occurred a fierce battle close to the gates of the city of Amida. The troops of the Tachiks, after sustaining many casualties, turned and took to flight before the troops of the Byzantines, and were able to enter the city. Then the Byzantine troops encamped by the banks of the river at a place called Awsal, [just] two arrow shots distant from the city.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day աստուածասաստաստուածասաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: reprimanded by God բարկութիւննբարկութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: anger շարժեցաւշարժել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: move յերկնից,երկինք: noun.abl.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out հողմնհողմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wind ուժգնակի,ուժգնակի: adv. Eng: strongly մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from սաստկութենէսաստկութիւն: noun.abl.sg. Eng: severity գոչմաննգոչումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: shout շարժէրշարժել: verb.past.3per.sg. Eng: move երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բռնութենէբռնութիւն: noun.abl.sg. Eng: violence հողմոյնհողմ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: wind հողհող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up հոսեալհոսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: flow տարածէրտարածել: verb.past.3per.sg. Eng: spread իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force քրիստոնէից.քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and թանձրացեալթանձրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: thicken փոշինփոշի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: dust ծածկէրծածկել: verb.past.3per.sg. Eng: cover զմարդնմարդ: noun.acc.sg.def. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and զանասունանասուն: noun.acc.sg. Eng: animal եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կարասիկարասի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: furniture նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գետգետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river անդրանդր: adv. Eng: there լնոյր,լնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fill եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from փոշւոյնփոշի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: dust խաւարեալխաւարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: darken կուրանայինկուրանալ: verb.past.3per.pl. Eng: go blind մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and անասուն,անասուն: noun.nom.acc.sg. Eng: animal եւեւ: conj. Eng: and յաստուածասաստաստուածասաստ: adj.acc.sg. Eng: reprimanded by God բարկութենէբարկութիւն: noun.abl.sg. Eng: anger փոշւոյնփոշի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: dust փակեալփակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: close մթացանմթանալ: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: grow dark ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աչքակն (աչք): noun.nom.pl. Eng: eye իի: prep. Eng: in, at, to, from լուսոյ.լոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be պաշարեալպաշարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: besiege ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զելսելք: noun.acc.pl. Eng: exodus, outcome, escape իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able գտանել։գտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զբարկութեանբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: anger կատարածնկատարել: verb.res.nom.acc.def. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէիցնքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զիզի: conj. Eng: that Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God պատերազմիպատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common բախեցանբախել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: beat զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless սրախողխողսրախողխող: adj.nom.acc.sg. Eng: slain by sword կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they անողորմ.անողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless

After a few days, Divine Wrath came down from Heaven for, behold, a violent windstorm arose of such severity that the ground shook from the sound it made and—from the violence of the wind—the soil itself swirled into the air and dispersed upon the troops of the Christians. Thick dust covered man and beast and all their baggage, which ended up in the river. The dust darkened everything, blinding man and beast. It was from Divine Wrath that the dust clogged and darkened every eye, cutting off the light. All the Byzantine troops thus were besieged and were unable to extricate themselves. And then, when the troops of the foreigners saw the angry destruction so visited upon the Christians and realized that it was God who was warring against them, the foreigners one and all fell on the Christian troops and mercilessly put them to the sword.

Եւեւ: conj. Eng: and էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man իբրեւիբր: prep. Eng: as if յիսունյիսուն: num. Eng: fifty հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and սակաւքսակաւ: adj.nom.pl. Eng: few էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կարացանկարել: verb.aor.3per.pl. Eng: able փախչելփախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face սրոյն.սուր: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force կոտորեցան։կոտորել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: destroy Եւեւ: conj. Eng: and զզօրավարնզօրավար: noun.acc.sg.def. Eng: general զԴեմեսլիկոսնդեմեսլիկոս: for. Eng: local commander եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince Հոռոմոցprop. ձերբակալձերբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ամիթ,prop. քառասունքառասուն: num. Eng: forty քառասունքառասուն: num. Eng: forty իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince մեծամեծքմեծամեծ: adj.nom.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and անուանիքանուանի: adj.nom.pl. Eng: well-known ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner զկորուստկորուստ: noun.acc.sg. Eng: loss զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոց,prop. զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear երկեաներկնչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and ասացին՝ասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արիւնս,արիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: blood զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հեղաքհեղուլ: verb.aor.1per.pl. Eng: pour, flow իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Հոռոմոց,prop. մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ոչոչ: part. Eng: not մնայ.մնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: stay գանգալ: verb.pres.3per.pl. Eng: come Հոռոմայեցիքնprop. եւեւ: conj. Eng: and անցուցանենանցուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: pass զտունստուն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: house Տաճկաց։prop. Եկայքգալ: verb.aor.2per.pl.med. Eng: come արասցուքառնել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: make սէրսսէր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and միաբանութիւնսմիաբանութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: brotherhood ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրապետսզօրապետ: noun.acc.loc.pl. Eng: commander եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and առցուքառնուլ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: take երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արձակեսցուքարձակել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: release զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց»։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

They had been [an army] of some 50,000 men, but very few of them managed to escape the sword. The majority of those troops perished. Then the general, the domesticus, and forty other grandee and renowned princes of Byzantium were arrested and taken into the city of Amida. Now when the foreign princes saw the destruction of the Byzantine troops, they were exceedingly frightened and said: “All the blood which we shed from the House of the Byzantines will not benefit us. Rather, the Byzantines will come and enter the House of the Tachiks. Come, let us make friendship and unity with the Byzantine military commander and princes, secure an oath from them, and release them in peace to their own land.”

Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խորհելնխորհել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: think նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զայս՝այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation սպանմաննսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: killing Նիկիփօռայprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հոռոմոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner յուղարկեցինյուղարկել: verb.aor.3per.pl. Eng: send զիշխանսիշխան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prince քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian զքառասունսնքառասուն: num. Eng: forty առառ: prep. Eng: toward, nearby խալիփայնխալիփայ: for. Eng: caliph իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաղդատprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there մեռան։մեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write Դեմեսլիկոսնդեմեսլիկոս: for. Eng: local commander իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. թուղթ,թուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they անէծսանէծք: noun.acc.loc.pl. Eng: curse ցաւագինսցաւագին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: hurt եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say այսպէս,այսպէս: adv. Eng: this way զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that «Մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ոչոչ: part. Eng: not էաքլինել: verb.past.1per.pl. Eng: be արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy ըստըստ: prep. Eng: according to օրինիօրէնք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: law քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from յօրհնեալօրհնել: verb.pfv.acc.loc.sg. Eng: bless հողհող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth գերեզմանի,գերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եղաքլինել: verb.aor.1per.pl. Eng: be ժառանգորդսժառանգորդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: heir անիծեալանիծել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse հողոյհող: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: earth եւեւ: conj. Eng: and չարագործացչարագործ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: evil-doer գերեզմանի.գերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we զձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) ոչոչ: part. Eng: not գիտեմք,գիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Հոռոմոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and զմահսմահ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: death մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and զարիւն,արիւն: noun.acc.sg. Eng: blood զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հեղաւհեղուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pour, flow իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Ամիթprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զօտարօտար: adj.acc.sg. Eng: foreign մահսմահ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: death մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head խնդրեսցէխնդրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: ask Քրիստոսprop. Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day դատաստանին,դատաստան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: judgment եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not արասցեսառնել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: make վրէժխնդրութիւնվրէժխնդրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vengeance իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Ամթայ»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive թուղթսթուղթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: paper այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Չմշկիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սրտմտութեամբ.սրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world արեւմտից,արեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come զօրացեալ,զօրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strengthen որպէսորպէս: adv. Eng: as հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire բորբոքեալբորբոքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: irritate լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want զմուտնմուտք: noun.acc.sg.def. Eng: entrance, revenues յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. առնել։առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make

While they were so conferring, news came of the murder of the emperor of the Byzantines, Nicephorus. At that point, the princes of the foreigners sent the 40 Christian princes to the caliph in Baghdad. All of them died there. [Prior to this] the domesticus had written a letter to Constantinople which contained hurtful curses in this vein: “We are unworthy to enter the blessed cemetery for believing Christians, rather, we shall be inheritors of a cemetery for criminals where the ground is accursed. Behold, we do not know you who sits on the throne of the blessed Byzantine empire. But if you do not wreak vengeance on the city of Amida, Christ our God on Judgment Day shall hold you accountable for our death and blood which was shed at the gates of the city of Amida, and our death in a foreign land.” When this letter reached Emperor Tzimisces in Constantinople and when he heard its contents, he was transported into a furious rage. That same year he assembled troops from all the Western lands and, so armed, came like a blazing fire to attack the Tachiks, wanting to enter the land of the Armenians.

6. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all թագաւորազունքնթագաւորազուն: adj.nom.pl.def. Eng: royal Հայոց՝prop. ազատքնազատ: adj.nom.pl.def. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մեծամեծքնմեծամեծ: adj.nom.pl.def. Eng: great աշխարհացաշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Աշոտprop. Բագրատունի.prop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Կապանինprop. Փիլիպպէprop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աղուանիցprop. Գուրգէն,prop. Աբասprop. Կարուցprop. տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and Սենեքերիմprop. Վասպուրականիսprop. տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and Գուրգէնprop. Անձեւացեացprop. տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Սասանու.prop. եւեւ: conj. Eng: and բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from Հարքայprop. գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man իբրեւիբր: prep. Eng: as if ութսունութսուն: num. Eng: eighty հազար։հազար: num. Eng: thousand

Then all the royal offspring of the Armenians, the azats, princes, and all the grandees of the lands of the House of the East assembled by the king of the Armenians, Ashot Bagratuni. [This included] the king of Kapan, P’ilippe’, and the king of the Aghuans, Gurge’n; Abas, lord of Kars; Senek’erim, lord of Vaspurakan; Gurge’n, lord of Andzewats’ik’, and everyone from the House of Sasan. In the district of Hark’ they assembled an army of some 80,000 men.

Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հրեշտակհրեշտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: angel թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see պատրաստականպատրաստական: adj.nom.acc.sg. Eng: prepared զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Հայոցprop. ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Չմշկանն.prop. գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and յիշխանացնիշխան: noun.abl.pl.def. Eng: prince Հայոցprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after հրեշտակացնհրեշտակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: angel Հոռոմոց՝prop. իմաստասէրնիմաստասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: philosophy Լեւոնprop. եւեւ: conj. Eng: and Ստատprop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Թոռնեցինprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եպիսկոպոսքեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Աշոտայprop. արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Չմշկիկprop. ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարօնprop. գաւառգաւառ: noun.nom.acc.sg. Eng: province Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from Մուշprop. առաջիառաջի: prep. Eng: before Այծեացայծ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: goat բերդին.բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first գիշերնգիշեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: night բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction կրեացկրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bear զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from հետեւակհետեւակ: adj.nom.acc.sg. Eng: pedestrian, foot soldier զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Սասանուprop. եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and վարդապետքնվարդապետ: noun.nom.pl.def. Eng: teacher Հայոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer առաջիառաջի: prep. Eng: before նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper Վահանայprop. Հայոցprop. կաթուղիկոսին։կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos

Then emissaries of the Byzantine emperor came to them and observed the preparedness of the entire House of the Armenians, assembled in one place. They went back and related this to Emperor Tzimisces. Following after the Byzantine envoys were [a group of] Armenian princes [including] the philosopher Lewon, Prince Stat Tor’net’si, as well as others, bishops and vardapets, and they established friendship and peace between the emperor of the Byzantines and Ashot, king of the Armenians. Then Emperor Tzimisces advanced with an awesome multitude and arrived in the Armenian district of Taron, descending on Muş in front of Aytseats’ fortress. On the first night the Byzantine troops endured numerous harassments from the infantry troops of Sasan. Then Armenian princes and vardapets arrived by the Byzantine emperor and showed him a letter from Vahan, Catholicos of the Armenians.

Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much մեծարեացմեծարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper եւեւ: conj. Eng: and զբերողն.բերել: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: bring եւեւ: conj. Eng: and հաստատեացհաստատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: establish ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հայքprop. եւեւ: conj. Eng: and խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force յԱշոտոյprop. գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յօգնականութիւն.օգնականութիւն: noun.acc.sg. Eng: help եւեւ: conj. Eng: and տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give Աշոտprop. զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house Հայոցprop. վառելոցվառել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: light, burn, arm, wear եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man պատերազմողսպատերազմել: verb.prpt.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: make war իբրեւիբր: prep. Eng: as if տասնտասն: num. Eng: ten հազար,հազար: num. Eng: thousand խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask կերակուրս,կերակուր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: food ռոճիկս.ռոճիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: salary եւեւ: conj. Eng: and զամենայննամենայն: pron.acc.sg.def. Eng: all տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Աշոտ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զվարդապետնվարդապետ: noun.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. զՂեւոնդ,prop. զեպիսկոպոսսնեպիսկոպոս: noun.acc.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and զիշխանսնիշխան: noun.acc.pl.def. Eng: prince մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պարգեւօքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift յուղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby Աշոտprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոց։prop.

The emperor took and read it and greatly exalted both the letter and its bearers. He confirmed an oath of friendship with the Armenians and requested from Ashot troops which would come to assist him. Ashot provided some 10,000 armed fighters, and [when the emperor] requested stipends for [their] food, Ashot gave that and everything else [requested]. Then [the emperor] sent the Armenian vardapet Ghewond, the bishops, and princes back to Ashot, king of the Armenians, with grand gifts.

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Չմշկիկ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Կիւռժան,prop. դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory եւեւ: conj. Eng: and սրտմտութեամբ,սրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation կոտորածովկոտորած: noun.ins.sg. Eng: slaughter եւեւ: conj. Eng: and արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all երկիրն.երկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զամուրամուր: adj.acc.sg. Eng: strong բերդսբերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress իի: prep. Eng: in, at, to, from հիմանցհիմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: foundation քարայատակսքարայատակ: adj.acc.loc.pl. Eng: stone floor արար՝առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make երեքերեք: num. Eng: three հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Բաղդատprop. քաղաքին։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Բայցբայց: conj. Eng: but զՈւռհաprop. ոչոչ: part. Eng: not արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make աւերաւեր: noun.nom.acc.sg. Eng: ruin յաղագսյաղագս: prep. Eng: about կրօնաւորացն,կրօնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: religious որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from լերիննլեառն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mountain եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազար.հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ամթայprop. քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սրտմտութեամբ։սրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Ամթայprop. քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be քոյրքոյր: noun.nom.acc.sg. Eng: sister Համտնոյprop. ամիրայինամիրայ: for. Eng: emir Տաճկաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king խառնակեալխառնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disrupt էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they մեղօքմեղք: noun.ins.pl. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means առնելոյառնել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: make զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Ամիթ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out կնոջնկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on պարսպիպարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wall քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցթագաւորն.թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king «Իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on կնոջկին: noun.gen.dat.sg. Eng: woman գասգալ: verb.pres.2per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and չհամարի՞սչ: not; համարել: verb.pres.2per.sg.pass. Eng: consider զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) նախատինք»։նախատինք: noun.nom.pl. Eng: insult Եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «Երդումերդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow ունիմունել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: have, take առառ: prep. Eng: toward, nearby իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I քակելքակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take apart զպարիսպպարիսպ: noun.acc.sg. Eng: wall քաղաքիդ,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ազատեսցինազատել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: release մարդիկդ»։մարդիկ: noun.nom.acc.pl.poss2. Eng: man Ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say տիկիննտիկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: lady քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city «Էջիջանել: verb.imp.sg. Eng: descend քակեաքակել: verb.imp.sg. Eng: take apart զկանդարայն՝կանդարայ: for. Eng: bridge որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տգլաթprop. գետոյ,գետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that կատարեսցեսկատարել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: complete զերդումներդումն: noun.acc.sg. Eng: vow քո»։քո: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.)

Tzimisces, whom they called Kiwr’zhan, then turned to warfare against the Tachiks with great triumph and in anger, filling up the entire country with killings, and blood. He demolished to their foundations many cities and secure fortresses—some 300 of them—as far as the borders of Baghdad. But he did not destroy Edessa, because of some 12,000 clerics who dwelt on the mountain there and throughout all the [city’s] borders. [Tsimisces] arrived at the city of Amida in great anger. However, the lord of the city of Amida was a woman, who was the sister of Hamdan, emir of the Tachiks. Now in previous times the emperor sinfully had commingled with her and, therefore, he did not make a stratagem to capture the city of Amida. The woman went up onto the city wall and said to the emperor: “Do you come in battle against a woman and not consider it an insult?” The emperor replied: “I have sworn to demolish the walls of your city, to free the people.” The woman of the city responded: “Descend and pull down the bridge which spans the Tigris River, and thereby you will fulfill your oath.”

Եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ,արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զԱմիթprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of կնոջնկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that Չմշկիկնprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառէնգաւառ: noun.abl.sg.def. Eng: province Խոզնայ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոյն,տեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Չմշկածակք,prop. եւեւ: conj. Eng: and կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same սահմանացնսահման: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: border, limit էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակինժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time Տաճկունքնprop. էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տեղեաց։տեղի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Տաճկացprop. արեանհեղութեամբարիւնհեղութիւն: noun.ins.sg. Eng: bloodshed մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Բաղդատprop. քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and շրջանշրջան: noun.nom.acc.sg. Eng: region առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զներքիններքին: adj.acc.sg. Eng: internal կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side աշխարհին՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յԵրուսաղէմprop. քաղաքն.քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city

And that is what the emperor did. Thus, after taking much gold and silver treasure, he left Amida because of its woman and also because Tzimisces was from the district of Khozan, from the place now called Ch’mshkatsak and the woman was from the same area. For in that period the Tachiks ruled over many places. Behold, the emperor of the Byzantines went through the land of the Tachiks shedding blood as far as the borders of the city of Baghdad. Then he turned through the interior of the land and went to the city of Jerusalem.

7. Եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Չմշկիկprop. թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper առառ: prep. Eng: toward, nearby Աշոտprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way

Emperor Tzimisces wrote a letter to Ashot, king of the Armenians, with this content:

«Աշոտprop. շահնշահշահնշահ: for. Eng: king of kings Հայոցprop. մեծաց,մեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my հոգեկանհոգեկան: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual զաւակ,զաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child լուրլսել: verb.imp.sg. Eng: hear եւեւ: conj. Eng: and իմացիրիմանալ: verb.imp.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ո՛րչափորչափ: adv. Eng: how much ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what սքանչելիսսքանչելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: splendid արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and զարմանալիզարմանալի: adj.nom.acc.sg. Eng: amazing յաղթութիւնս,յաղթութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: victory որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and իմանալնիմանալ: verb.inf.nom.acc.def. Eng: know անկարելիանկարելի: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God քաղցրութիւննքաղցրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sweetness եւեւ: conj. Eng: and զահաւորահաւոր: adj.acc.sg. Eng: horrible մարդասիրութիւնն՝մարդասիրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: love of humankind զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ժառանգութիւնսժառանգութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: inheritance իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իի: prep. Eng: in, at, to, from յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this տարւոջստարի: noun.loc.sg.poss1. Eng: year իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) փառաւորութեանդփառաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: glory ծանուցանել,ծանուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: announce ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who Աշոտprop. Բագրատունիprop. եւեւ: conj. Eng: and զաւակզաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child իմ.իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my իմացուցանեմիմացուցանել: verb.pres.1per.sg. Eng: inform քեզ,դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and դու,դու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and քրիստոնեայդքրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg.poss2. Eng: Christian եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերում,մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our ուրախանասուրախանալ: verb.pres.2per.sg. Eng: be happy եւեւ: conj. Eng: and փառաւորեսփառաւորել: verb.pres.2per.sg. Eng: glorify զահաւորահաւոր: adj.acc.sg. Eng: horrible զմեծութիւննմեծութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: greatness Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and գիտասցեսգիտել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ո՛րչափորչափ: adv. Eng: how much օգնեսցէօգնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: help Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time քանզիքանզի: conj. Eng: for յետյետ: post. Eng: after հարկատուհարկ: adj.nom.acc.sg. Eng: tax payer առնելոյառնել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: make թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all արեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: east Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or թէթէ: conj. Eng: that ո՛րպէսորպէս: adv. Eng: as հանաքհանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take out զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Յակոբայ՝prop. Մծբնայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from Տաճկացprop. զհարկնհարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and զգերութիւննգերութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: slavery հանաքհանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take out իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէննա: pron.abl.pl.def. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գնացաք։գնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ամբարտաւանութեանամբարտաւանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: haughtiness եւեւ: conj. Eng: and հպարտութեանհպարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pride Ամիր-ըլ-մումնոյprop. իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Ափրիկեցւոց,prop. զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which Մախըրprop. Արապիկprop. կոչեն,կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from վտանգիվտանգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: danger արկինարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: throw զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յաղթեցաքյաղթել: verb.aor.1per.pl. Eng: win նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զօրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and օգնականութեամբնօգնականութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ամօթալիցամօթալից: adj.nom.acc.sg. Eng: shameful դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn որպէսորպէս: adv. Eng: as զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but թշնամիսն։թշնամի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: enemy

“To Ashot, shahnshah of Greater Armenia, and my spiritual son. Hear and learn just what kinds of marvels and amazing victories God has given us. Knowing about them it is impossible to comprehend the sweetness of God and His great love for humanity and the astounding benevolence in making friendship among His inheritance. We should like to inform you about what we were able to accomplish during this year, O glorious Ashot Bagratuni, my son. I shall make you aware of it as you are a Christian and faithful to our beloved empire, to make you happy and so that you glorify the awesome greatness of Christ our God and realize the extent to which God always helps the Christians. For He made tributary to our empire the entire Persian East. [You shall learn also] how we removed the relics of the blessed patriarch James of Nisibis from a Tachik city and extracted our tribute from the Tachiks; how we took from them our captives and arose and departed. Now it happened that [the caliph, or Commander of the Faithful, the] Amir al-Muminin—prince of the [Fatimid] Africans, whom the Arabs call Maghrebis—in his arrogance and pride arose and came against us with many troops. And for a while he put our troops in danger, but then we conquered them with the great strength and assistance of God. As our other enemies [had done], they also turned back in disgrace.

«Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take զներքիններքին: adj.acc.sg. Eng: internal կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword սուսերիսուսեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sword մաշեցաքմաշել: verb.aor.1per.pl. Eng: wear out զգաւառսգաւառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: province բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and փութապէսփութապէս: adv. Eng: rushed դարձաքդառնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door եւեւ: conj. Eng: and արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make ձմերոցձմերոց: noun.nom.acc.sg. Eng: winter quarters եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all հեծելազօրսնհեծելազօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: cavalry մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հռոգեցաք.հռոգել: verb.aor.1per.pl.pass. Eng: salary Յապրիլիprop. ամսեաննամիս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: month իի: prep. Eng: in, at, to, from մուտնմուտք: noun.acc.sg. Eng: entrance, revenues դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply խաղացաքխաղալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go, play իի: prep. Eng: in, at, to, from յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Փիւնիկեցւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Պաղեստինացւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and քննայոյզքննայոյզ: adj.nom.acc.sg. Eng: examine առնէաքառնել: verb.past.1per.pl. Eng: make զպիղծպիղծ: adj.acc.sg. Eng: foul Ափրիկեցիսն,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Շամայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force մերովքմեր: pron.adj.ins.pl. Eng: our դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply խաղալովխաղալ: verb.inf.ins. Eng: go, play գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱնտիոքայprop. եւեւ: conj. Eng: and անցաքանցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գաւառսնգաւառ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: province մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հարկատրութեամբհարկատրութիւն: noun.ins.sg. Eng: tribute եւեւ: conj. Eng: and անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and հասաքհասանել: verb.aor.1per.pl. Eng: arrive մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Հէմսprop. քաղաք.քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out ընդունեցինընդունել: verb.aor.3per.pl. Eng: accept զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we բարւոք՝բարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հարկատուքնհարկատու: adj.nom.pl.def. Eng: tax payer էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be գաւառականքն.գաւառական: adj.nom.pl.def. Eng: regional եւեւ: conj. Eng: and հասանէաքհասանել: verb.past.1per.pl. Eng: arrive մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Վատոլվէքն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Իլուպօլիս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Արեգprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible պարսպեալպարսպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fortify մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and հարուստ։հարուստ: adj.nom.acc.sg. Eng: rich, remote Եւեւ: conj. Eng: and ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and բազմութիւնքբազմութիւն: noun.nom.pl. Eng: multitude զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our հալածականհալածական: adj.nom.acc.sg. Eng: persecution արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword կոտորեցին։կոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day պաշարեցաքպաշարել: verb.aor.1per.pl. Eng: besiege զԱրեգprop. քաղաք.քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գերութիւնս,գերութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: slavery մանկունսմանուկ: noun.acc.loc.pl. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and աղջկունսաղջիկ: noun.acc.loc.pl. Eng: girl առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and զգանձսգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver անասունսանասուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: animal բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many առին.առնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take

“After this, we took the interior portion of their land, putting many districts to the sword. Then we quickly turned and exited. We made our winter quarters and paid stipends to all our cavalry. At the beginning of the month of April, we applied ourselves to the land of the Phoenicians and Palestinians and avenged ourselves on the impious Africans, who had come to the district of Syria. Then, arriving with all our troops, we went on to Antioch, subduing and adding all these districts to our empire. Taking great tribute and countless captives, we went as far as the city of Homs. Those who were of the districts tributary to us, arose and received us well. Then we reached Baalbek, which is called Heliopolis, which is Areg [“Sun”] City. This had noteworthy and daunting fortifications and was very large and rich. They arose before us in battle. But the multitude of our troops put them to flight and put them to the edge of the sword. After a few days, we besieged Sun City. Our forces took many captives, boys and girls, and treasures of gold and silver as well as many animals.

«Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold անտիանտի: adv. Eng: there ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out յառաջացաքյառաջանալ: verb.aor.1per.pl. Eng: advance իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Դամասկոս,prop. կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that պաշարել։պաշարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: besiege Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քաղաքապետնքաղաքապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mayor ալեւորալեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: gray-haired էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստուն,իմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ընծայիւքընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift աղաչեացաղաչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pray for զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we չանկանիլանկանել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւն,ծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service, servitude որպէսորպէս: adv. Eng: as զՎատոլվէքայprop. զբնակիչսն,բնակիչ: noun.acc.pl.def. Eng: inhabitant եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զգաւառսնգաւառ: noun.acc.pl.def. Eng: province աւերելաւերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ruin որպէսորպէս: adv. Eng: as զնոցայն։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

“After this we arose and advanced to the large city of Damascus. We also wanted to besiege it. However, the head of the city was an old and wise man. He sent many gifts to our majesty and beseeched us not to enslave them or lead them into servitude as had happened to the residents of Baalbek, and not to ruin their districts as [we did] with the others.

Եւեւ: conj. Eng: and բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տուրստուրք: noun.acc.loc.pl. Eng: tribute պատուականսպատուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ջորիսջորի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mule երեւելիսերեւելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful սարքսարք: noun.nom.pl. Eng: trimmings յոսկւոյոսկի: noun.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations յԱրաբացեացprop. ոսկւոյնոսկի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: gold քառասունքառասուն: num. Eng: forty հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկանս.դահեկան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: denarius առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we զօրավարսզօրավար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and տուինտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we գիրս,գիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book զիզի: conj. Eng: that յաւիտեանյաւիտեան: noun.nom.acc.sg. Eng: forever ծառայքծառայ: noun.nom.pl. Eng: servant կայցենկալ (կանգնել): verb.cond.3per.pl. Eng: stand թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերում՝մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation զհետզհետ: prep. Eng: after ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and ցեղցեղ: noun.nom.acc.sg. Eng: tribe զհետզհետ: prep. Eng: after ցեղի։ցեղ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tribe Եւեւ: conj. Eng: and կարգեցաքկարգել: verb.aor.1per.pl. Eng: arrange անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man ոմն,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Թուրք,թուր: noun.nom.pl. Eng: sword այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory Բաղդատեցի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւնծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service, servitude հինգհինգ: num. Eng: five հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred ձիաւորովձիաւոր: noun.ins.sg. Eng: cavalier եւեւ: conj. Eng: and հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward ծառայեալծառայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: serve էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերում։մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our Եւեւ: conj. Eng: and Դամասկացիքնprop. արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement երդման,երդումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vow զիզի: conj. Eng: that տացենտալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give անխափանանխափան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded զհարկն,հարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say գովգով: noun.nom.acc.sg. Eng: praise թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերում,մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our թշնամիսնթշնամի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: enemy մարտնչել.մարտնչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fight եւեւ: conj. Eng: and յաղագսյաղագս: prep. Eng: about այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this անպաշարելիանպաշարելի: adj.nom.acc.sg. Eng: impregnable թողաքթողուլ: verb.aor.1per.pl. Eng: forgive, permit զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they

“They brought many valuable gifts and numerous excellent horses and mules and beautifully wrought creations of gold and silver and taxes from the Arabs amounting to 40,000 dahekans. They received generals from us and gave a document [confirming] that they would eternally be subject to our realm from generation to generation. We set up there as general a certain glorious man from Baghdad, who was named T’urk’. He came to us in service with 500 cavalry, and believed in Christ. Formerly, he had served our empire. The Damascenes wrote an oath that they would pay taxes unimpeded and also praised our realm and [vowed that they] would fight against our enemies. Then we left them without a siege.

8. «Եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Տիբերականprop. ծովն,ծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea ուրուր: adv. Eng: where Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յիսուսprop. Քրիստոսprop. հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred յիսունյիսուն: num. Eng: fifty եւեւ: conj. Eng: and երեքերեք: num. Eng: three ձկամբնձուկ: noun.ins.sg.def. Eng: fish զսքանչելիսսքանչելի: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: splendid արար.առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city պաշարել,պաշարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: besiege իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ընծայսընծայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gift բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many որպէսորպէս: adv. Eng: as Դամասկացիքն,prop. եւեւ: conj. Eng: and հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations երեսուներեսուն: num. Eng: thirty հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկանսդահեկան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: denarius առանցառանց: prep. Eng: without այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տրոցտուրք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tribute եւեւ: conj. Eng: and խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զօրավարսզօրավար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: general իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ծառայութեանծառայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հաստատունհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm որպէսորպէս: adv. Eng: as զԴամասկացիքն՝prop. հնազանդհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յաւիտեանյաւիտեան: noun.nom.acc.sg. Eng: forever եւեւ: conj. Eng: and տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give անխափանանխափան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded զհարկնհարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations մեր։մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then թողաքթողուլ: verb.aor.1per.pl. Eng: forgive, permit զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութենէգերութիւն: noun.abl.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not աւերեցաքաւերել: verb.aor.1per.pl. Eng: ruin զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զգաւառսն՝գաւառ: noun.acc.pl.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յաւարս,աւար: noun.acc.loc.pl. Eng: booty վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that հայրենիհայրենի: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland, ancestral տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy առաքելոցն։առաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle Նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they աւանիկաւանիկ: part. Eng: behold եւեւ: conj. Eng: and զՆազարէթ,prop. ուրուր: adv. Eng: where զաւետիսնաւետիք: noun.acc.pl.def. Eng: good news իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from հրեշտակէնհրեշտակ: noun.abl.sg.def. Eng: angel լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear Աստուածածինաստուածածին: noun.nom.acc.sg. Eng: God-bearer/Theotokos սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy կոյսնկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg.def. Eng: virgin, celibate Մարիամ.prop. նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Թափօրականprop. լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain եւեւ: conj. Eng: and ելաքելանել: verb.aor.1per.pl. Eng: go out յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տեղւոջն,տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where այլակերպեցաւայլակերպել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: transform Քրիստոսprop. Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God մեր։մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our

“From there we arose and went to the Sea of Tiberias, where our Lord Jesus Christ had performed a miracle with 153 fish. Now we also wanted to besiege that city. However, they came out in submission to our realm and brought us many gifts, as the Damascenes had done, and 30,000 dahekans in taxes along with other gifts. They requested military commanders from us and gave us a document expressing submission, as had the Damascenes, [confirming] that they would remain obedient to us forever and pay our tax without hindrance. Thus, we left them without taking captives, did not destroy the city or the district, or plunder them. For this place was a patrimonial home of holy Apostles. [We had respect] here and also for Nazareth, where the Mother of God, the blessed Virgin Mary, heard glad tidings from the angels. Then we went to Mt. Tabor and ascended to the place where Christ our God was transfigured.

«Եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place կայաք,կալ (կանգնել): verb.past.1per.pl. Eng: stand եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from Ռամլէէprop. եւեւ: conj. Eng: and յԵրուսաղեմէprop. աղաչելաղաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pray for զթագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: kingdom մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our ողորմութիւնողորմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: mercy գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջ.մեք: pron.abl.pl. Eng: we խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be հարկատուքհարկատու: adj.nom.pl. Eng: tax payer եւեւ: conj. Eng: and ուխտեցինուխտել: verb.aor.3per.pl. Eng: vow լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւն,ծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service, servitude զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make իսկ։իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy գերեզմաննգերեզման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tomb Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our ազատելազատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութենէնգերութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: slavery Տաճկաց։prop. Կարգեցաքկարգել: verb.aor.1per.pl. Eng: arrange զօրավարսզօրավար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: general յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all թէմս,թէմ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: diocese որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be հարկատուքհարկատու: adj.nom.pl. Eng: tax payer թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերում,մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Պենիադա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Դեկապօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and Գենեսարէթprop. եւեւ: conj. Eng: and յԱրկեա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Պտողմիաprop. եւեւ: conj. Eng: and գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book յանձինանձն: noun.loc.sg. Eng: person, soul, self կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year յամէամ: noun.abl.sg. Eng: year անխափանանխափան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զհարկնհարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծառայութեամբծառայութիւն: noun.ins.sg. Eng: service մեր։մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our

“While we were there, [people] came to us from Ramla and Jerusalem to beseech our majesty and to find mercy from us. They also requested a general, became tributary, and pledged to remain our subjects—all of which we granted. We also wanted to free from Tachik captivity the Sepulcher of Christ our God. We designated generals in all the themes which submitted and became tributary to our empire: Beisan, also called Decapolis, Genesareth, and Acre, also called Ptolemais. In writing, they agreed to pay taxes yearly and without impediment, and to be in service to us.

Գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Կեսարիա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եզրեզր: noun.nom.acc.sg. Eng: edge մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great ծովունծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea Ովկիանոսի,prop. հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մերովմեր: pron.adj.ins.sg. Eng: our իշխանութեամբս։իշխանութիւն: noun.ins.sg.poss1. Eng: power Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be փախուցեալփախուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put to flight ծովերացծով: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sea բերդերն,բերդ: noun.nom.pl.def. Eng: fortress որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul Ափրիկեցիքն,prop. զարհուրեալքզարհուրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջ,մեք: pron.abl.pl. Eng: we օգնականութեամբնօգնականութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԵրուսաղէմprop. էաքլինել: verb.past.1per.pl. Eng: be գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy տեղիսնտեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God էաքլինել: verb.past.1per.pl. Eng: be յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer կացեալ։կալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաքլսել: verb.aor.1per.pl. Eng: hear եթէեթէ: conj. Eng: that, if փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee ծովեզերացծովեզր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: seashore բնակիչքն,բնակիչ: noun.nom.pl.def. Eng: inhabitant յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զվերինվերին: adj.acc.sg. Eng: upper, on high, heaving կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land հնազանդեցուցաքհնազանդեցուցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: obedient եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հոռոմոցprop. իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and կարգեցաքկարգել: verb.aor.1per.pl. Eng: arrange անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and գոչգոչ: noun.nom.acc.sg. Eng: call հնազանդեալսնհնազանդել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: obey պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war պաշարեցաքպաշարել: verb.aor.1per.pl.pass. Eng: besiege եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծովեզերինծովեզր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: seashore պողոտայն,պողոտայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: boulevard որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դէմդէմք: noun.nom.pl. Eng: face յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Վռիտոնprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յերեւելիներեւելի: verb.pot.acc.loc.sg.def. Eng: obvious, prominent եւեւ: conj. Eng: and յանուանինանուանի: adj.acc.loc.sg.def. Eng: well-known պարսպեալպարսպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fortify յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Պէրութ,prop. պատերազմեալպատերազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make war եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կռուովկռիւ: noun.ins.sg. Eng: battle առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հազարհազար: num. Eng: thousand Ափրիկեցիprop. ձերբակալսձերբակալ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: arrest արարաք,առնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զՆուսերիprop. զԱմիր-ըլ-մումնոյprop. եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but լաւագոյնլաւագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: best իշխանսն.իշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general եդաքդնել: verb.aor.1per.pl. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want իի: prep. Eng: in, at, to, from Սիդովնprop. անցանել։անցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass

We advanced as far as Caesarea, located on the shore of the Ocean Sea [Mediterranean]. They submitted and came under our rule. Furthermore, if the loathsome Africans had not fled to the coastal fortresses and holed up there out of fear of us, with the aid of God we would have gone on to the holy city of Jerusalem to pray in the holy places of God. When we heard that the coastal population had fled, we brought into obedience the upper part of the land, placing them under Byzantine sovereignty. We established a general there and also brought over to our side by siege and warfare those who had not submitted. After taking them, we went via the coastal route, which leads directly to the prominent, renowned, and very well-walled city of Vr’iton, which is now called Beirut. Engaging in fierce battle, we also took that [city] and arrested a thousand Africans, including Nasir [the general] of the Amir al-Mu’min and others of the best princes. We put a general in that city and wished to go thence to Sidon.

«Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուանլսել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: hear Սիդովնացիքն,prop. առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զծերսնծեր: adj.acc.pl.def. Eng: old քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and աղաչեցինաղաչել: verb.aor.3per.pl. Eng: pray for զթագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: kingdom մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and խնդրեցին,խնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զիզի: conj. Eng: that հարկատուքհարկատու: adj.nom.pl. Eng: tax payer լինիցինլինել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ահիւահ: noun.ins.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand մնալմնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stay մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութիւն.ծառայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service, servitude զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուաքլսել: verb.aor.1per.pl. Eng: hear իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and աղաչանացաղաչանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կատարեցաքկատարել: verb.aor.1per.pl. Eng: complete, carry out զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զհարկնհարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and տուաքտալ: verb.aor.1per.pl. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զօրավարս։զօրավար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: general Եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնացաքգնալ: verb.aor.1per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Բիբղոնprop. հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and ամուրամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that եւսեւս: adv. Eng: again պատերազմեալպատերազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make war առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զբնակիչսբնակիչ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: inhabitant նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery մատնեցաք.մատնել: verb.aor.1per.pl. Eng: betray եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great աւարաւաւար: noun.ins.sg. Eng: booty եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery անցաքանցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ծովեզերացծովեզր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: seashore քաղաքանինքաղաք: noun.nom.pl.def. Eng: city ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դժուարդժուար: adj.nom.acc.sg. Eng: difficult եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նեղնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: narrow ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride ոչոչ: part. Eng: not երբէքերբէք: adv. Eng: never էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass նեղնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: narrow եւեւ: conj. Eng: and նուրբնուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: delicate եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ճանապարհ.ճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there գտանէաքգտանել: verb.past.1per.pl. Eng: find շէնշէն: noun.nom.acc.sg. Eng: building եւեւ: conj. Eng: and վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid քաղաքանիքաղաք: noun.nom.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ամուրամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բերդեր,բերդ: noun.nom.pl. Eng: fortress յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand Տաճիկprop. պահապանք,պահապան: noun.nom.pl. Eng: keeper, guard զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all պաշարեցաքպաշարել: verb.aor.1per.pl. Eng: besiege եւեւ: conj. Eng: and քարայատակքարայատակ: adj.nom.acc.sg. Eng: stone floor կործանեցաք,կործանել: verb.aor.1per.pl. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and զբնակիչսնբնակիչ: noun.acc.pl.def. Eng: inhabitant իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery վարեցաք։վարել: verb.aor.1per.pl. Eng: conduct, till

“When the people of Sidon heard about this, they sent their city elders to us. [The elders] came and beseeched our majesty and, in great fear, asked to become tributary to us and to be and remain in our service. When we heard their requests, we assented to them, taking taxes from them and giving them generals. Then we arose from there and went to the old fortress of Byblos, which we also seized in battle, taking its residents into captivity. With a great amount of booty and captives, we went through all the coastal cities via a difficult and narrow road, by which route other cavalry had never passed due to its narrowness and difficulty. We found there flourishing and lovely cities and fortified strongholds. In them were Tachik guards. We besieged all of them, destroyed them to their foundations, and led their inhabitants into captivity.

Եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զհասանիլնհասանիլ: verb.inf.acc.def. Eng: arrive մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from Տրապօլիսprop. հեծելազօրսհեծելազօր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: cavalry առաքեցաքառաքել: verb.aor.1per.pl. Eng: send զԹիմացիսնprop. եւեւ: conj. Eng: and զՏաշխամատացիսնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանն,կապանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bindings որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Քարերես,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եթէեթէ: conj. Eng: that, if պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul Ափրիկեցիքնprop. անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there նստէիննստել: verb.past.3per.pl. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանին.կապան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pass, gorge եւեւ: conj. Eng: and հրամայեցաքհրամայել: verb.aor.1per.pl. Eng: order քմինսքմին: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: ambuscade դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and դարանսդարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: trap մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death գործեցաքգործել: verb.aor.1per.pl. Eng: work նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as պատուիրեցաքն՝պատուիրել: verb.aor.1per.pl.def. Eng: order նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and արարին.առնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and երկուերկու: num. Eng: two հազարքհազար: num. Eng: thousand յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force մերոց՝մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and յոլովսյոլով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make կալանականս,կալանական: adj.acc.loc.pl. Eng: under arrest եւեւ: conj. Eng: and ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive առաջիառաջի: prep. Eng: before մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our թագաւորութեանս.թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and ուրուր: adv. Eng: where հանդիպէին՝հանդիպել: verb.past.3per.pl. Eng: meet, encounter փախստականսփախստական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: refugee առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they

Before we reached Tripoli, we sent both thematic and garrison cavalry to the pass called K’areres, since we had learned that the loathsome Africans were occupying that pass. We ordered that an ambuscade be set there, creating a deadly trap for them. What we ordered was implemented. Two thousand of their [fighters] arose from their concealment and fell upon our troops. Many of [the enemy] were killed, while many others were taken captive and brought before our imperial majesty. Moreover, wherever others of them were encountered, they were put to flight.

Եւեւ: conj. Eng: and իսպառիսպառ: adv. Eng: at all ջնջեցաքջնջել: verb.aor.1per.pl. Eng: erase, raze զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Տրապօլսոյ,prop. զայգիսնայգի: noun.acc.pl.def. Eng: vineyard եւեւ: conj. Eng: and զձիթենիսնձիթենի: noun.acc.pl.def. Eng: olive tree եւեւ: conj. Eng: and զբուրաստանսբուրաստան: noun.acc.pl. Eng: garden նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally կոտորեցաքկոտորել: verb.aor.1per.pl. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and յաւերաւեր: noun.acc.loc.sg. Eng: ruin դարձուցաքդարձուցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and արմատախիլարմատախիլ: adj.nom.acc.sg. Eng: uprooted արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գաւառսն.գաւառ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and Ափրիկեցիքն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be անդ՝անդ (այնտեղ): adv. Eng: there համարձակեցանհամարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: be bold եւեւ: conj. Eng: and ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against մեր։մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then յարձակեցաքյարձակել: verb.aor.1per.pl. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցաքկոտորել: verb.aor.1per.pl. Eng: destroy զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակ.հասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common

We completely destroyed the entire land of Tripoli, cutting down their vineyards, olive groves, and gardens, and generally wrecking and ruining all districts, and pulling them up by the roots. The Africans who were there dared to arise against us in battle. Then did we attack and generally destroy all of them.

9. «Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city զՃուէլն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Գաբաւոննprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and զՎաղանեացնprop. եւեւ: conj. Eng: and զՍիհունն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զհռչակաւորնհռչակաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: famous Զուրզաւ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զՌամլէprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿեսարիա՝prop. ոչոչ: part. Eng: not ծովծով: noun.nom.acc.sg. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ցամաք,ցամաք: noun.nom.acc.sg. Eng: dry land որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերում,մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our զօրութեամբնզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power Անեղինանեղ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: uncreated Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զԲաբելոնprop. հնազանդհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make ծառայսծառայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: servant զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they մեզ։մեք: pron.acc.pl. Eng: we Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ամիսսամիս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: month եւթնեօթն: num. Eng: seven շրջեցաւշրջել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: surround թագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land հանդերձհանդերձ: post. Eng: together զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force բազմօք.բազում: adj.ins.pl. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and սպառեցաքսպառել: verb.aor.1per.pl. Eng: threaten զքաղաքսքաղաք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զգաւառսգաւառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out Ամիր-ըլ-մումնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաբելոնէprop. ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or հեծեալսհեծանել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mount, ride արձակելարձակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: release յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force յօգնութիւն։օգնութիւն: noun.acc.sg. Eng: help Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be խստագոյնխստագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: severe խորշակխորշակ: noun.nom.acc.sg. Eng: drought եւեւ: conj. Eng: and անջրդիանջրդի: adj.nom.acc.sg. Eng: dry ճանապարհճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road իի: prep. Eng: in, at, to, from յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տեղիսն,տեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաբելոն,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) փառաւորութիւնդփառաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: glory իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and գիտենալգիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know ունի,ունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take թագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաբելոնprop. երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Եգիպտացւոցprop. հալածեցաքհալածել: verb.aor.1per.pl. Eng: persecute եւեւ: conj. Eng: and իսպառիսպառ: adv. Eng: at all յաղթահարեալյաղթահարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: triumph շնորհօքնշնորհ: noun.ins.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորեցոյցնթագաւորել: verb.aor.3per.sg. Eng: crown king զիս։ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I

“Next we took the great city called Chue’l, which is called Jabala, and also Valania, and Saone, and even the renowned Burzuya. And thus there remained no place of either sea or land between Ramla and Caesarea which had not submitted to our majesty, by the power of the Increate God. Indeed, we made obedient to our empire [territory] as far as Babylon and made them our servants. For it was seven months that our imperial majesty circulated around with many troops in that land. We emptied cities and districts, while [the Commander of the Faithful], the Amir al-Muminin did not dare to issue forth from Baghdad against us nor to send his cavalry to aid his own troops. Moreover, had it not been for the great heat and the waterless route from there to the environs of Babylon—as your highness himself knows—our royal majesty then would have gone on to Babylon. Indeed, through the grace of God Who enthroned us, we would have chased him to the country of the Egyptians and completely conquered him.

«Ազատեցանազատել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: save այժմայժմ: adv. Eng: now ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Փիւնիկէprop. եւեւ: conj. Eng: and Պաղեստինprop. եւեւ: conj. Eng: and Ասորիքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութենէծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and Հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հոռոմոցprop. իշխանութեամբ։իշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and Լիբանանուprop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain հնազանդեցաւհնազանդել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: obey ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մերովմեր: pron.adj.ins.sg. Eng: our իշխանութեամբս.իշխանութիւն: noun.ins.sg.poss1. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Տաճկունք,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there կային,կալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբ,բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and բաշխեցաքբաշխել: verb.aor.1per.pl. Eng: distribute հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride մերոց.մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and զԱսորեստանprop. քաղցրապէսքաղցրապէս: adv. Eng: sweetly եւեւ: conj. Eng: and մարդասիրապէսմարդասիրապէս: adv. Eng: with love for humankind հովուեցաք.հովուել: verb.aor.1per.pl. Eng: shepherd հոգիքհոգի: noun.nom.pl. Eng: soul իբրեւիբր: prep. Eng: as if քսանքսան: num. Eng: twenty հազարհազար: num. Eng: thousand հանաք,հանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take out եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Գաբաւօնprop. բնակեցուցաք։բնակեցուցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: inhabit Ահաահա: part. Eng: behold գիտասցես,գիտել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: know զիզի: conj. Eng: that այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such յաղթութիւնսյաղթութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: victory ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be երբէք։երբէք: adv. Eng: never

“We now have freed from servitude to the Tachiks all of Phoenicia, Palestine, and Syria, and convinced them to enter under Byzantine rule. Furthermore, we subjected to our rule the great Mount Lebanon and all the Tachiks who were there. We took a great number of captives and divided them among our cavalry. Mildly and humanely, we shepherded Asorestan, removing therefrom some 20,000 souls and settling them in Jabala. Behold, and realize that God gave to the Christians such a victory as had never occurred before.

Եւեւ: conj. Eng: and գտաքգտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: find յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from Գաբաւօննprop. զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy հողաթափնհողաթափ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sandal Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and շրջեցաւշրջել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: surround իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհի.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զպատկերնպատկեր: noun.acc.sg.def. Eng: image Փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which Հրէայքնprop. յետյետ: post. Eng: after ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time խոցեալխոցել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pierce էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ուստիուստի: adv. Eng: thus վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out արիւնարիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blood եւեւ: conj. Eng: and ջուր,ջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and զխոցխոց: noun.acc.sg. Eng: wound, piercing տիգին.տէգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: lance գտաքգտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: find եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable հերսհեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: hair գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head Կարապետինprop. եւեւ: conj. Eng: and Մկրտչինմկրտիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptist Յովհաննուprop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take տանիմքտանել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from պահպանութիւնպահպանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: protect աստուածապահաստուածապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-protected քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city մերոյ։մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from սեպտեմբերսեպտեմբեր: noun.nom.acc.sg. Eng: September ամսոյնամիս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: month հաճութեամբնհաճութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: pleasure Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our աստուածակեցոյցաստուածակեցոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: saved by God զօրքսզօր: noun.acc.pl.poss1. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱնտիոքprop. հանաքհանել: verb.aor.1per.pl. Eng: take out եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) փառաւորութեանդփառաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: glory գիտացուցաք,գիտացուցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: make known վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հրամանացսհրաման: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: order զարմանասզարմանալ: verb.pres.2per.sg. Eng: be surprised եւեւ: conj. Eng: and դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and փառաւորեսփառաւորել: verb.pres.2per.sg. Eng: glorify զԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great մարդասիրութիւննմարդասիրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: love of humankind եւեւ: conj. Eng: and գիտասցեսգիտել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ո՛րչափորչափ: adv. Eng: how much բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good գործեցանգործել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: work այժմիկայժմիկ: adv. Eng: now եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or քանի՛քանի: adv. Eng: how many յաւելանյաւելուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: increase, add եւեւ: conj. Eng: and լայնլայն: adj.nom.acc.sg. Eng: wide եւեւ: conj. Eng: and ընդարձակընդարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: broad եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this տեղիքտեղի: noun.nom.pl. Eng: place անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God գովիգովել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: praise եւեւ: conj. Eng: and փառաւորի.փառաւորել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: glorify եւեւ: conj. Eng: and ճոխանայճոխանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: make lavish թագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name մեծութեամբմեծութիւն: noun.ins.sg. Eng: greatness եւեւ: conj. Eng: and զօրութիւննզօրութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God բարեբանեալբարեբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: praise գովիգովել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: praise իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth մերմէ.մեր: pron.adj.abl.sg. Eng: our զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand մերովմեր: pron.adj.ins.sg. Eng: our հնազանդեցոյցհնազանդեցուցանել: verb.ao3.3per.sg. Eng: make obedient Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which հանապազօրհանապազորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: daily օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God Իսրայէլի։prop.

Beyond this, we discovered in that city of Jabala the blessed sandals of Christ our God which He wore as he walked the earth, and an image of our Savior which subsequently the Jews had pierced and [from which hole] immediately flowed blood and water. The hole made [in the picture] from the lance also [was visible]. In the same city we also found venerable hairs from the head of John, [known as] the Precursor and the Baptist. We took them for safety to our God-preserved city. Then, with the assent of God, in the month of September, we returned our God-supported troops to Antioch. We inform your majesty about what was accomplished at our direction, so that you admire these achievements and also glorify God’s great love for humanity, and how much goodness was accomplished here and how enlarged and extended the realm of the holy Cross of Christ has become, and how far the name of God is praised and glorified. Our kingdom has grown rich with renown, and praise for the glory of benevolent God is on our lips. It was God Who subdued those who were brought under our control. Blessed be the Lord, God of Israel, forever.

«Եւեւ: conj. Eng: and յանափոռտէնանափոռտ: for. Eng: report պռտօսպաթրինպռտօսպաթր: for. Eng: protospatharios Դերջնայ,prop. Լեւոնիprop. եւեւ: conj. Eng: and Տարօնոյprop. զօրավարինզօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general ողջոյնողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord խնդալ։խնդալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: laugh

“From a report of Lewon, protospatharius of Derjan and military commander of Taron, we have received salutations and joy in the Lord.

10. Արդարդ: adv. Eng: now գրեցաքգրել: verb.aor.1per.pl. Eng: write որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զԱյծեացprop. բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress որպէսորպէս: adv. Eng: as յանձինանձն: noun.loc.sg. Eng: person, soul, self կալար՝ունել: verb.aor.2per.sg.med. Eng: have, take չեսչ: not; ես: verb.pres.2per.sg. Eng: be տուեալ.տալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and այժմայժմ: adv. Eng: now գրեցաքգրել: verb.aor.1per.pl. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby զօրավարդզօրավար: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: general մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զցորեաննցորեան: noun.acc.sg.def. Eng: wheat զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պոմանեցեր,պայմանել: verb.aor.2per.sg. Eng: condition զիզի: conj. Eng: that այժմայժմ: adv. Eng: now չեղեւչ: not; լինել: verb.aor.3per.sg. Be առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we պէտք.պէտ: noun.nom.pl. Eng: need բայցբայց: conj. Eng: but զքառասունքառասուն: num. Eng: forty հազարհազար: num. Eng: thousand սովօլօնն,սովոլոն: for. Eng: a forn of currency զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յուղարկեցաք,յուղարկել: verb.aor.1per.pl. Eng: send տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry առառ: prep. Eng: toward, nearby զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom մեր.մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and զվաստակոցդվաստակ: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: reward քոցքո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զարմտեացդարմտիք: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: corn գտանեսգտանել: verb.pres.2per.sg. Eng: find զփոխարէննփոխարէն: noun.acc.sg.def. Eng: instead of ըստըստ: prep. Eng: according to սերմանեացնսերմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: seed զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good միմի: num. Eng: one ըստըստ: prep. Eng: according to միոջէ»։մի: num. Eng: one

“[Moreover, in that report] we have learned that you have not given up Aytseats’ fortress, which you took for your own. Now we have written to our generals not to take that fortress nor to take the grain you provisioned there, since at present we have no need of it. But as regards the 40,000 sovo’lo’ns we sent [to you], have them taken to our general for him to send to our kingdom. For your crops and cereals you shall receive equal value, good for good.”

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Ղեւոնդնprop. այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way

[Tzimisces] also wrote to the Armenian vardapet Ghewond, as follows:

«Մերմեր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հաճելիհաճելի: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasing եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորութեանսթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom սիրեցեալսիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: love մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իմաստասէրիմաստասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophy Պանդալեւոն,prop. ողջոյն։ողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting Ահաահա: part. Eng: behold հրամայեցաքհրամայել: verb.aor.1per.pl. Eng: order մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from դարձինդարձ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: turn մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from Տաճկաց՝prop. գտանեմքգտանել: verb.pres.1per.pl. Eng: find զձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or իի: prep. Eng: in, at, to, from Սլեսինն,prop. յորժամյորժամ: conj. Eng: when եկիրգալ: verb.aor.2per.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱշոտոյprop. շահնշահէշահնշահ: for. Eng: king of kings եւեւ: conj. Eng: and հոգիականհոգեկան: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual զաւակէզաւակ: noun.abl.sg. Eng: child մերմէմեր: pron.adj.abl.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and դարձուցերդարձուցանել: verb.aor.2per.sg. Eng: turn զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all սրտմտութիւնսսրտմտութիւն: noun.acc.loc.pl.def./nom.acc.sg.poss1. Eng: vexation իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տարարտանել: verb.aor.2per.sg.med. Eng: take, carry զԲագրատprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Պապնprop. Յանձաւացին.prop. դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I Սատprop. Թոռնեցինprop. պռտօսպաթարն։պռտօսպաթր: for. Eng: protospatharios Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now ջանացիր,ջանալ: verb.imp.sg. Eng: try որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գտանեմգտանել: verb.pres.1per.sg. Eng: find զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) յաստուածապահաստուածապահ: adj.acc.sg. Eng: God-protected քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there արասցուքառնել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: make տօնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հողաթափացնհողաթափ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sandal Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հերացնհեր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hair Մկրտչինմկրտիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptist Յովհաննու։prop. Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now ահաահա: part. Eng: behold հաճեալհաճել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: please ունիմունել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իի: prep. Eng: in, at, to, from քէն,դու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that խօսեսցիսխօսել: verb.sbjv.2per.sg.med. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our իմաստասէրսնիմաստասէր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: philosopher եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for փիլիսոփայիցնփիլիսոփայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: philosopher մերոց,մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ուրախասցուքուրախանալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: rejoice մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեզ.դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեզ.դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յիսուսprop. եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her ծառայիցդ»։ծառայ: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: servant

“Greetings to you, Pandaleon, great philosopher, dear and beloved to our blessed and agreeable kingdom. We command that when we have returned from the Tachiks, we find you [present] in our blessed city, or at Slesin. [Be there] when you have come from [seeing] Shahnshah Ashot, our spiritual son, and have deflected all his anger [against us], and after you have taken Bagrat to Pap Andzewats’i, as well as Smbat T’or’nets’i, the protospatharius. Endeavor that I find you in our God-protected city and there we shall celebrate a great festival for the [discovery of the] sandals of Christ our God, and for the blessed hair of John the Baptist. Moreover, it would please us if you confer with our sages and philosophers, so that we may rejoice in you and so that God [may rejoice] in us and in you, and so that Lord Jesus [may rejoice] in his servants.”

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. Ղեւոնդ,prop. յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make տօնստօն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: feast, holiday հրաշափառսհրաշափառ: adj.acc.loc.pl. Eng: miraculously glorious հողաթափացնհողաթափ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sandal Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and հերացհեր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hair սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Կարապետին։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and խօսեցաւխօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. առաջիառաջի: prep. Eng: before թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իմաստասիրացնիմաստասէր: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: philosophy Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle վարդապետացնվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: teacher տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Յունաց.prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all հարցմունսնհարցումն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: question հաճելիհաճելի: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasing երեւեցաւ։երեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գովութեամբգովութիւն: noun.ins.sg. Eng: praise բարեբանեցինբարեբանել: verb.aor.3per.pl. Eng: praise զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զուսուցիչնուսուցիչ: noun.acc.sg.def. Eng: teacher նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պարգեւօքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king երեւելիքերեւելի: adj.nom.pl. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and պատուականքպատուական: adj.nom.pl. Eng: honorable շնորհեցաւշնորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: grant նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Շիրակայ։prop.

Now when the Armenian vardapet Ghewond heard this, he arose and went to Constantinople. They held a marvelous celebration in honor of the sandals of [Christ] God and the hair of the blessed Precursor. That was a day of great rejoicing in Constantinople. And the vardapet of the Armenians spoke in the emperor’s presence with all the Byzantine philosophers, and revealed himself as invincible among the vardapets of the House of the Byzantines, since all his responses to their questions were agreeable. They lauded him and his teacher with much praise and the emperor bestowed on him great, noteworthy, and valuable gifts. Then [vardapet Ghewond] returned with great joy to the great House of Shirak in the land of the Armenians.

Արդարդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from յետյետ: post. Eng: after բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատերազմացնպատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and յաղթութեանցն,յաղթութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: victory զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which վանեացվանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ward off կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar Չմշկիկ,prop. անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death երկիւղներկիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and ահնահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fear սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible դատաստանինդատաստան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: judgment Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and զմտաւմիտ: noun.ins.sg. Eng: mind ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive յիշեալյիշել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: remember զանիրաւանիրաւ: adj.acc.sg. Eng: unjust մահնմահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death արդարոյնարդար: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: just Նիկիփօռայprop. եւեւ: conj. Eng: and զանպարտանպարտ: adj.acc.sg. Eng: innocent արիւնարիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blood նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կոծկոծ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wail առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take լայրլալ: verb.past.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and յոգւոցոգի: noun.abl.pl. Eng: soul հանէր։հանել: verb.past.3per.sg. Eng: take out, bring forth Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think վարսվարս: noun.nom.acc.sg. Eng: hair առաքինութեանառաքինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: virtue ստանալ,ստանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: receive զիզի: conj. Eng: that թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps ապաշխարութեամբապաշխարութիւն: noun.ins.sg. Eng: penance մաքրելմաքրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: clean զարիւնն,արիւն: noun.acc.sg.def. Eng: blood զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հեղաւհեղուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pour, flow իի: prep. Eng: in, at, to, from տարապարտուց.տարապարտ: adj.abl.pl. Eng: idle, vain եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Յունաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զմտաւմիտ: noun.ins.sg. Eng: mind ածէր,ածել: verb.past.3per.sg. Eng: drive խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good խորհուրդս,խորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ըստըստ: prep. Eng: according to կամացնկամք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: will Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յուղարկեալյուղարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասակաւաննprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Յանձթայprop. եւեւ: conj. Eng: and բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give զՎասիլprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿոստանդինprop. զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son Ռոմանոսիprop. թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which փախոյցփախուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: put to flight առառ: prep. Eng: toward, nearby Սպրամիկնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful թագուհւոյն,թագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that չարաբարոյչարաբարոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: evil էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժ։յոյժ: adv. Eng: much

Now after many battles and victories which Emperor Tzimisces had pursued, there fell upon him the fear of death and dire dread of God’s judgment, and he recalled the unjust death of Emperor Nicephorus and his innocent blood. He lamented, sighing and weeping. He thought to lead a virtuous life so that perhaps, through repentance, he might wipe away the blood which had been wrongfully shed. He occupied the throne of the empire of the Byzantines for only five years. While he was pondering all these things, he came up with a good plan which was in accordance with God’s will: he sent to Vasakawan in the district of Andzit’ and had retrieved Basil and Kostandin, sons of Emperor Romanus. He had caused them to flee to [the woman] Spram, out of fear of the impious empress who was extremely malicious.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring զՎասիլնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս,prop. ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince մեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Յունաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible հանդէսհանդէս: noun.nom.acc.sg. Eng: festivity իի: prep. Eng: in, at, to, from պաղատպաղատ: noun.nom.acc.sg. Eng: palace թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Չմշկիկprop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown ձեռօքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head Վասլիprop. եւեւ: conj. Eng: and նստեցուցանէրնստեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: seat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and երկիրպագանէրերկրպագանել: verb.past.3per.sg. Eng: worship իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Վասլին.prop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all թագաւորութիւնթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: kingdom տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Յունացprop. նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self արարեալ։առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասիլնprop. զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her հայրենականհայրենական: adj.nom.acc.sg. Eng: homeland աթոռ,աթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply յանապատ,անապատ: noun.acc.sg. Eng: desert եւեւ: conj. Eng: and յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զկարգսկարգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: rank, line կրօնաւորութեան՝կրօնաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: religious life իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery ընթացեալընթանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proceed բնակէր։բնակել: verb.past.3per.sg. Eng: live Ահաահա: part. Eng: behold որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յերեկեաներեկեան: adj.acc.sg. Eng: yesterday աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and այսօրայսօր: adv. Eng: today ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աղքատսաղքատ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: poor նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit դադարէրդադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease կամաւորկամաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: willing աղքատութեամբ,աղքատութիւն: noun.ins.sg. Eng: poverty վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ժառանգեսցէժառանգել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: inherit զերանութիւներանութիւն: noun.acc.sg. Eng: blissfulness սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel եւեւ: conj. Eng: and վճարեսցէվճարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: pay, conclude զպարտպարտ: noun.acc.sg. Eng: debt անմեղանմեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent անձիննանձն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: person, soul, self Նիկիփօռայ։prop.

As soon as Basil had been brought to Constantinople, an assembly was convened of all the grandee princes of the House of the Byzantines, and an imposing ceremony took place in the imperial palace. Then, with his own hands, Emperor Tzimisces removed the crown from his head, and placed it on the head of Basil, and seated him on the throne of his kingdom. Then [Tzimisces] prostrated himself before Basil and entrusted to him the entire kingdom of the House of the Byzantines. He gave to Basil his own patrimonial throne, while he himself went to a retreat. [Tzimisces] became a cleric and went and resided in a monastery. Behold the man who was king on the previous evening and who, today, sits among the poor in voluntary poverty. [This was done] so that he might inherit the joy of the blessed Gospel and pay off [his] debt for the innocent blood of Nicephorus [which he had shed].

11. Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրանալբարձրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՆԻԴՆԻԴ: num. 424 թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Վասիլprop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father ամենեցուն՝ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Ռոմանոսիprop. ծերոյ,ծեր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: old որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Կոստանդեայprop. կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar Հոռոմոցprop. բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Յունաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and կարիկարի: adv. Eng: very, so much, surely յոյժյոյժ: adv. Eng: much երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear այրսայր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: cave այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Վասիլprop. եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother Կոստանդէ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair Յունացprop. եւեւ: conj. Eng: and զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many ապստամբսնապստամբ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: rebel արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make հնազանդսհնազանդ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: obey եւեւ: conj. Eng: and անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good ստացաւստանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: receive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on արարածոցս՝արարած: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: creature ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այրեացայրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned եւեւ: conj. Eng: and գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave եւեւ: conj. Eng: and իրաւարարիրաւարար: adj.nom.acc.sg. Eng: judge զրկելոց։զրկել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: deprive

At the beginning of the year 424 of the Armenian Era [A.D. 975/976], Basil reigned as the father of all. He was the son of the old Romanus, son of Constantine, emperor of the Romans, of a good lineage among the Byzantines. This Basil, the brother of Kostand, was a very noteworthy man. He ruled over the royal throne of the Byzantines, subduing many rebels, and acquiring a goodly reputation among all creation, [being] merciful to widows and captives and just toward the dispossessed.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this աւուրքսօր: noun.nom.pl.poss1. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. յԱնձաւացեացprop. գաւառին,գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man քաջինքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave Ապլղարիպայ։prop. Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Անձաւացեաց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Դերենիկնprop. ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զԱպլղարիպնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սպարապետութենէսպարապետութիւն: noun.abl.sg. Eng: generalship զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and զքաջ,քաջ: adj.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՍարգիսprop. զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain ազատ։ազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free Եւեւ: conj. Eng: and կարիկարի: adv. Very, so much, surely յոյժյոյժ: adv. Eng: much վիրաւորեալվիրաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wound լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հզօրնհզօր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: strong Ապլղարիպ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then բանատուբանատու: adj.nom.acc.sg. Eng: informant լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby հզօրսնհզօր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: strong այլազգեաց,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend ծանուցանէրծանուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: announce նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասաց,ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that «Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not ելիցելից: verb.sbjv.1per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեզ.դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and արդ՝արդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise եկայքգալ: verb.aor.2per.pl.med. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բանակիսբանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: army մեր.մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) իմոյիմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my վրանին,վրան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tent յորդանորդն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: worm կարմիրկարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բլրինբլուր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: hill հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike կայ,կալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իս»։ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յանկասկածանկասկած: adj.acc.sg. Eng: doubtless ժամու.ժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ուրախութեան,ուրախութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night անկանանկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy մեծ.մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատերազմողքպատերազմել: verb.prpt.nom.pl. Eng: make war եւեւ: conj. Eng: and երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious քաջք։քաջ: adj.nom.pl. Eng: brave Բայցբայց: conj. Eng: but ապաշաւելիապաշաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: regrettable այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from պատեհպատեհ: adj.nom.acc.sg. Eng: fitting ժամու.ժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make ձերբակալձերբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest զԴերենիկprop. զթագաւորն.թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Ապլղարիպայprop. վրանովնվրան: noun.ins.sg.def. Eng: tent ոչոչ: part. Eng: not իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule անցանելանցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass ոք,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վրանինվրան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tent զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her պատրաստական։պատրաստական: adj.nom.acc.sg. Eng: prepared Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զԴերենիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հերprop. քաղաքի։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city

In this period there took place a destruction of Armenian troops in the district of Andzewats’ik’. [This occurred] from the army of the brave [commander] Aplgharip [who acquired] the name of a traitor. The king of Andzewats’ik’, whose name was Derenik, had removed the mighty and valiant Aplgharip from the [position of] commander-in-chief of his forces. In his place [Derenik] put a certain nobleman named Sargis. The mighty Aplgharip was greatly wounded by this. He began acting as a spy for the powerful foreigners, informing them about everything, and saying: “I shall not come out in battle against you. Now arise and come against our army in the nighttime. Let my tent be a sign for you [to avoid]: it is red and pitched on a hill, and my troops will be with me.” The troops of the foreigners thus came against [Derenik’s troops] at an unexpected hour, while the king and his soldiers were making merry. The foreigners’ troops fell upon the Armenian troops in the night and wrought a great slaughter. Many noteworthy and brave combatants died. It was regrettable that the battle had occurred at an unsuitable hour. King Derenik was arrested, while no one dared to come near Aplgharip’s tent, since his troops were there and were prepared. Derenik was taken to the city of Her.

Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day Վարագprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all վանորայքվանորայ: noun.nom.pl. Eng: monastery անէծսանէծք: noun.acc.loc.pl. Eng: curse ցաւագինսցաւագին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: hurt եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսսաստիկ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: strong կարդացինկարդալ: verb.aor.3per.pl. Eng: read Ապլղարիպայ,prop. միայնակեացքմիայնակեաց: adj.nom.pl. Eng: hermit եւեւ: conj. Eng: and միաբանակեացքմիաբանակեաց: adj.nom.pl. Eng: live in unity դղրդեալդղորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agitate իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they լուծինլուծանել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy, dissolve զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատոցհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and հանինհանել: verb.aor.3per.pl. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile իի: prep. Eng: in, at, to, from յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Ապլղարիպայprop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her լայր,լալ: verb.past.3per.sg. Eng: cry վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal եւեւ: conj. Eng: and երկիւղածերկիւղել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: fear յԱստուծոյ,աստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and կարիկարի: adv. Eng: very, so much, surely յոյժյոյժ: adv. Eng: much ապաշաւէրապաշաւել: verb.past.3per.sg. Eng: regret զհեղումնհեղումն: noun.acc.sg. Eng: flow արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave արանցնայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: man զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հարցուկհարցուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: divination լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եթէեթէ: conj. Eng: that, if յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which բերդիբերդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fortress կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand արգելածարգիլել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: prohibit իի: prep. Eng: in, at, to, from Հերprop. քաղաքի.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ծանուցինծանուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: announce նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if ամիրայնfor. Commander of faithful Ապլհաճաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանացնկապանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bindings արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զԴերենիկն,prop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from խաղխաղ: noun.nom.acc.sg. Eng: game գնդինգունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army իի: prep. Eng: in, at, to, from մայտանն՝մայտան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: pubilc square արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Հերայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Ապլղարիպprop. ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and յուղարկեալյուղարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send գաղտաբարգաղտաբար: adv. Eng: secretly առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Դերենիկնprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way «Ահաահա: part. Eng: behold եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place լինիմ.լինել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all կարողութեամբկարողութիւն: noun.ins.sg. Eng: ability պատրաստպատրաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: ready արաառնել: verb.imp.sg. Eng: make զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) յընտիրընտիր: adj.acc.loc.sg. Eng: select եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword ձիոջձի: noun.loc.sg. Eng: horse հեծիր,հեծանել: verb.imp.sg. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and հանցհանց: adv. Eng: thus ջանաջանալ: verb.imp.sg. Eng: try որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from յիսես (ինքս): pron.acc.loc.sg. Eng: I անկանիս»։անկանել: verb.pres.2per.sg.pass. Eng: fall

On that day [the monastery of] Varag and all the monks invoked painful and severe curses on Aplgharip. Monks and cenobites were so roused against him that they excommunicated him from the faith and expelled him from the Church of God. As for Aplgharip—when he came to his senses—he wept, since he was a man of faith and fearful of God. He greatly regretted the shedding of the blood of the braves from the Armenian forces. And then he made inquiries about the king, [asking] in what fortress he was being kept at Her. Furthermore, they told him that Emir Aplhach had released Derenik from fetters and was always taking him outside the city of Her to a maytan for playing ball. When Aplgharip heard this, he was overjoyed and secretly sent to King Derenik, saying: “Behold, I will be at that spot at such and such a time. Ready yourself and be completely prepared. Mount a choice and swift steed and try to encounter me.”

12. Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one Ապլհաճաprop. ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play իի: prep. Eng: in, at, to, from գունդնգունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ազատօքազատ: adj.ins.pl. Eng: free իւրովք,իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man հազարքհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and զինուքզէն: noun.ins.pl. Eng: weapon շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զնոքօք,նա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Ապլղարիպնprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from քմինքմին: noun.nom.acc.sg. Eng: ambush յիսունյիսուն: num. Eng: fifty արամբք.այր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and Դերենիկնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բունբուն: noun.nom.acc.sg. Eng: main, trunk, camp պարոնացպարոն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: baron աւագէնաւագ: noun.abl.sg.def. Eng: senior խնդրեալխնդրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give ինչսինչ (գոյք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Դերենիկնprop. եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զգունդնգունդ: noun.acc.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till իի: prep. Eng: in, at, to, from դիհն,դեհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: part ուրուր: adv. Eng: where Ապլղարիպprop. թագուցեալթաքուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hide կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle անտառախիտանտառախիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: forested դրախտացնդրախտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: paradise, garden Հերայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and քահեալքահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move զերիվարներիվար: noun.acc.sg.def. Eng: horse ուժգին՝ուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զգունդնգունդ: noun.acc.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and ելսելք: noun.acc.loc.pl. Eng: exodus, outcome, escape արարեալ։առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make

Now as it happened, on a certain day Aplhach went out to play ball, accompanied by many of his azats. There were a thousand armed men around him. Meanwhile, Aplgharip was hiding in an ambuscade with fifty men. Derenik asked one of the senior barons to give him his swift horse, and [the man] gave it to him, all equipped. Then Derenik struck the ball and raced in pursuit of it to the very place where Aplgharip was concealed in the densely forested gardens of Her. Then Derenik forcefully spurred his horse, leaving the group behind, and escaping.

Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see ամիրայինամիրայ: for. Eng: emir Ապլհաճէիprop. եւեւ: conj. Eng: and զօրացն,զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force զհետզհետ: prep. Eng: after յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ցասմամբ.ցասումն: noun.ins.sg. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յԱստուածաստուած: noun.acc.loc.sg. Eng: God յուսացեալյուսալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hope գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go քաջապէսքաջապէս: adv. Eng: bravely եւեւ: conj. Eng: and անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապլղարիպն։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain խափշիկ,խափշիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: black այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave ընթացեալընթանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proceed զհետզհետ: prep. Eng: after եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ապլղարիպայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion գոչեացգոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call Ապլղարիպն,prop. հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գազանաբարգազանաբար: adv. Eng: fiercely հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յերկուսերկու: num. Eng: two բաժանեացբաժանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: divide եւեւ: conj. Eng: and պատառեացպատառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tear զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերուստվերուստ: adv. Eng: above մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցերանսն։երանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: thigh, loins Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that այլազգեացն՝այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight դարձան.դառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and Ապլղարիպprop. ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զհետզհետ: prep. Eng: after յարձակեալյարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: attack եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive ամիրայինամիրայ: for. Eng: emir Ապլհաճէի.prop. եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձիոյձի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: horse առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city վարեացվարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: conduct, till զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ամիրայնfor. Commander of faithful որպէսորպէս: adv. Eng: as զփայլակնփայլակ: noun.acc.sg.def. Eng: lightning մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Հերայ։prop.

When Emir Aplhach and his troops saw this, they pursued in great wrath. The king, trusting in God, bravely advanced to Aplgharip. Now among the forces of the foreigners was a certain xap’shik [black], a strong and brave man who charged forward, coming against Aplgharip. Aplgharip roared like a lion, rode against him, and struck him savagely, splitting the man in half, from his head to his waist. When the foreigners saw this they turned in flight. Aplgharip shouted to his brave men and pursued them, reaching Emir Aplhach, whom he wanted to unhorse. [Aplgharip] continued, chasing after him as far as the city gates. But the emir, like a streak of lightning, passed through the gates of Her city.

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Ապլղարիպնprop. պողովատպողովատ: noun.nom.acc.sg. Eng: steel ճկռովնճկուռ: noun.ins.sg.def. Eng: axe հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike զերկաթիերկաթ: adj.acc.sg./noun.gen.dat.loc.sg. Eng: iron դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and պատառեալպատառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tear զերկաթներկաթ: noun.acc.sg.def. Eng: iron եւեւ: conj. Eng: and յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that դեհնդեհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: part, side, district անցուցանէր,անցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and անելանել: adj.nom.acc.sg. Eng: without exit մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay ճկռունճկուռ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: axe մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today ժամանակի.ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղնտեղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: place պնդեցինպնդել: verb.aor.3per.pl. Eng: insist որպէսորպէս: adv. Eng: as զբեւեռն։բեւեռ: noun.acc.sg.def. Eng: nail Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such օրինակաւօրինակ: noun.ins.sg. Eng: example իի: prep. Eng: in, at, to, from ծառայութենէծառայութիւն: noun.abl.sg. Eng: service եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king զԴերենիկprop. քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Ապլղարիպն։prop. Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Ճուաշprop. գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province Հայոցprop. աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land իի: prep. Eng: in, at, to, from գեւղն՝գիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Բակ,բակ: noun.nom.acc.sg. Eng: courtyard սահմանակիցսահմանակից: adj.nom.acc.sg. Eng: bordering Վասպուրականայ։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from շարժելշարժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: move յաւելմամբյաւելումն: noun.ins.sg. Eng: increase թուականսթուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: date Հայկազունեացprop. ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation իի: prep. Eng: in, at, to, from յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ՆԻԵՆԻԵ: num. Eng: 425 եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կոչումնկոչումն: noun.nom.acc.sg. Eng: calling, summons յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Հայոցprop. Անանիայի.prop. եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեցինձեռնադրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ordain հանդերձհանդերձ: post. Eng: together բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթուղիկոսութեանկաթողիկոսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicosate Հայոցprop. զլաւնլաւ: adj.acc.sg.def. Eng: good իի: prep. Eng: in, at, to, from բնաւիցսբնաւ: adj.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: at all զերանելիներանել: verb.pot.acc.sg.def. Eng: happy զՎահան.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting կաթուղիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանիցprop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէս։prop. Արդ՝արդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոցprop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Վահանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Արգինաprop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Անանիայի,prop. Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյprop. Հայոցprop. թագաւորացն։թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king

Then Aplgharip struck the iron gates of the city with his steel ax, piercing through the iron to the other side. This ax has remained there to this day, firmly held in, like a bolt. In this fashion did brave Aplgharip remove King Derenik from captivity. This occurred in the Chuash district of the land of the Armenians, bordering on Vaspurakan, at the village called Bak. At the beginning of the year 425 of the Armenian Era [A.D. 976], the call came from God to the blessed patriarch of the Armenians, Anania [I Mokats’i, 946-968]. With a great throng, [clerics] ordained to the throne of the Catholicosate of the Armenians the venerable and goodly Vahan. At the head of the assembly was Lord Yovhanne’s, Catholicos of the Aghuans. And so it came about that in this year, by order of Anania, and the Armenian kings Yovhanne’s and Ashot, Lord Vahan was seated on the throne of the patriarchate of the House of the Armenians, in [the city of] great Argina.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time ապստամբեցաւապստամբել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rebel ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Վասլիprop. Հոռոմոցprop. թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Սկելառոս,prop. զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude անիրաւացանիրաւ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unjust եւեւ: conj. Eng: and անօրինացանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword անցուցանէրանցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հոռոմոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy օտարացեալնօտարանալ: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: become stranger յԱստուծոյ։աստուած: noun.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յաղթահարեցինյաղթահարել: verb.aor.3per.pl. Eng: triumph անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբ,յաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory եւեւ: conj. Eng: and կոտորածովկոտորած: noun.ins.sg. Eng: slaughter փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not համարձակեցաւհամարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be bold դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Հոռոմոց,prop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զյոյսյոյս: noun.acc.sg. Eng: hope իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from յազգնազգ: noun.acc.sg.def. Eng: nation Տաճկաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաղդատprop. քաղաք.քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after երեքերեք: num. Eng: three ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out անտիանտի: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Հոռոմոցprop. յազգնազգ: noun.acc.sg.def. Eng: nation իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

In this period a certain impious prince who was called Scelerus rebelled against the Byzantine emperor Basil. Scelerus mustered troops in a multitude of unjust and impious men and put the land of the Byzantines to the sword. With many troops [Scelerus, this man] alienated from God, came and entered the land of the Armenians. Then the troops of the Armenians went against him and defeated that impious prince with great triumph, and made him flee because of his casualties. [Scelerus], not daring to return to the country of the Byzantines, placed his hopes on the Tachik nation. That impious man went and entered the city of Baghdad. After three years he emerged and came to his own folk on Byzantine territory, where he died.

13. Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՆԼԲՆԼԲ: num. 432 մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Հայոցprop. Վահան,prop. կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year հինգհինգ: num. Eng: five իի: prep. Eng: in, at, to, from յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի.prop. եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեցինձեռնադրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ordain յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթուղիկոսութեանկաթողիկոսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicosate Հայոցprop. զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Ստեփանոս՝prop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man աստուածազգեաց,աստուածազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: people of God զարդարեալզարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good առաքինութեամբառաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. Յիսուս.prop. նստուցանեննստուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: seat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հայրապետհայրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarch Հայոցprop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and օրհնութեամբօրհնութիւն: noun.ins.sg. Eng: blessing տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Վահանայ.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting Աղուանիցprop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէս,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time Վասլինprop. Յունացprop. թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյprop. Հայոցprop. արքայից,արքայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and Սենեքերիմայprop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Ապուսահլի.prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Աշոտոյprop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Դերենկանն,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Գագկայprop. Արծրունեացprop. յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Սարասարայ։prop.

In 432 of the Armenian Era [A.D. 983] Vahan, the blessed patriarch of the Armenians, died having occupied the throne of Saint Gregory for five years. They ordained to the throne of the Catholicosate of the Armenians Lord Step’annos, a man clothed in divinity, adorned with all goodly virtues in Jesus Christ. They seated him as patriarch of the Armenians by order of, and with the blessings of, Lord Vahan. The head of the assembly was Lord Yovhanne’s of the Aghuans. This took place during the time of Basil, emperor of the Byzantines, and of Yovhanne’s and Ashot, kings of the Armenians, and of Senek’erim, son of Apusahl, son of Ashot, son of Derenik, son of Gagik Artsrunik’, of the line of Sanasar.

Արդարդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul բռնակալնբռնակալ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tyrant Պարսիցprop. Մամլան,prop. ամիրապետնամիրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: head emir անօրինացանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and ժանդաբարուժանտաբարու: adj.nom.acc.sg. Eng: pestilential ways գազանութեամբնգազանութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: brutishness իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her իբրեւիբր: prep. Eng: as if զարիւնարբուարիւնարբու: adj.acc.sg. Eng: blood-thirsty վիշապվիշապ: noun.nom.acc.sg. Eng: serpent յարձակեալյարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: attack գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial եւեւ: conj. Eng: and անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զլերինսլեառն: noun.acc.pl. Eng: mountain եւեւ: conj. Eng: and զդաշտսդաշտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: field զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրովք.իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear անօրինինանօրինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: violate սասանեալսասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: waver դողայրդողալ: verb.past.3per.sg. Eng: tremble ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and հրովհուր: noun.ins.sg. Eng: fire գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many տեղիս.տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and զեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church հրկէզհրկէզ: adj.nom.acc.sg. Eng: burnt offering արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make խափանեացխափանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: stop յօրհնութեանցնօրհնութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word հայհոյութեանցհայհոյութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: curse իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձունսբարձր: adj.acc.loc.pl. Eng: high խօսեցաւխօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak առառ: prep. Eng: toward, nearby Բարձրեալն։բարձրեալ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: exalted Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and զահեղահեղ: adj.acc.sg. Eng: powerful կատարածնկատարել: verb.res.nom.acc.def. Eng: complete, carry out քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian իի: prep. Eng: in, at, to, from յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil գազանինգազան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beast այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that զիզի: conj. Eng: that զբարկութիւնբարկութիւն: noun.acc.sg. Eng: anger չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil թիւնիցնթոյն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: poison իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որպէսորպէս: adv. Eng: as զմաղձմաղձ: noun.acc.sg. Eng: gall դառնաշունչդառնաշունչ: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter breath եհեղհեղուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: pour, flow իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հաւատացելոցն.հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive այսքանայսքան: adj.nom.acc.sg. Eng: such բազմութեամբնբազմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: multitude յԱպահունեացprop. գաւառին,գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province յերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Դաւթիprop. կուրապաղտին՝կուրապաղտ: for. Eng: kouropalates Վրացprop. իշխանին։իշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper առառ: prep. Eng: toward, nearby աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Դաւիթprop. կուրապաղտնկուրապաղտ: for. Eng: kouropalates եթէեթէ: conj. Eng: that, if չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word սպառնացեալսպառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: threaten նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and խօսէրխօսել: verb.past.3per.sg. Eng: speak զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ինչ.ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what

In these days Mamlan, the impious and loathsome tyrant of the Persians, mustered troops. [Mamlan] was the chief emir of the impious ones, a venomous beast who resembled a bloodthirsty dragon. He came forth attacking the believers in Christ, and planned a great destruction against the land of the Armenians. He came with an enormous, countless multitude, filling up the mountains and the plains with his troops, while the entire country trembled with fear from this impious man. With sword and with fire he enslaved many places. He set fire to churches, obstructing their blessings and hurling many insults to the heavens, to Him On High. One could see there the great and frightful destruction of Christians wrought by that wicked beast, for the wrath of his wicked poison was spewed forth over the faithful like venomous bile. With such an enormous mob he advanced to the district of Apahunik’, to the country of Dawit’ the curopalate, prince of the Georgians. And he wrote a letter with this content to that God-loving and blessed man of God, Dawit’ the curopalate, threatening him with very wicked words:

«Մի՛մի: part.neg. Eng: no խաբեսցէխաբել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: deceive ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) ո՛վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) Դաւիթ,prop. ամենագարշամենագարշ: adj.nom.acc.sg. Eng: most abominable եւեւ: conj. Eng: and ժանդժանտ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked եւեւ: conj. Eng: and նեխեալնեխել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: rot ալեօքդ,ալիք: noun.ins.pl. Eng: wave զիզի: conj. Eng: that ահա՝ահա: part. Eng: behold թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly առաքեսցեսառաքել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: send ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զհարկսհարկ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations տասնտասն: num. Eng: ten տարւոյտարի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: year եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատանդպատանդ: noun.nom.acc.sg. Eng: hostage զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son ազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free քոցքո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ծառայութեանծառայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service ինձ՝ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I այժմայժմ: adv. Eng: now հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive գամգալ: verb.pres.1per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զօրութեամբսզօրութիւն: noun.ins.sg.poss1. Eng: power իմովիմ: pron.adj.ins.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փրկեսցէփրկել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: save զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand իմոց,իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my զիզի: conj. Eng: that ահաահա: part. Eng: behold չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction ածիցածել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter ալեւոր»։ալեւոր: adj.acc.loc.sg. Eng: gray-haired

“Don’t let anyone fool you, O Dawit’, you who are filthy, stinking, and rotting in your old age. For behold, if you don’t quickly send me ten years’ worth of taxes, as well as the sons of your azats as hostages, and a document [indicating] your submission to me, I shall come against you with my great forces. And then who will save you from my clutches? For I shall subject you to very wicked and bitter suffering, O you loathsome and bitter old man.”

Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սպառնալեօքսպառնալ: verb.pot.ins.pl. Eng: threaten որոտայրորոտալ: verb.past.3per.sg. Eng: thunder իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ընթերցաւընթեռնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: read Դաւիթprop. զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Մամլանայ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from դառնութենէդառնութիւն: noun.abl.sg. Eng: bitterness թղթոյն՝թուղթ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: paper զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile ձգեացձգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: stretch, attract եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self լալովլալ: verb.inf.ins. Eng: cry առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God աղաչանսաղաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer արձակէրարձակել: verb.past.3per.sg. Eng: release եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Զարթո՛զարթուցանել: verb.imp.sg. Eng: awaken զզօրութիւնսզօրութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: power քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and յիշեայիշել: verb.imp.sg. Eng: remember Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարերառնել: verb.aor.2per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Ռափսակprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Սենեքարիմprop. անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ասորեստանեայց.prop. եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this բանքսբան: noun.nom.pl.poss1. Eng: word անօրէնութեանանօրէնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: inequity եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խօսեցաւ,խօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Յիսուսprop. Քրիստոս,prop. մի՛մի: part.neg. Eng: not անտեսանտես: adj.nom.acc.sg. Eng: ignore առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զհաւատացեալքսհաւատացեալ: adj.nom.pl.poss1. Eng: believer սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name քո»։քո: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.)

With many such threats did [Mamlan] thunder against [Dawit’]. Now when Dawit’ read this letter from the impious Prince Mamlan, he threw it out because of its very bitterness and then he began to weep, beseeching God and saying: “Arouse your strength, Lord, and recall what you did to Rabshakeh and to Sennacherib, the impious king of the Assyrians, who also spoke similar words of impiety. My Lord Jesus Christ, do not ignore those who believe in Your blessed name.”

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զազատսազատ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all հեծելազօրսհեծելազօր: noun.acc.loc.pl. Eng: cavalry իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՎաչէprop. եւեւ: conj. Eng: and զՏեւդատprop. եւեւ: conj. Eng: and զՓերոնprop. եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. աշխարհին.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land հետեւակսհետեւակ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pedestrian, foot soldier աղեղնաւորսաղեղնաւոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: archer երեքերեք: num. Eng: three հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and ձիաւորսձիաւոր: noun.acc.loc.pl. Eng: cavalier երկուերկու: num. Eng: two հազարհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five հարիւր։հարիւր: num. Eng: hundred Եւեւ: conj. Eng: and անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful Մամլաննprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand բանակեալբանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: encamp յԱպահունիսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեւղն,գիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Խօսօնսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call երկուերկու: num. Eng: two հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարով։հազար: num. Eng: thousand Եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil գազանինգազան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beast Մամլանայprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պաղատանսպաղատանք: noun.acc.loc.pl. Eng: entreaty եւեւ: conj. Eng: and յաղաչանսաղաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պաղատանօքպաղատանք: noun.ins.pl. Eng: entreaty իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրուածսխնդրուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: request Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կացուցանէր։կացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand Եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իջաւիջանել: verb.aor.3per.sg. Eng: descend Դաւիթprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Ապահունեացprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿարմրակէլնprop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man քաջ՝քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եօթնեօթն: num. Eng: seven հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred ձիաւորովձիաւոր: noun.ins.sg. Eng: cavalry պահապանպահապան: noun.nom.acc.sg. Eng: keeper, guard գիշերոյնգիշեր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: night կացուցանէր.կացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Դաւիթprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գիշերնգիշեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: night յաղօթսնաղօթք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prayer Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God անցուցանէր։անցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass Եւեւ: conj. Eng: and յառաւօտուառաւօտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: morning պահունպահ (ժամ): noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: moment գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force այլազգեացնայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner հազարհազար: num. Eng: thousand ձիաւորով,ձիաւոր: noun.ins.sg. Eng: cavalry որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պահապանպահապան: noun.nom.acc.sg. Eng: keeper, guard զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

Then [Dawit’] ordered a muster of his troops, the azats and all his cavalry, Vach’e’ and Tewdat and P’eron and other troops from the land of the Armenians. [Included were] 3,000 infantry bowmen and 2,500 horsemen. Meanwhile, the impious Mamlan had encamped in Apahunik’ at the village called Xo’so’ns with 200,000 men. Dawit’ arose and went against that wicked beast Mamlan, while he also exhorted the entire land to greatly beseech God with prayers, entreaties, and supplications. Dawit’ advanced, descending to the borders of Apahunik’. He designated that valiant man, Karmrake’l [Gamrakel], as a night watchman with 700 horsemen. Dawit’ himself passed the entire night praying to God. In the morning there approached a certain man from the infidels’ forces with a thousand horsemen. This man was a guard of [Mamlan’s] forces.

14. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերինգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together հարան.հարկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strike եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light լուսնինլուսին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: moon սաստիկ,սաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անձրեւանձրեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: rain իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on լերանց,լեառն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mountain եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all լերինքնլեառն: noun.nom.pl.def. Eng: mountain փայլատակէինփայլատակել: verb.past.3per.pl. Eng: shine իբրեւիբր: prep. Eng: as if զբոցբոց: noun.acc.sg. Eng: flame հրոյ.հուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fire եւեւ: conj. Eng: and տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force այլազգեաց,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner կարծեցինկարծել: verb.aor.3per.pl. Eng: think թէթէ: conj. Eng: that այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force քրիստոնէիցնքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight դարձան։դառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn Եւեւ: conj. Eng: and Կարմրակէլնprop. տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստ՝փախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if զանտառանտառ: noun.acc.sg. Eng: forest մայրիմայրի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: cedar կոտորէրկոտորել: verb.past.3per.sg. Eng: destroy զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յանխնայ.անխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զկիննկին: noun.acc.sg.def. Eng: woman Մամլանայprop. եւեւ: conj. Eng: and զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her պատերազմիպատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war ձինձի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly յուղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby Դաւիթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound աւետեացաւետիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: good news մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer նմա՝նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if հարաքհարկանել: verb.aor.1per.pl. Eng: strike զՄամլան։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they դեռդեռ: adv. Eng: still յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուած.աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Դաւիթ՝prop. հիանայր։հիանալ: verb.past.3per.sg. Eng: admire Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զհետզհետ: prep. Eng: after մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրօքն՝զօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force անօրինացնանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածով,կոտորած: noun.ins.sg. Eng: slaughter առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless եւեւ: conj. Eng: and անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ։արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver Եւեւ: conj. Eng: and անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful Մամլանprop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go ամօթովամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ամբարտաւանեալամբարտաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become haughty յոյժյոյժ: adv. Eng: much ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Աստուած՝աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven ոչոչ: part. Eng: not հայեցաւհայել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: look բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all եւեւ: conj. Eng: and զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy աղօթսնաղօթք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prayer ոչոչ: part. Eng: not մատուցանէրմատուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: offer Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

That night [the two armies] clashed with each other. Now the moonlight was intense and some rain had fallen on the mountains, making them glisten like the flames of a fire. When the troops of the foreigners saw this; they thought that there was a huge multitude of Christian troops present, and they turned to flee, one and all. When Karmrake’l saw that they had turned to flight, he attacked them—wielding his sword as though it were a pine tree cut from a forest—and mercilessly killed them. He captured Mamlan’s wife and his war horse, sending [them] quickly to Dawit’ along with the glad tidings that “we have defeated Mamlan.” [Dawit’] was still praying to God. When he heard [the news], he marveled. Meanwhile, all the troops pursued and made a great slaughter of the fleeing impious troops. They also took an innumerable number of captives as well as an inestimable amount of gold and silver booty. The impious Mamlan went to his land in disgrace. [This man], who had been so arrogant toward God, never looked to Heaven, and never offered his worthless prayers to God.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and արդարարդար: adj.nom.acc.sg. Eng: just իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Դաւթայprop. սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her նմանեալնմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: resemble լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Կայենիprop. եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but սպանողացն։սպանանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: kill Եւեւ: conj. Eng: and յարուցինյարուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: raise իի: prep. Eng: in, at, to, from չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զարհիարհի: for. Eng: arch- եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Վրացporp. աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land զԻլարիոն.prop. եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Իլարիոնսprop. զԱստուածաստուած: noun.acc.sg. Eng: God կրկնակիկրկնակի: adv. Eng: double իի: prep. Eng: in, at, to, from խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross եհան,հանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանարարկենդանարար: adj.nom.acc.sg. Eng: make alive մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and յարիւննարիւն: noun.acc.sg.def. Eng: blood Քրիստոսիprop. դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death խառնեացխառնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: mix եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զապրեցուցիչն՝ապրեցուցիչ: adj.acc.sg.def. Eng: life-saving մահացուցիչ.մահացուցիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: deadly եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սպանողսպանանել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: kill պատարագինպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince զմասնմասն: noun.acc.sg. Eng: part խորհրդոյնխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: thought, mystery խառնեցեալխառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: mix մահաբերմահաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: mortal դեղօքդեղ: noun.ins.pl. Eng: noun.nom.acc.sg. Eng: medicine յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle եկեղեցւոյն։եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church

Now it happened that after some years, [some conspirators] hatched a wicked plan to slay the blessed and righteous Prince Dawit’. [These were] his princes, who resembled Cain and other murderers. Joining their plot was the archbishop of the land of the Georgians [Iberians], Ilarion. This Ilarion crucified God a second time, for he mixed a deadly poison into the life-giving body and blood of Christ [into the communion chalice], thus turning the bringer of life into a bringer of death. Following his murderous liturgy, [Ilarion] placed a piece of the sacrament mixed with deadly poison into the mouth of the blessed prince, right there in the church, in the presence of God.

Եւեւ: conj. Eng: and գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Դաւթի,prop. ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what խօսեցաւխօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak բնաւ,բնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine բժշկութեանբժշկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: healing շիջուցանելշիջուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: extinguish զցաւսնցաւ: noun.acc.pl.def. Eng: pain իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Իլարիոնprop. դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again բորբոքեցաւբորբոքել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: irritate իի: prep. Eng: in, at, to, from չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil խորհուրդսնխորհուրդ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: thought, mystery իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from սենեակն՝սենեակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: room մինչմինչ: conj. Eng: while ննջէրննջել: verb.past.3per.sg. Eng: sleep բարեպաշտնբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: pious Դաւիթprop. եւեւ: conj. Eng: and խաղաղիկխաղաղիկ: adv. Eng: peaceful իի: prep. Eng: in, at, to, from քունքուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep կայր,կալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զբարձնբարձ: noun.acc.sg.def. Eng: rank, cushion, thigh իի: prep. Eng: in, at, to, from սնարիցնսնար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pillow դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բերանոյնբերան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: mouth Դաւթինprop. եւեւ: conj. Eng: and անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall սաստկապէսսաստկապէս: adv. Eng: severely ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and չարչարանօքչարչարանք: noun.ins.pl. Eng: torment խեղդէրխեղդել: verb.past.3per.sg. Eng: choke զաստուածասէրաստուածասէր: adj.acc.sg. Eng: God-loving կուրապաղատնկուրապաղատ: for. kouropalates զԴաւիթ.prop. զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զանօրէնանօրէն: adj.acc.sg. Eng: unlawful եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Իլարիոն,prop. քարքար: noun.nom.acc.sg. Eng: rock մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great կապեացկապել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tie իի: prep. Eng: in, at, to, from պարանոցնպարանոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: neck նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յովկիանոսովկիանոս: noun.acc.sg. Eng: ocean եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but միաբանեալսնմիաբանել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: agree յազատացն,ազատ: adj.abl.pl.def. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there սատակեցանսատակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die (animal) անիծիցանէծք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: curse վաստակաւորքն,վաստակաւոր: adj.nom.pl.def. Eng: laborious վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Դաւիթprop. կուրապաղատնկուրապաղատ: for. kouropalates թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վասլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that կորոյսկորուսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they

Now the God-loving Prince Dawit’ was aware of this, but uttered not a word. Rather, he took medicine to reduce the pain in his body. However, the impious bishop Ilarion, further inflamed by his evil plan, entered the chamber where the pious Dawit’ was sleeping peacefully. Then [Ilarion] took the pillow by his head, put it over Dawit’s mouth, forcefully hurled himself on [Dawit’] and wickedly smothered the pious curopalate Dawit’. After a few years, Emperor Basil seized that wicked bishop Ilarion, tied a large rock to his neck and threw him into the ocean, along with the other azats who were involved. So perished these accursed men, for Dawit’ the curopalate had been called “father” by Emperor Basil, and thus he killed them.

15. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆԼԴՆԼԴ: num. 434 մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die Հայոցprop. հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ստափանոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զերանելիներանել: verb.pot.acc.sg.def. Eng: happy զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Խաչիկ,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and տեղեակտեղեակ: adj.nom.acc.sg. Eng: informed աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine կտակարանացն։կտակարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: testament Առառ: prep. Eng: toward, nearby սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմոցprop. պատրիարգէնպատրիարգ: noun.abl.sg.def. Eng: patriarch իի: prep. Eng: in, at, to, from Թէոդորոսէն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրաքաղաքնմայրաքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: capital Մելտենի,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous եւեւ: conj. Eng: and հմուտհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book պատուիրանաց.պատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: commandment եւեւ: conj. Eng: and վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. Սամուէլprop. գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զպատասխանիսնպատասխանի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: answer վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid եւեւ: conj. Eng: and ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire բանիւք,բան: noun.ins.pl. Eng: word որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and հաճելիհաճելի: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasing թուղթնթուղթ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: paper այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all լսողացն,լսել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hear եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more մեծարեալմեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be առաջիառաջի: prep. Eng: before Թէոդորոսիprop. պատրիարգինպատրիարգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and առաջիառաջի: prep. Eng: before Խաչիկprop. կաթուղիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos Հայոց։prop.

In 434 of the Armenian Era [A.D. 985] the patriarch of the Armenians, Lord Step’annos. They ordained to his position the venerable Lord Xach’ik, a glorious man well versed in Divine Scripture. A letter came to him from the Byzantine patriarch, T’e’odoros, who resided at the metropolis of Melitene, since [Xach’ik] was a man competent and knowledgeable in sacred writings. The Armenian vardapet Samue’l wrote a refutation of it, [skillfully] replying in appealing and appropriate words, to the point that the letter was pleasing to everyone hearing it. [Samue’l] was even more honored by T’e’odoros, patriarch of the Byzantines, and by Xach’ik, Catholicos of the Armenians.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time տօմարիստոմար: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: calendar Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՆԼԵՆԼԵ: num. 435 ապստամբեացապստամբել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rebel ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վասլի,prop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հոռոմոցprop. Մօրավարդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make աւերակսաւերակ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: ruin զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part Հոռոմոցprop. աշխարհին.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and շրջեալշրջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբ։գերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery Եւեւ: conj. Eng: and ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հալածականհալածական: adj.nom.acc.sg. Eng: persecution արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Տաճկաց,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year միոյմի (մէկ): num. Eng: one եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Վասլէ։prop.

Now in the year 435 of the Armenian Era [A.D. 986], a certain prince rebelled against Emperor Basil. [The rebel was] the Byzantine prince M’oravard and he ruined a large part of the Byzantine land, circulating through the country with the sword and taking captives. Byzantine troops assembled against him, chasing him to the land of the Tachiks. He returned a year later and was killed by Emperor Basil.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ՆԼԷՆԼԷ: num. 437 ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong շարժշարժ: noun.nom.acc.sg. Eng: move, quake ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարածս,արարած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: creature եւեւ: conj. Eng: and փլաւփլանել: verb.aor.3per.sg. Eng: collapse սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սոփիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Բուլղարացprop. ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւանութիւնհաւանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: approval իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her թագաւորութեանն.թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby Ալիprop. Օսմաննprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Բուլղարացprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince աշխարհացաշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her թագաւորութեանն.թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come զհետզհետ: prep. Eng: after հրամանացհրաման: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: order թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վասլի։prop. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great սրտմտութեամբսրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Բուլղարացprop. եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery ապականէրապականել: verb.past.3per.sg. Eng: corrupt զերկիր։երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Բուլղարացprop. Ալիprop. Օսմաննprop. ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Վասլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս։միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Բուլղարացprop. յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win Վասլինprop. եւեւ: conj. Eng: and դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԿոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty եւեւ: conj. Eng: and գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Վասլին.prop. եւեւ: conj. Eng: and Վասիլնprop. լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full ամօթովամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after երկուերկու: num. Eng: two ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Բուլղարացprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask զվրէժսվրէժ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vengeance իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հանդիպեալհանդիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Բուլղարաց,prop. դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till առաջիառաջի: prep. Eng: before իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and նեղեացնեղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: afflict Վասիլնprop. զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Բուլղարացprop. սովով,սով: noun.ins.sg. Eng: famine սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբ։ուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy

In the year 437 of the Armenian Era [A.D. 988] a severe earthquake occurred throughout all creation and the blessed [church of Hagia] Sophia collapsed in Constantinople. In this same year Emperor Basil sought to make the land of the Bulghars subject to his realm. [Basil] sent to Ali O’sman, king of the Bulghars, and to all the princes of the land to come and prostrate themselves before his imperial majesty. However, they did not come as Emperor Basil had ordered. Then Emperor Basil mustered troops from all the lands in his realm and, in great anger, attacked the land of the Bulghars, polluting the country with the sword and with captive-taking. Now the king of the Bulghars, Ali O’sman, mustered his forces and came against Basil with many troops.Fierce fighting took place between them. The king of the Bulghars defeated Basil and put all his troops to flight as far as Constantinople. [The Bulghars] took a great amount of booty and captives from Basil’s troops, while Basil, full of shame, entered Constantinople. Two years later Emperor Basil again assembled troops and went against the king of the Bulghars, seeking vengeance. Encountering the Bulghar forces, [Basil]put them to flight before him. He harassed the land of the Bulghars with the sword, famine, and captive-taking. Then he turned back and entered Constantinople in great joy.

Կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Խաչիկ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate Հայոցprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year վեցվեց: num. Eng: six եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Սարգիս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous գիտութեամբգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: knowledge պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one հաճոյհաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasure Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and մարդկան,մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կիրթկիրթ: adj.nom.acc.sg. Eng: educated վարուցվար: adv. Eng: tilled առաքինութեանց,առաքինութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous վարդապետութեամբնվարդապետութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: teaching իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her զարդարեացզարդարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: adorn զեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Եգիպտոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Մախրprop. Արապիկքprop. կոչին,կոչել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: call մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Անտիոքայprop. քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւերմամբաւերումն: noun.ins.sg. Eng: destruction լցինլնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fill զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գաւառն.գաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Հոռոմոցprop. ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդիպիլհանդիպել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: meet միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զմեծամեծմեծամեծ: adj.acc.sg. Eng: great իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry յԵգիպտոս։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after երկուերկու: num. Eng: two ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հաւատացելոցհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: believe Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and գազանաբարգազանաբար: adv. Eng: fiercely սպանմամբսպանումն: noun.ins.sg. Eng: killing ընթանայրընթանալ: verb.past.3per.sg. Eng: proceed իբրեւիբր: prep. Eng: as if զօձօձ: noun.acc.sg. Eng: snake թունաւոր,թունաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: poisonous որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place անհաւատանհաւատ: adj.nom.acc.sg. Eng: unbelieving ազգացն։ազգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: nation Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մտանելնմտանել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: enter նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաշխարհիաշխարհ: noun.loc.sg. Eng: world Հայոց,prop. ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet ընդընդ: prep. Eng: with, during, for յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոցprop. ազատացն,ազատ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from դիպելնդիպել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: happen ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together բախեցինբախել: verb.aor.3per.pl. Eng: beat գազանաբար,գազանաբար: adv. Eng: fiercely եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քաջսքաջ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: brave ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and անպարտելիանպարտելի: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless հանդիսանայինհանդիսանալ: verb.past.3per.pl. Eng: present յերկուերկու: num. Eng: two կողմանց։կողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see զսաստիկսաստիկ: adj.acc.sg. Eng: strong կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy յերկուցերկու: num. Eng: two կողմանցն.կողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from սաստկանալնսաստկանալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: become severe մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great պատերազմի,պատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be պարտեալպարտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vanquish զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. առաջիառաջի: prep. Eng: before զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight դիմօքդէմք: noun.ins.pl. Eng: face յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ամօթամօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shame երեսօքերես: noun.ins.pl. Eng: face մազապուրծմազապուրծ: adj.nom.acc.sg. Eng: escape by hair's breadth փախմամբ։փախուստ: noun.ins.sg. Eng: flight

At the start of 440 of the Armenian Era [A.D. 991/992] there died the Catholicos of the Armenians, Lord Xach’ik, who had occupied the patriarchate of the Armenians for six years. He ordained Lord Sargis to his position. [Sargis was] a man skilled in the knowledge of divine precepts, pleasing to God and to man, schooled in virtuous conduct, who adorned the Church of God with his radiant doctrine. In this year the forces of Egypt, called Maghrib Arabs [Fatimids], entered the territory of the city of Antioch and filled the entire district with extensive destruction. The forces of the Byzantines massed against them in battle. When they encountered one another, the Byzantine troops were put to flight and their grandee princes were captured and taken to Egypt. Two years later, the great House of the Byzantines arose and came with many troops against the land of the Armenians. With sword and captive-taking they mercilessly attacked the believers in Christ. With bestial killings they advanced, like a poisonous snake, appearing no different from unbelieving peoples. When they entered the land of the Armenians, troops of the Armenian azats massed against them. They clashed savagely, with brave after brave from both sides fighting undefeated. One could see there great destruction on both sides. When the great battle grew even fiercer, the forces of the Byzantines were defeated before the forces of the Armenians. They turned to flight shamefacedly, back to their own land, escaping by a hairsbreadth.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ամիրայնfor. Commander of faithful Տաճկաց,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name երկայնաձեռներկայնաձեռն: adj.nom.acc.sg. Eng: long-armed կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւերաւեր: noun.acc.loc.sg. Eng: ruin եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery մատնեացմատնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: betray զԵդեսացւոցprop. աշխարհն,աշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and վիշտսվիշտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grief մեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ուռհայոյprop. եւեւ: conj. Eng: and անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river Եփրատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate զսահմանսնսահման: noun.acc.pl.def. Eng: border, limit Հայոցprop. աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Ափրիկեցւոցն։prop.

In the same year the emir of the Tachiks, who was styled “Long Hand” arose and came with many troops subjecting the land of the Edessans to destruction and captive-taking and occasioning the greatest sorrow for Edessa. [Long Hand] crossed the great Euphrates River and enslaved that side of the borders of the land of the Armenians before turning back in great triumph to the land of the Africans.

Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ՆԽԶՆԽԶ: num. 446 ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven աստղաստղ: noun.nom.acc.sg. Eng: star միմի: num. Eng: one գիսաւորգիսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: hair, comet եւեւ: conj. Eng: and երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible տեսլեամբտեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision լուսատեսիլլուսատեսիլ: adj.nom.acc.sg. Eng: bright եւեւ: conj. Eng: and զարմանալի։զարմանալի: adj.nom.acc.sg. Eng: amazing

At the beginning of the year 446 of the Armenian Era [A.D. 997-998] a comet arose in the heavens and was visible with a dreadful, awesome, astounding illumination.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՆԽԹՆԽԹ: num. 449 թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: arithmetic Հայոցprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վասիլprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Սենեքարիմprop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be վախճանվախճան: noun.nom.acc.sg. Eng: end, death Սահակայprop. մարզպանինմարզպան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: governor Վարաժնունեացprop. Տեառն։տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord

In the year 449 of the Armenian Era [A.D. 1000] friendship and great unity developed between Emperor Basil and Senek’erim, [a] king of the Armenians. In the same year there died Sahak, marzpan and lord of the Varazhnunik’.