Matthew of Edessa's Chronicle: 74-87


The Sophene Books eBook of Matthew of Edessa's Chronicle

Matthew of Edessa's Chronicle

in Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



ԺԱՄԱՆԱԿԱԳՐՈՒԹԻՒՆ ՄԱՏԹԷՈՍԻ ՈՒՌՀԱՅԵՑՒՈՅ (Հատոր Բ)

Matthew of Edessa's Chronicle (Volume II)


74. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful Փիլառտոսprop. յղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg. Eng: send եւեւ: conj. Eng: and կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Գրիգորիսprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from կոչնկոչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: call նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from չարաշունչչարաշունչ: adj.nom.acc.sg. Eng: infectious գազանէն։գազան: noun.abl.sg.def. Eng: beast Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write Փիլառտոսնprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Չէչ: not; լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be օրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law աթոռոյսաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: throne, chair հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate առանցառանց: prep. Eng: without հայրապետիհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarch կալ».կալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not համարձակեցաւհամարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be bold գնալ,գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Փիլառոտոսնprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Դի՛րդնել: verb.imp.sg. Eng: put իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my հրամանաւնհրաման: noun.ins.sg.def. Eng: order յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանդհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: patriarchate զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Սարգիսprop. զքուրորդինքեռորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսի»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. յղարկեացյուղարկել: verb.aor.3per.sg. Eng: send զքօղնքօղ: noun.acc.sg.def. Eng: veil եւեւ: conj. Eng: and զգաւազաննգաւազան: noun.acc.sg.def. Eng: staff եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy նշանննշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսիprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սարգիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Փիլառտոսնprop. զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայն՝ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ծանեաւճանաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know եթէեթէ: conj. Eng: that, if Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be դառնալոցդառնալ: verb.des. Eng: turn յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order Փիլառտոսնprop. լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and հարանցհայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: father վանականացվանական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monk եւեւ: conj. Eng: and կրօնաւորաց.կրօնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: religious եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեցինձեռնադրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ordain զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Սարգիսprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթողիկոսութեաննկաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicosate Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Հոնի,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Ջահանprop. գաւառի,գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and հրաշափառհրաշափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: miraculously տեսլեամբտեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision եւեւ: conj. Eng: and հռչակաւորհռչակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: famous առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side զարդարեալզարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աստուածապաշտութեամբաստուածապաշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: worshipping God եւեւ: conj. Eng: and ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true խոստովանութեամբ,խոստովանութիւն: noun.ins.sg. Eng: confession որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. Յիսուս,prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out օգնականօգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help հօտինհօտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flock Քրիստոսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրաքաղաքնմայրաքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: capital Հայոց՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Անի,prop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop զԲարսեղն՝prop. զքեռորդինքեռորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son Վասակայprop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Ապիրատին՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Հասանայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from յետյետ: post. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց։prop.

In this period the impious Philaretus sent [a message] and summoned Lord Grigoris [to return] to the throne of his patriarchate. But [the latter] did not come at his call, as he was terrified of this venomous beast. Once again Philaretus wrote to the blessed patriarch, saying: “It is not proper that the patriarchal throne should be without the patriarch.” However, [the Catholicos] did not dare to go [back]. Instead, Lord Grigoris wrote to Philaretus, saying: “Seat on the throne of your patriarchate—by my order—Lord Sargis, Lord Petros’ sister’s son.” Then Lord Grigoris sent to Lord Sargis the veil, scepter, and holy cross of Lord Petros. When Philaretus saw all this, he realized the Lord Grigoris would not return to his patriarchal throne. Then Philaretus ordered that there be convened an assembly of bishops, abbots of monasteries, and clerics. They ordained Lord Sargis to [occupy] the throne of the Catholicosate of the Armenians, in the city named Honi in Jahan district, since he was a holy man with a marvelous mien, noted for his virtue and in every way adorned with all piety and true confession in Jesus Christ. Moreover, he was a perfect helper for the flock of Christ. Then Lord Grigoris went to the capital city of the Armenians, named Ani, and ordained there as bishop his sister’s son, Barsegh, son of Vasak, son of Apirat, son of Hasan, who later occupied the throne of the patriarchate of the House of the Armenians.

Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇԻԳ,ՇԻԳ: num. 523 եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then զկնիզկնի: prep. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. եւեւ: conj. Eng: and անդուստանդուստ: adv. Eng: outside իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յԵգիպտոս՝prop. շրջեցաւշրջել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: surround ընդընդ: prep. Eng: with, during, for անապատսնանապատ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: desert ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all փափագումնփափագումն: noun.nom.acc.sg. Eng: desire սրտինսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heart իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հաստատեացհաստատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: establish անդէնանդէն: adv. Eng: there իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate եւեւ: conj. Eng: and կանգնեալկանգնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand անդէնանդէն: adv. Eng: there նորոգեացնորոգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: renew զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյ.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and մեծութիւնմեծութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: greatness ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Եւգիպտոսիprop. առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Հոռոմոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet յԵգիպտոսprop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if երեսուներեսուն: num. Eng: thirty հազարաց.հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain կաթուղիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Գրիգոր՝prop. զքուրորդինքեռորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that դեռդեռ: adv. Eng: still եւսեւս: adv. Eng: again կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand մայրնմայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mother նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

In 523 of the Armenian Era [A.D. 1074], after these [events] Lord Grigoris went to Constantinople and then to Rome. Then he went to Egypt and visited the retreats of all the first holy Fathers, thereby fulfilling all the desires of his heart. It was there that he established his patriarchal throne. Remaining there, he renewed all the orders of the blessed Church. Lord Grigoris received much glory and greatness from the king of Egypt, more than from the king of the Romans. Many Armenians gathered in Egypt, some 30,000 people. After some time, Lord Grigoris ordained as Catholicos Lord Grigor, his sister’s son. Then he arose and went to the land of the Armenians, since his mother was still living.

Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յորժամյորժամ: conj. Eng: when թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Հոռոմոցprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Տուկծինprop. Միխայլն,prop. եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year չորս.չորք: num. Eng: four եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving զարդարեալզարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքինութեամբառաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous սրբութեամբսրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: holiness եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side նմանեալնմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: resemble էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and փայլեալփայլել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: shine ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox հաւատովք,հաւատք: noun.ins.pl. Eng: belief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. Յիսուս.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and դատաւորդատաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: judge այրեաց։այրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned Եւեւ: conj. Eng: and հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one զարկաւզարնել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike դահեկանդահեկան: noun.nom.acc.sg. Eng: denarius անչափանչափ: adj.nom.acc.sg. Eng: immeasurable եւեւ: conj. Eng: and անհամարանհամար: adj.nom.acc.sg. Eng: countless իբրեւիբր: prep. Eng: as if զհողհող: noun.acc.sg. Eng: earth եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or զաւազաւազ: noun.acc.sg. Eng: sand ծովու,ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: sea որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մնացականմնացական: adj.nom.acc.sg. Eng: eternal եւեւ: conj. Eng: and օգուտօգուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: benefit աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that Աստուծովաստուած: noun.ins.sg. Eng: God զարկաւ.զարնել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike եւեւ: conj. Eng: and յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God էջիջանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: descend շնորհքշնորհ: noun.nom.pl. Eng: grace իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յաւիտեան՝յաւիտեան: noun.nom.acc.sg. Eng: forever եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world գանձովգանձ: noun.ins.sg. Eng: treasure նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make պահոցպահք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and աղօթից՝աղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պայծառպայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: bright սրբութեամբսրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: holiness վարեացվարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: conduct, till զկեանսկեանք: noun.acc.pl. Eng: life իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ոխացեալոխանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vengeful ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of վարուցվար: adv. Eng: tilled սրբութեան,սրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not խառնակէրխառնակել: verb.past.3per.sg. Eng: disrupt ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ամուսնութեամբ,ամուսնութիւն: noun.ins.sg. Eng: marriage եւեւ: conj. Eng: and տռփացեալտռփանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enamor թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխանիիշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul գործոյգործ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: work իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her յարուցանէրյարուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: raise զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Միխայլին՝prop. եւեւ: conj. Eng: and բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ։նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Միխայլ,prop. զիզի: conj. Eng: that շարժեացշարժել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: move զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Կոստանդնուպօլիսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Վոտոնիատprop. ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Միխայլprop. ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing հակառակեցաւհակառակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: oppose ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently անիծեացանիծել: verb.aor.3per.sg. Eng: curse զամենապիղծամենապիղծ: adj.acc.sg. Eng: abominable թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն՝թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքվանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery կրօնաւորացկրօնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: religious եւեւ: conj. Eng: and զգեցաւզգենուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put on clothes այծէնսայծենի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: goatskin եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning վարուցվար: adv. Eng: tilled կրօնաւորութեան,կրօնաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: religious life վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take ցանկութիւնցանկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: desire իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղուցվաղ: noun.abl.pl. Eng: early ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time հետէ՝հետէ: post. Eng: after եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զթագ։թագ: noun.acc.sg. Eng: crown

It was in this period that Ducas’ son, Michael, ruled as emperor of the Byzantines. He occupied the throne of the realm for four years, being a good, pious man, adorned with all virtue and radiant holiness, in every way resembling the first emperors, glowing with orthodox faith in Jesus Christ. [Michael] was a father to orphans and a defender of widows. At his order dahekans were minted in unlimited quantities, like soil or like sands of the sea. It also retained its value and helped the land, since it was minted in the name of God. God’s grace descended on him always, and the entire land was filled with his treasure. [Michael] began [his reign] with fasting and prayers, and conducted his life in all radiant holiness, a holiness which embittered his empress against him, since he did not [sexually] couple with her in marriage. The empress satisfied her lust with a certain Byzantine prince and, through his foul conduct, motivated him to rise up against Michael, tyrannically seeking the throne of the realm from him. When Emperor Michael observed all this and saw that the man, whose name was Botaniates, had stirred up all Constantinople against him, he did not resist him at all. Instead, he openly cursed that most foul empress, left the imperial throne, went and lived in a monastery with monks, donning a hairshirt, and embarking on a clerical life—something he had long since desired to do. And thus he left his imperial throne and crown.

75. Իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇԻԵՇԻԵ: num. 525 թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Հոռոմոցprop. Վոտոնիատնprop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman Միխայլինprop. եւեւ: conj. Eng: and զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter Գուրգէիprop. Վրացprop. թագաւորին.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաղագսյաղագս: prep. Eng: about աղտեղիաղտեղի: adj.nom.acc.sg. Eng: soiled պոռնկութեանպոռնկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prostitution առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զմիմեանս։միմեանց: pron.acc.pl. Eng: together

In 525 of the Armenian Era [A.D. 1076-1077], Botaniates29 ruled over the Byzantines. He took for his wife the wife of Michael—she, who was also the daughter of the king of the Georgians, Gurge’n—and they had each other through loathsome prostitution.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill Վասակprop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոցprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Գրիգորիprop. մագիստրոսինprop. եւեւ: conj. Eng: and եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսի.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տուկիտուկ: for. Eng: duke յԱնտիոքprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city սասա: pron.nom.sg. Eng: this one սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from շուկայշուկայ: noun.nom.acc.sg. Eng: market փողոցինփողոց: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: street Անտիոքայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand նենգաւորնենգաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: deceitful ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հոռոմոց,prop. զիզի: conj. Eng: that յորժամյորժամ: conj. Eng: when անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for փողոցն,փող (շեփոր): noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horn գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come երկուերկու: num. Eng: two հատատքհատատ: for. Eng: spearman, blacksmith յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship Վասակայprop. եւեւ: conj. Eng: and թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ստութեանցստութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: falsehood իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take առաջիառաջի: prep. Eng: before Վասակայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խոնարհեալխոնարհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: humble զիզի: conj. Eng: that առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ,նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ժամայնժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ուրագովնուրագ: noun.ins.sg.def. Eng: hatchet իի: prep. Eng: in, at, to, from յաջամէջսն, եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Վասակprop. յանարժանանարժան: adj.acc.loc.sg. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul արանց.այր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from կլայնկլայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress Անտիոքու.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ազատագունդքնազատագունդ: adj.nom.pl.def. Eng: troop of nobles Վասակայprop. կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զՓիլառտոսprop. եւեւ: conj. Eng: and տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give զԱնտիոքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Փիլառտոսնprop. զհետզհետ: prep. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Հոռոմոցprop. զնենգաւորսննենգաւոր: adj.acc.pl.def. Eng: deceptive եւեւ: conj. Eng: and զհատատքն՝հատատ: for. Eng: spearman, blacksmith արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man եւթնեօթն: num. Eng: seven հարիւր,հարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and պատճառէրպատճառել: verb.past.3per.sg. Eng: cause, pretend ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere երթալերթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գեւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village մի՝մի: num./part.neg. Eng: one/not որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Ափշուն,prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ՝վերայ: post. Eng: on կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all հատատսնհատատ: for. Eng: spearman, blacksmith առհասարակ.առհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then բռնակալեցաւբռնակալել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: oppress Փիլառտոսնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Անտիոքայprop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take վրէժվրէժ: noun.nom.acc.sg. Eng: vengeance արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Վասակայprop. Պալհաւունւոյ։prop.

In this period there was slain Vasak, prince of the Armenians, son of Grigor Magistros, and brother of [the Catholicos] Lord Grigoris. He had been the duke of the city of Antioch. He was killed on a street in the marketplace of Antioch by a treacherous Byzantine. As he was going along the street, two of the spearmen prostrated themselves before Vasak, proffering up to him a false document of some sort. As he stooped to take the document from them, they suddenly struck him between the eyes with a hatchet. And thus was the great Vasak slain by these worthless and foul men. His troops gathered in Antioch’s citadel and Vasak’s troops of gentry summoned Philaretus and gave Antioch to him. Philaretus, after a few days, held an assembly of all the Byzantine traitors and spearmen—some 7,000 men—claiming that he would go somewhere to fight. He led them to a village named Ap’shun, and there he killed all the spearmen. Then Philaretus took over Antioch and also avenged the great Vasak Pahlawuni’s blood.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill Եպիխտնprop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոց,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and պատերազմող,պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Շիրակայ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քաջութեաննքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bravery իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունացprop. բռնադատեաց՝բռնադատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: condemn եւեւ: conj. Eng: and արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw կնքեացկնքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: seal զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմprop. հաւատն,հաւատ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: belief բայցբայց: conj. Eng: but նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover զհայրենիհայրենի: adj.acc.sg. Eng: homeland, ancestral հաւատնհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: belief իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պաշտէրպաշտել: verb.past.3per.sg. Eng: worship զսրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի։prop. Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one հիւանդացեալհիւանդանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: get sick իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդն՝բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Անդրիուն.prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Հոռոմprop. աբեղայաբեղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: monk միմի: num./part.neg. Eng: one/not առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader սնոտիսնոտի: adj.nom.acc.sg. Eng: low, mole հաւատոյնհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father խոստովանութեան։խոստովանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: confession Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul առաջնորդնառաջնորդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: leader յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter առառ: prep. Eng: toward, nearby Պիխտնprop. եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that ննջեալննջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand քաղցրիկքաղցրիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from մահիճսմահիճ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: executioner իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack գազանաբարգազանաբար: adv. Eng: fiercely իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զբարձնբարձ: noun.acc.sg.def. Eng: rank, cushion, thigh դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture սպանանէրսպանանել: verb.past.3per.sg. Eng: kill զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and քաջ՝քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave չարագործչարագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: evil-doer եւեւ: conj. Eng: and պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul կրօնաւորնկրօնաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: religious Հոռոմոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զնենգաւորնենգաւոր: adj.acc.sg. Eng: deceitful մահնմահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death քաջին՝քաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger չարչարեալչարչարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: torment զանօրէնանօրէն: adj.acc.sg. Eng: unlawful հերետիկոսնհերետիկոս: for. Eng: heretic եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after չարչարանացնչարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torment ձգեցինձգել: verb.aor.3per.pl. Eng: stretch, attract զպիղծպիղծ: adj.acc.sg. Eng: foul աբեղայնաբեղայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monk ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քարծայրքարծայր: noun.nom.acc.sg. Eng: precipice բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there սատակեցաւսատակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die (animal) չարնչար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: evil չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and կորեաւ։կորնչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: destroy, perish

In this period was slain the epeiktes, a prince of the Armenians, a brave and martial man from the House of Shirak. Because of his bravery, the emperor of the Byzantines forced him to be baptized into the Byzantine [Chalcedonian] faith. However, [the prince] secretly followed his patrimonial faith and revered Saint Gregory. [The prince] became ill in the fortress called Andriun [located near Aleppo]. Now the emperor had given him a Byzantine monk to guide him in their false creed, and had designated him as his father confessor. One day this impious and vile guide entered the chamber of the epeiktes and saw him peacefully sleeping in his bed. The criminal and loathsome Byzantine monk savagely attacked him, taking a pillow and putting it over his mouth and forcibly holding it down, thus wickedly suffocating that brave and mighty man. When [the epeiktes’] troops learned of the treacherous death of this brave man, with great anger they tortured that impious heretic. After torturing him, they threw the vile monk down a cliff of the fortress where the wicked man died a wicked death, and was lost.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վոտոնիատնprop. զմիմի (մէկ): num. Eng: one ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն,թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that հակառակութեամբհակառակութիւն: noun.ins.sg. Eng: opposition եւեւ: conj. Eng: and պոռնկութեամբպոռնկութիւն: noun.ins.sg. Eng: prostitution համարեցաւհամարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: consider զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հրամանաւնհրաման: noun.ins.sg.def. Eng: order Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that շնութեամբշնութիւն: noun.ins.sg. Eng: promiscuity էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman Միխայլինprop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հրամանաւնհրաման: noun.ins.sg.def. Eng: order Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule անիրաւաբար.անիրաւաբար: adv. Eng: unjustly եւեւ: conj. Eng: and կարիկարի: adv. Very, so much, surely յոյժյոյժ: adv. Eng: much նեղէրնեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խիղճխիղճ: noun.nom.acc.sg. Eng: conscience մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ասացեալասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord աթոռոյս,աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: throne, chair եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աբեղայ,աբեղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: monk եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I զիա՞րդզիարդ: part. Eng: why ընդդիմանամընդդիմանալ: verb.pres.1per.sg. Eng: resist չարամտութեամբսչարամտութիւն: noun.ins.sg.poss1. Eng: maliciousness իմով,իմ: pron.adj.ins.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold զկնիզկնի: prep. Eng: after գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and հասանէհասանել: verb.pres.3per.sg. Eng: arrive մահն»։մահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն,թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յանցանօքյանցանք: noun.ins.pl. Eng: fault, sin նենգաւորեացնենգաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: deceive սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Միխայլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Վոտոնիատնprop. աբեղայ։աբեղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: monk

Now Emperor Botaniates, after occupying the throne of the realm for a year, no longer wanted it. This was because he was considered [the emperor] through prostitution and not at God’s command, having foully taken [the rightful emperor] Michael’s wife as his own—not at God’s command—and ruled illegitimately. His conscience bothered him greatly and he said to himself: “The one who was emperor and the [rightful] lord of this throne, left it and became a monk. How could I resist him with my maliciousness? [Besides which,] death will come at the end. Then he left the imperial throne, since he had betrayed the blessed emperor with his great crimes. Subsequently, Botaniates became a monk.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time նստուցանեննստուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: seat յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Հոռոմոցprop. զՄելեսիանոսն,prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: era Հայոցprop. ՇԻԶ։ՇԻԶ: num. 526

At this time, they seated on the throne of the Byzantine empire Melissenus. This was in 526 of the Armenian Era [A.D. 1077].

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die ամենագովելինամենագովելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: most praiseworthy Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սարգիսprop. հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Հայոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be քուրորդիքեռորդի: noun.nom.acc.sg. Eng: nephew Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Պետրոսիprop. կաթուղիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same նստուցիննստուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: seat յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթուղիկոսութեաննկաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Catholicosate Հայոցprop. զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Թորոսն՝prop. զդրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Սարգսիprop. Հայոցprop. կաթուղիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great երաժիշտներաժիշտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman ձայնաւորաց՝ձայնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sound որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մականունմականուն: noun.nom.acc.sg. Eng: last name, nickname ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Ալախօսիկ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Հոնի,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Ջահանprop. գաւառի։գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province

In the same year the most praiseworthy patriarch of the Armenians, Lord Sargis, died. He was the sister’s son of Lord Petros, Catholicos of the Armenians. At his command they seated on the throne of the Armenian Catholicosate, Lord T’oros, who was the court bishop of Lord Sargis, Catholicos of the Armenians. He was a great choral musician, who was nicknamed Alaxo’sik. [This took place] in the city named Honi in the district of Jahan.

76. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time Վասիլնprop. Ապուքապայprop. որդին,որդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward վրանապահվրանապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: tent guard էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be Դաւթիprop. կուրապաղատին,կուրապաղատ: for. Eng: kouropalates սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Փիլառտոսինprop. արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ժողովսժողով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: meeting հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Ուռհայոյ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war նեղէրնեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city զամիսսամիս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: month վեց։վեց: num. Eng: six Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build Վասիլնprop. զպարիսպնպարիսպ: noun.acc.sg.def. Eng: wall բերդաքաղաքին՝բերդաքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortified city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ռնապօլիս,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build Ռամանոսprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հոռոմոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this նեղեացնեղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: afflict զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then քաղաքացիքնքաղաքացի: adj.nom.pl.def. Eng: citizen, city dweller արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make խուխայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տուկինտուկ: for. Eng: duke իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Լեւոն՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Դաւատանոսին.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee Լեւոնprop. եւեւ: conj. Eng: and անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերինվերին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: upper, on high, heaving կլայն.կլայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: castle եւեւ: conj. Eng: and Պռօքսիմոսնպռօքսիմոս: for. Eng: proximus նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle եկեղեցւոյն,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Աստուածածին.աստուածածին: noun.nom.acc.sg. Eng: God-bearer/Theotokos եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter բուռնբուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: handful, fist եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զեղջերացեղջիւր: noun.abl.pl. Eng: horn սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy սեղանոյն՝սեղան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: table եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter քաղաքացիքնքաղաքացի: adj.nom.pl.def. Eng: citizen, city dweller յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and գազանաբարգազանաբար: adv. Eng: fiercely սպանանէինսպանանել: verb.past.3per.pl. Eng: kill զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաջիառաջի: prep. Eng: before սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy սեղանոյնսեղան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: table Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զՈւռհաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand Վասլին՝prop. Ապուքապայprop. որդւոյն,որդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on որբոցորբ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: orphan եւեւ: conj. Eng: and այրեաց,այրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned խաղաղարարխաղաղարար: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful եւեւ: conj. Eng: and շինողշինել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: build աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ապուքապնprop. կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and սինօռեալսինօրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: demarcate զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գաւառն.գաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇԻԶ։ՇԻԶ: for. Eng: 526

In these times, at Philaretus’ order, Basil, son of Apuk’ap—who previously had been the tent guard of David the curopalate—assembled cavalry troops and came against the city of Edessa. For six months he harassed the city with much fighting. In the same year Basil built the walls of the fortress called Romanopolis, which had been built by the Byzantine emperor Romanus. After this he harassed the city of Edessa. Then the residents turned against their duke, who was called Lewon and was the brother of Dawatanos. Lewon fled into the fortress’ citadel, while his proximus fled into the church named after the blessed Mother of God. He entered and embraced the edges of the holy altar. The citizens also entered the church and savagely slew him before the blessed altar of God. On that very day they gave Edessa into the hands of Basil, Apuk’ap’s son. He was a good, pious man, merciful toward widows and orphans, peace loving, and a builder of the land. Previously his father, Apuk’ap, had been [duke] in the city of Edessa and had built up and fortified the entire district. This transpired in 526 of the Armenian Era [A.D. 1077].

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Մելեսիանոսնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. զամիսսամիս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: month չորս,չորք: num. Eng: four եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city միահամուռմիահամուռ: adv. Eng: collectively յարեանյառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Մելեսիանոսինprop. եւեւ: conj. Eng: and շարժեցինշարժել: verb.aor.3per.pl. Eng: move պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յափշտակեցինյափշտակել: verb.aor.3per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown եւեւ: conj. Eng: and զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանն՝թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and դնենդնել: verb.pres.3per.pl. Eng: put զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head իշխանիիշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince միում՝մի (մէկ): num. Eng: one որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Ալէքս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եղբօրորդիեղբօրորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: nephew Կոմանոսprop. թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against պատերազմաց.պատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Յունաց։prop.

In this period Emperor Melissenus had reigned in Constantinople for four months. Then the entire multitude of the city collectively arose against Melissenus, fought against him, and seized from him the crown and the throne of the empire. They placed the crown on the head of a certain prince named Alex, who was the brother’s son of Emperor [Isaac I] Comnenus. Alex was a good, pious man, who was also valiant in warfare. From that moment there was peace in the House of the Byzantines.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when բարձրացաւբարձրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: lift թուականութիւնսթուականութիւն: nom.acc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ՇԻԸ՝ՇԻԸ: num. 528 եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սովսով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: famine սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world խաչապաշտիցխաչապաշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Cross-worshipper յայնկոյսյայնկոյս: adv. Eng: on that side ծովունծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea Ովկիանոսի,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that արեանարբուարեանարբու: adj.nom.acc.sg. Eng: blood-thirsty եւեւ: conj. Eng: and գազանացեալգազանանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become ferocious ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Թուրքացprop. տարածեցաւտարածել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: spread ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երեսսերես: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: face երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay գաւառգաւառ: noun.nom.acc.sg. Eng: province իի: prep. Eng: in, at, to, from խաղաղութեան,խաղաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: peace այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand մատնելմատնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: betray ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւն.գերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and արգելաւարգելուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: prohibit վաստակվաստակ: noun.nom.acc.sg. Eng: reward հողագործութեանհողագործութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: farming յերկրէ,երկիր: noun.abl.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and հատաւհատանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: cut կերակուրկերակուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: food հացի,հաց: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bread եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery հատանհատանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: cut մշակքմշակ: noun.nom.pl. Eng: farmer եւեւ: conj. Eng: and վաստակաւորք,վաստակաւոր: noun.nom.pl. Eng: accomplished եւեւ: conj. Eng: and առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally տարածեցաւտարածել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: spread ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհս։աշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Եւեւ: conj. Eng: and անմարդանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառք,գաւառ: noun.nom.pl. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and քակեցաւքակել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: take apart տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house արեւելից,արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աւերակաւերակ: adj.nom.acc.sg. Eng: ruin աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find հաց,հաց: noun.nom.acc.sg. Eng: bread եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or դադարդադար: noun.nom.acc.sg. Eng: pause, rest հանգստեանհանգիստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rest մարդոյ,մարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from յՈւռհաprop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all սահմանսնսահման: noun.acc.loc.pl.def. Eng: border, limit նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

At the beginning of the year 528 of the Armenian Era [A.D. 1079-1080] a severe famine occurred throughout all lands of the Cross-worshipers on this side of the Ocean Sea [the Mediterranean], for the bloodthirsty and bestial nation of Turks had spread over the entire face of the country and there was not a single district at peace. Rather, the entire House of the Christians was betrayed to the sword and captivity. Farmers’ crops were interrupted, grain for bread was cut off, laborers and cultivators were reduced by the sword and captivity and, generally, [famine] spread throughout all the land. Many districts became depopulated and the House of the East was pulled apart; the land of the Byzantines turned into a ruin, bread could not be found anywhere nor was there any place to rest except in Edessa and all its borders.

Եւեւ: conj. Eng: and յԱնտիոքprop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Կիւլիկեայprop. եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարսոնprop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Մարաշայ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Տլուքprop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit աշխարհացսաշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: world այսոցիկայս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find հանգիստհանգիստ: noun.nom.acc.sg. Eng: rest դադարմանդադարումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cession մարդոյ,մարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and բախեալբախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: beat ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out միահամուռմիահամուռ: adv. Eng: collectively ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարածքարարած: noun.nom.pl. Eng: creature եւեւ: conj. Eng: and գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբ,բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude հազարքհազար: num. Eng: thousand առառ: prep. Eng: toward, nearby հազարսհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and բիւրքբիւր: num. Eng: myriad առառ: prep. Eng: toward, nearby բիւրս,բիւր: num. Eng: myriad ծփայրծփել: verb.past.3per.sg. Eng: undulate մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրի.երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and ծածկեցաւծածկել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: cover աշխարհքսաշխարհ: noun.nom.pl.poss1. Eng: world այս,այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as զմարախմարախ: noun.acc.sg. Eng: locust իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ծածկէրծածկել: verb.past.3per.sg. Eng: cover երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land առաւելառաւել: adv. Eng: more ունիմունել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: have, take ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and եւթնապատիկեւթն: num. Eng: seven քանքան: conj./prep. Eng: than զժողովուրդն՝ժողովուրդ: noun.acc.sg. Eng: people զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Մովսէսprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea անցուցանէր,անցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւսեւս: adv. Eng: again քանքան: conj./prep. Eng: than զլորամարգնլորամարգ: noun.acc.sg.def. Eng: quail յանապատինանապատ: noun.loc.sg.def. Eng: desert Սինա։prop. Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man մեծամեծքմեծամեծ: adj.nom.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and փառաւորք,փառաւոր: adj.nom.pl. Eng: glory ազատքազատ: adj.nom.pl. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman մեծաշուքմեծաշուք: adj.nom.acc.sg. Eng: great reputation շրջեալշրջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround մուրանային.մուրանալ: verb.past.3per.pl. Eng: beg եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աչքակն (աչք): noun.nom.pl. Eng: eye մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our տեսանէին.տեսանել: verb.past.3per.pl. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face սովոյնսով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: famine եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պանդխտութենէպանդխտութիւն: noun.abl.sg. Eng: exile կենացնկեանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: life մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիր.երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and յագեցանյագել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: be satisfied առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from թաղելթաղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bury զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land իի: prep. Eng: in, at, to, from դիականցդիակն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: corpse նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they գազանքգազան: noun.nom.pl. Eng: beast եւեւ: conj. Eng: and թռչունքթռչուն: noun.nom.pl. Eng: bird իի: prep. Eng: in, at, to, from յուտելունուտել: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: eat ձանձրացան.ձանձրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: bore անթիւքանթիւ: adj.nom.pl. Eng: countless անթաղքանթաղ: adj.nom.pl. Eng: unburied մնացինմնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: stay յանհամարանհամար: adj.acc.sg. Eng: countless բազմութեանցն,բազմութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: multitude հոտեցաւհոտել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: smell երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land իի: prep. Eng: in, at, to, from մեռելոտիմեռելոտի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: dead մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and կրօնաւորքկրօնաւոր: adj.nom.pl. Eng: religious եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be օտարամահքօտարամահ: adj.nom.pl. Eng: dying abroad եւեւ: conj. Eng: and պանդուխտքպանդուխտ: noun.nom.pl. Eng: refugee, stranger եւեւ: conj. Eng: and կերակուրքկերակուր: noun.nom.pl. Eng: food լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be գազանացգազան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: beast եւեւ: conj. Eng: and թռչնոց։թռչուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bird Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning աւերմանաւերումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: destruction եւեւ: conj. Eng: and քակելոյքակել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: take apart տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east եւեւ: conj. Eng: and Յունաց,prop. զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which յաղագսյաղագս: prep. Eng: about մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our ընկալաքընդունել: verb.aor.1per.pl. Eng: accept զհատուցումնհատուցումն: noun.acc.sg. Eng: punishment, deserts յԱրդարարդար: adj.acc.loc.sg. Eng: just Դատաւորէնprop. Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ըստըստ: prep. Eng: according to այնմ՝այն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Փրկիչն,փրկիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: savior եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ծառ՝ծառ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: tree որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not բերէբերել: verb.pres.3per.sg. Eng: bring պտուղպտուղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fruit բարի,բարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good հատանիհատանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire արկանի»։արկանել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: throw

There was no rest for people in Antioch and the entire land of Cilicia as far as Tarsus and the entire land of Marash, to Tluk’ and all their surrounding lands. [This was because] all creation fled and came in a mass to these lands in countless multitudes, thousands upon thousands, myriads upon myriads. Humanity billowed upon the earth, covering these lands of ours the way locusts cover the ground in their multitude. I can say beyond this that there were seven times more people than Moses led through the [Red] Sea, more than the quails in the Sinai Desert. Thus was the country filled up with an enormous multitude. Grandees and glorious men, azats and princes and illustrious women wandered about, begging. We saw all this with our own eyes. From famine and [the harshness of an] exile’s life [many] died throughout the entire country. [Grave-diggers] became exhausted burying them and the country filled up with their corpses. Beasts and birds even wearied of eating them. The ground stank from the innumerable multitude of their decaying unburied bodies. Glorious priests and clerics died in exile and became food for beasts and birds. This became the start of the destruction and dissolution of the House of the East and of the Byzantines. It was because of our sins that we were punished by God, the Righteous Judge, according to what the Savior said, that “Every tree which does not produce good fruit is cut down and thrown into the fire.”

Յայսմիկայս (սա): pron.dat.loc.sg. Eng: this թուականութեանթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: era սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill Գագիկprop. շահնշահնշահնշահ: for. Eng: king of kings որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աշոտոյ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Գագկայ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Սմբատայ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Երկաթայ,prop. Բագրատունիprop. ազգաւ։ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time Գագիկprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king Հայոցprop. վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear զգունդգունդ: noun.acc.sg. Eng: army զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct էջիջանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարսոնprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապլղարիպնprop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոց՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Հասանայ՝prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Խաչկայprop. Խլին՝prop. առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man քաջիքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասպուրականprop. գաւառէ։գաւառ: noun.abl.sg. Eng: province Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Ապլղարիպնprop. սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աղագաւ,աղագ: noun.ins.sg. Eng: reason որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խնամութեանխնամութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: care կոչեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զԳագիկ՝prop. Ապլղարիպայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յաղագսյաղագս: prep. Eng: about պատճառիպատճառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cause, pretend ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ոչոչ: part. Eng: not եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work խնամութեան,խնամութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: care եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn Գագիկprop. որպէսորպէս: adv. Eng: as զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion մռնչելով,մռնչել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: roar վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զամենայնամենայն: adj.acc.sg. Eng: all իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince գաւառին՝գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they երկաթիերկաթ: adj.nom.acc.sg./noun.gen.dat.loc.sg. Eng: iron կապանօքկապանք: noun.ins.pl. Eng: bindings առաջիառաջի: prep. Eng: before իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հազարհազար: num. Eng: thousand արամբայր (մարդ): noun.ins.sg. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from դաշտնդաշտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: field Առժախասայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդն՝բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Կիզիստդայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be բերդատէրքնբերդատէր: adj.nom.pl.def. Eng: castellan երեքերեք: num. Eng: three եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince Հոռոմոց՝prop. որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Մանտալէի.prop. եւեւ: conj. Eng: and Գագկայprop. թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side ճանապարհին՝ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self երեքերեք: num. Eng: three արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go դիմօքդէմք: noun.ins.pl. Eng: face առառ: prep. Eng: toward, nearby նոսա։նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they յառաջապատրաստքառաջապատրաստ: adj.acc.pl. Eng: prepared եւեւ: conj. Eng: and արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man յիսունյիսուն: num. Eng: fifty քմինքմին: noun.nom.acc.sg. Eng: ambush եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put Գագկայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress Գագիկ՝prop. գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they երեքերեք: num. Eng: three եղբարքնեղբայր: noun.nom.pl.def. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գնալնգնալ: verb.inf.nom.acc.def. Eng: go երկրպագանէիներկրպագանել: verb.past.3per.pl. Eng: worship իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Գագիկ,prop. կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from համբոյր.համբոյր: noun.nom.acc.sg. Eng: kiss եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when իի: prep. Eng: in, at, to, from մոտմօտ: adv. Eng: near եկին,գալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite երեքերեք: num. Eng: three եղբարքնեղբայր: noun.nom.pl.def. Eng: brother գրկեալգրկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cradle, hug զպարանոցնպարանոց: noun.acc.sg.def. Eng: neck Գագկայ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and ընկեցինընկենուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձիոյն,ձի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and արքն՝այր (մարդ): noun.nom.pl.def. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զկնիզկնի: prep. Eng: after էին՝լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be փախեան.փախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out քմինն՝քմին: noun.nom.acc.sg. Eng: ambush կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զօրացն՝զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force ցրուեցան,ցրուել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: scatter եւեւ: conj. Eng: and ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive զԳագիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդն։բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress

In this year was slain Gagik the shahnshah, son of Ashot, son of Gagik son of Smbat, son of [Ashot] the Iron of the Bagratid line. Now it came about that Gagik, king of the Armenians, was leading a brigade of his troops and descended on the city of Tarsus to visit [the city’s Byzantine governor] Aplgharib, prince of the Armenians. [Aplgharib] was the son of Hasan, son of Xul Xach’ik, a brave man from the district of Vaspurakan. [Gagik] went to Aplgharib on a matter of friendship since Aplgharib had called Gagik about an alliance. For some reason the matter of alliance did not take place and, [angered], Gagik turned back, roaring like a lion. He was a great, mighty, and valiant man. He had seized all the princes of the district and was leading them before him in iron chains. He came with a thousand men to the plain of Ar’zhaxas, to the fortress called Kizistra. The fortress keepers were three brothers, princes of the Byzantines, sons of Mandale’. Gagik left his troops on the other side of the road while he, with three men, went to meet them. [The latter], meanwhile, prepared in advance, had 50 men placed in an ambuscade, waiting for Gagik. When Gagik approached the fortress, the three brothers came out and prostrated themselves before him. When Gagik saw them, he called them to embrace him. But when they got close, the three of them together wrapped themselves around Gagik’s neck, and threw him from his horse. The men who were with him fled, while those in the ambuscade seized him. When [Gagik’s] troops heard about this, they dispersed. [The ambushers] brought Gagik into the fortress.

77. Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day ութերորդիութ: num. Eng: eight ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Հայոց,prop. Գագիկprop. Աբասայprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ցեղնցեղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tribe Սենեքարիմայ՝prop. Ատոմprop. եւեւ: conj. Eng: and Ապուսահլprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what պատերազմեալպատերազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բերդին՝բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ամուրամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which բռնեալբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: violent էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զԳագիկ՝prop. ոչոչ: part. Eng: not համարձակէինհամարձակել: verb.past.3per.pl. Eng: be bold թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear Գագկայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then յղարկեալյուղարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful Փիլառտոսնprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Զիարդզիարդ: part. Eng: why համարձակեցայքհամարձակել: verb.aor.2per.pl.med. Eng: be bold զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this գործելգործել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: work ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man թագաւորի.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եթէեթէ: conj. Eng: that, if թողոյք՝թողուլ: verb.pres.2per.pl. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչ,ոչ: part. Eng: not ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss գործեցիքգործել: verb.aor.2per.pl. Eng: work, wreak զայդ»։այդ: pron.acc.sg. Eng: this Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then աստուածասպանաստուածասպան: adj.nom.acc.sg. Eng: god-killer ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Հոռոմոցprop. լարովլար: noun.ins.sg. Eng: string աղեղանաղեղն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bow խեղդեցինխեղդել: verb.aor.3per.pl. Eng: choke զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and կախեցինկախել: verb.aor.3per.pl. Eng: hang զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պարիսպնպարիսպ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wall զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force մի.մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after վեցվեց: num. Eng: six ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէքաղաք: noun.abl.sg. Eng: city նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Բանիկprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and գողացաւգողանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: steal զմարմինմարմին: noun.acc.sg. Eng: body Գագկայprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանէնգերեզման: noun.abl.sg.def. Eng: tomb իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յազգն.ազգ: noun.acc.sg.def. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make կոծկոծ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wail մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքնվանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Պիզու.prop. եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Յովհաննէս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and աստանօրաստանօր: adv. Eng: here դադարեալդադարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cease եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Բագրատունեաց։prop. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this վայրիվայր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: place լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out մարգարէութիւնմարգարէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: prophecy սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Ներսէսիprop. Հայոցprop. կաթուղիկոսին՝կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if ջնջելովջնջել: verb.inf.ins.sg. Eng: raze ջնջեսցիջնջեսցի: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: raze թագաւորութիւնթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Հայոց»։prop.

Eight days later there assembled against the fortress the entire [armed forces] of the House of the Armenians: Gagik, son of Abas and the entire clan of Senek’erim, Atom and Apusahl, and besides them all the princes of the Armenians. For some days they battled against the fortress, but were unable to accomplish anything since it was extremely secure. As for those who had seized Gagik, they did not dare to release him out of fear of him. Then the impious Philaretus sent to them, saying: “How could you dare to do that to a royal man? Whether you release him or not, your actions will bring about your own destruction.” Then the God-killing nation of Byzantines strangled the king of the Armenians with a bowstring and hanged his body from the wall for a day. Then they removed it and buried it outside the fortress. Six months later a man named Banik came from his city and stole the body of King Gagik, removing it from the grave at night and taking it to his city and family. Then the entire nation of the Armenians conducted a great mourning over him and buried him in his monastery of Pizu. [Gagik’s] senior son, Yovhanne’s, survived him. From that day the kingdom ended in the House of the Armenians and in the line of the Bagratids. And there was fulfilled the prophecy of Saint Nerse’s, the Armenian Catholicos, who said: “Kingship will completely end in the House of the Armenians.”

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: era Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՇԼՇԼ: num. 530 արքեպիսկոպոսնարքեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: archbishop Շիրակայ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղ,prop. յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱղուանprop. գաւառի՝գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province իի: prep. Eng: in, at, to, from Լօռէprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city առառ: prep. Eng: toward, nearby առառնուլ: verb.imp.sg. Eng: take առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Կիւրիկէ՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Անհողինինprop. Դաւթի,prop. եւեւ: conj. Eng: and խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask Բարսեղprop. առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ձեռնադրութիւնձեռնադրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ordination կաթողիկոսութեանկաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicosate Հայոց։prop. Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Կիւրիկէprop. զեպիսկոպոսունսեպիսկոպոս: noun.acc.pl. Eng: bishop Աղուանիցprop. աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Ստեփանոսprop. կաթուղիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանիցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Հաղբաթ,prop. ձեռնադրեցինձեռնադրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ordain զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Բարսեղprop. կաթուղիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոցprop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Կիւրիկէprop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Ստեփանոսի՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy առաքելոյնառաքել: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: send Թադէոսի։prop. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time նորոգեալնորոգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renew եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղուցվաղ: noun.abl.pl. Eng: early ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time հետէհետէ: post. Eng: after խափանեալխափանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stop էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մախանօքմախանք: noun.ins.pl. Eng: envy նենգաւորութեամբնենգաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and դառնացեալդառնանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bitter ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հոռոմոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come Բարսեղprop. կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորաբնակթագաւորաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king lives քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Շիրակայprop. գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come Վասակ՝prop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղիprop. եւեւ: conj. Eng: and եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Հասանprop. եւեւ: conj. Eng: and Գրիգորprop. եւեւ: conj. Eng: and Ապլջապակ,prop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man քաջքքաջ: adj.nom.pl. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and հզօրք՝հզօր: adj.nom.pl. Eng: mighty հանդերձհանդերձ: post. Eng: together եպիսկոպոսօք,եպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and նստուցիննստուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: seat զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Բարսեղprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Պետրոսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be օրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see նորոգեալնորոգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renew զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յԱնի։prop.

Also occurring in 530 of the Armenian Era [A.D. 1081-1082] Lord Barsegh, the archbishop of Shirak, who was in the city of Ani, arose and went to that part of the land of the Armenians in the district of Aghuan to the city of Lor’e’ to the king of the Armenians Kiwrike’, son of Dawit’ Anhoghin, and asked to be ordained Catholicos of the Armenians. King Kiwrike’ assembled the bishops of the land of the Aghuans and also brought Lord Step’annos, Catholicos of the Aghuans, to the monastery named Haghbat. [There] they ordained Lord Barsegh Catholicos to [occupy] the throne of Saint Gregory over the entire land of the Armenians. [This was done] by the order of King Kiwrike’ and Lord Step’annos who held the throne of the blessed Apostle Thaddeus. Thus, in this period, the throne of Saint Gregory was renewed in the city of Ani where, for a long time, it had been obstructed by the envious treachery of the wicked and embittered nation of Byzantines. Then Barsegh, Catholicos of the Armenians, arose and came to the city of Ani, the royal residence, and the entire House of Shirak arose and came before him. And behold, there came Lord Barsegh’s father, Vasak, and his brothers Hasan, Grigor, and Apljapak, brave and valiant men, with the bishops, and seated Lord Barsegh on the throne of Lord Petros. That was a great a joyous day for the entire House of the Armenians, since they saw the throne of the patriarchate restored in the city of Ani.

78. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time ամիրայամիրայ: for. Eng: emir ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Խոսրովprop. գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիցprop. աշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Ուռհայոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make աւերսաւեր: noun.acc.loc.pl. Eng: ruin իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տեղիս։տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this աւուրքսօր: noun.nom.pl.poss1. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Եփրատprop. գետոյն՝գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին՝տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Մկնիկ՝prop. մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդն՝բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Լտար,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet բերդացիքբերդացի: adj.nom.pl. Eng: garrison գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win Թուրքնprop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կոտորածսկոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy քրիստոնէիցն։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Խոսրովprop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ասպատակասպատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: oppressed զերկիրներկիր: noun.acc.sg.def. Eng: earth, land Տաճկացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Խառանայprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Մուտեպէրն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day երկուերկու: num. Eng: two կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ձիոյ,ձի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարաւաւար: noun.ins.sg. Eng: booty գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Խառանայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Արապկաց՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Շուրէհ-Հէճմ՝prop. Կուրիշայprop. որդին՝որդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Շէրէփն-Տօլ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Շուրէհprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Խառանprop. զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force Արապկացն,prop. եւեւ: conj. Eng: and երկուերկու: num. Eng: two հազարհազար: num. Eng: thousand ձիաւորովձիաւոր: noun.ins.sg. Eng: cavalier ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Պարսիցprop. զօրացն.զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Թուրքնprop. արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man տասնտասն: num. Eng: ten հազարք.հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդիպիլնհանդիպիլ: verb.inf.nom.acc.loc.med.def. Eng: meet միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զԹուրքնprop. փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածովկոտորած: noun.ins.sg. Eng: slaughter վարեցանվարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: conduct, till զհետզհետ: prep. Eng: after զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Պարսիցprop. եւեւ: conj. Eng: and թափեցինթափել: verb.aor.3per.pl. Eng: pour զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all առառ: prep. Eng: toward, nearby եւեւ: conj. Eng: and զգերութիւնն,գերութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Ուռհայոյprop. ծառայօքծառայ: noun.ins.pl. Eng: servant իի: prep. Eng: in, at, to, from Թուրքէն,prop. յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all թուփթուփ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: bush եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from քարատակքարատակ: adj.nom.acc.sg. Eng: beneath a rock անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Թուրքաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and ուրուր: adv. Eng: where ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere զերծան։զերծանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: free

In this period a certain emir by the name of Xosrov came with many troops from the land of the Persians. He reached the district of Edessa, wrecking places here and there. In these days there was warfare around the Euphrates River at a place called Mknik, close to the fortress called Ltar. This was because the fortress garrisons of that district had assembled to fight him [Emir Xosrov]. On that day the Turks were victorious and killed many Christians. After some days Emir Xosrov arose and went raiding the country of the Tachiks, from Harran to Mutepe’r. For two days they were on their horses and then came to the gates of the city of Harran with much booty. In that city was an emir of the Arabs named Shure’h-he’chm, son of Quraysh, who was known as She’re’p’n-To’l. In these days Emir Shure’h was in Harran with Arab troops, and he arose in battle against the Persian troops with 2,000 cavalry. The Turks had 10,000 men. When they clashed with each other, the Turks were put to flight and sustained severe casualties as they were pursued, disgorging all their booty and captives. The entire district of Edessa filled up with slaves from the Turks. Under every bush and stone troops of the Turks were found where they had fallen, trying to escape.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇԼԲՇԼԲ: num. 532 մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Վասիլն՝prop. Ապուքապայprop. որդին՝որդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Ուռհայոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Գօտեւորprop. սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Գէորգ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful որբոցորբ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: orphan եւեւ: conj. Eng: and այրեաց,այրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned շինողշինել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and խաղաղարարխաղաղարար: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful աշխարհի.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Ուռհայոյprop. եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all գաւառսնգաւառ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: province նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be զրկեալքզրկել: verb.pfv.nom.pl. Eng: deprive յայնմ,այն: pron.loc.abl.sg. Eng: that քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet եւեւ: conj. Eng: and բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good աւագէն,աւագ: noun.abl.sg.def. Eng: elder վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that որպէսորպէս: adv. Eng: as զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and ծնողծնող: adj.nom.acc.sg. Eng: parent էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and փոքու.փոքր: adj.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: little եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good յիշատակաւ՝յիշատակ: noun.ins.sg. Eng: memory յաշխարհէսաշխարհ: noun.abl.sg.poss1. Eng: world գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Քրիստոս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Սոփիprop. եւեւ: conj. Eng: and տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Ուռհաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Սմբատայ՝prop. առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man քաջիքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and արիականարիական: adj.nom.acc.sg. Eng: courageous պատերազմողիպատերազմել: verb.prpt.gen.dat.loc.sg. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Պարսից։prop. Եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand Սմբատայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair տուկութեաննտուկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: duchy Ուռհայոյprop. վեցվեց: num. Eng: six ամիս.ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month

In 532 of the Armenian Era [A.D. 1083-1084] there died Basil, son of Apuk’ap, lord of Edessa. They buried him at [the monastery of] Saint Ge’org Ko’tewor. He was a good, pious man, good to the whole land, merciful towards orphans and widows, a builder of the land and a bringer of peace. There was great mourning throughout the land of Edessa and in all its districts, since he was like a father and a parent to great and small. Having arisen with a good reputation, he departed this world and went to Christ. The entire city held an assembly in the blessed [church of ] Sophia and they gave the city of Edessa into the hands of Smbat. [Smbat] was a brave and valiant warrior against the Persians. Smbat occupied the throne of the duchy of Edessa for six months.

Եւեւ: conj. Eng: and ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծամեծացմեծամեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city ջանայրջանալ: verb.past.3per.sg. Eng: try առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair տուկութեաննտուկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: duchy իի: prep. Eng: in, at, to, from յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Հայոց,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Իշխան,իշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince իի: prep. Eng: in, at, to, from ցեղէն՝ցեղ: noun.abl.sg.def. Eng: tribe որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Արջքթոնք։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ապստամբեցաւապստամբել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rebel եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Փիլառտոս,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ցեղսցեղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: tribe եւեւ: conj. Eng: and ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation մեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա.prop. եւեւ: conj. Eng: and շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move Իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince զՓիլառտոսն՝prop. եւեւ: conj. Eng: and բերէրբերել: verb.past.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from յՈւռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Փիլառտոսին։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day Փիլառտոսնprop. ձերբակալձերբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զԻշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and զՍմբատ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make հիմնհիմն: noun.nom.acc.sg. Eng: foundation իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բնակութիւնսբնակութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: population նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հատոյցհատուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: compensate զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince Հայոց՝prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յՈւռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԱրջուկprop. իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill չարչարանօք,չարչարանք: noun.ins.pl. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and զայլսնայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. քաղաք.քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զաչսնակն (աչք): noun.acc.pl.def. Eng: eye Սմբատայprop. զառնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man քաջիքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and զաչսակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye Իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and զեղբօրնեղբայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: brother իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զԹօթօռկայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from շղթայսնշղթայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: chain իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil բարուցբարք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: custom իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her

A certain one of the city’s grandees, who was called Ishxan, attempted to take the throne of the duchy from the Armenian people. He was from the clan called Arjk’t’onk’. [Ishxan] rebelled and went to Philaretus, for he had lots of family and grandee clan members in the city of Edessa. [Ishxan] moved Philaretus, brought him to Edessa, and they gave the city over to Philaretus. After a few days, Philaretus arrested Ishxanik and his entire clan, as well as Smbat. He demolished their residences from top to bottom and took vengeance on all the grandee princes of the Armenians in the city of Edessa. He killed the Arjuk prince with torture and took the rest to the city of Marash. He blinded that brave man, Smbat, as well as Ishxan and his brother, Theodoric. As for the other princes, [Philaretus] kept them in chains in the city of Marash, because of his wickedness.

79. Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇԼԳՇԼԳ: num. 533 առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take Անտիոքprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէից.քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that Սուլիմանprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ամիրայամիրայ: for. Eng: emir որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Դլլմշոյ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Նիկիա՝prop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Բիւթանացւոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սահմանակիցսահմանակից: adj.nom.acc.sg. Eng: bordering Ովկիանոսprop. ծովուն,ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գաղտաբարգաղտաբար: adv. Eng: secretly ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հեռաձիգհեռաձիգ: adj.nom.acc.sg. Eng: long trajectory ճանապարհնճանապարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive ծածկաբարծածկաբար: adv. Eng: secretly մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անտիոք.prop. եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city անպատրաստսանպատրաստ: adj.acc.loc.pl. Eng: unprepared եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպայprop. դիհէնդեհ: noun.abl.sg.def. Eng: side, district իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night գողացաւգողանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: steal զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անտիոք.prop. եւեւ: conj. Eng: and Փիլառտոսնprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն։քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and Սուլիմանprop. երեքերեք: num. Eng: three հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man մտաւմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անտիոք.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղիւնվաղիւ: noun.acc.sg. Eng: soon տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see քաղաքացեացն՝քաղաքացի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: citizen, city dweller ահաբեկեալքահաբեկել: verb.pfv.nom.pl. Eng: terrorize եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man պատերազմողք,պատերազմել: verb.prpt.nom.pl. Eng: make war այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be որպէսորպէս: adv. Eng: as կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman տկարքտկար: adj.nom.pl. Eng: weak եւեւ: conj. Eng: and վատվատ: adj.nom.acc.sg. Eng: bad իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from կլայն,կլայ: noun.nom.sg.def. Eng: castle եւեւ: conj. Eng: and օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day քանքան: conj./prep. Eng: than զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force բազմանայրբազմանալ: verb.past.3per.sg. Eng: multiply զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Թուրքացն.prop. եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and մարդոյմարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man չարարչ: not; առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make վնաս,վնաս: noun.nom.acc.sg. Eng: harm եւեւ: conj. Eng: and նեղեացնեղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: afflict զկլայնկլայ: noun.acc.sg.def. Eng: castle բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day սովովսով: noun.ins.sg. Eng: famine եւեւ: conj. Eng: and ծարաւով։ծարաւ: noun.ins.sg. Eng: thirst Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this ամենայնիամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow իի: prep. Eng: in, at, to, from յամիրայէն,ամիրայ: for. Eng: emir եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Սուլիմանprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւն,խաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace եւեւ: conj. Eng: and դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man անվնասանվնաս: adj.nom.acc.sg. Eng: harmless իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Also in the year 533 of the Armenian Era [A.D. 1084-1085] the city of Antioch was taken from the Christians. This happened because of [the activities of] a certain emir [named] Sulaiman36 who lived in the city of Nicaea in the land of the Bithynians, which borders the Ocean Sea. [Qutlumush] arose secretly and, traveling via a remote route, secretly arrived at the city of Antioch. Finding the city of Antioch unprepared, he stole it in the night, [attacking] from the side facing Aleppo. Now Philaretus then was in the city of Edessa and at the time had no cavalry with him in the city. Sulaiman entered the city of Antioch with [only] 300 men. The next morning, when the residents saw what had happened, they were horrified, since they had no military men among them. Rather, they resembled weak women. One and all they gathered in the citadel while, day by day, the troops of the Turks increased. [Sulaiman] took the city and did not harm anyone. He harassed the citadel for many days with hunger and thirst. After all this, [those in the citadel] requested an oath from the emir. Sulaiman gave all [assurances] and there was peace, and every man returned unharmed to his home.

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Փիլառտոսն՝prop. ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make լուրլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: word, rumor իի: prep. Eng: in, at, to, from յոգւոցոգի: noun.abl.pl. Eng: soul հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth եւեւ: conj. Eng: and դառնապէսդառնապէս: adv. Eng: bitterly ապաշաւէր։ապաշաւել: verb.past.3per.sg. Eng: regret Եւեւ: conj. Eng: and Սուլիմանprop. տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule Անտիոքայprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Կիւլիկեցւոց։prop. Արդարդ: adv. Eng: now այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such օրինակաւօրինակ: noun.ins.sg. Eng: example առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take բազմամբոխբազմամբոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: crowd քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անտիոքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վատվատ: adj.nom.acc.sg. Eng: bad եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուլամորթթուլամորթ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, effeminate եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul ազգէն՝ազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչինկոչել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: call Պելիտիկք,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հաւատովքնհաւատք: noun.ins.pl.def. Eng: belief Հոռոմքprop. ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but լեզուովլեզու: noun.ins.sg. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and գործովքգործ: noun.ins.pl. Eng: work սոսկսոսկ: adj.nom.acc.sg. Eng: barely Տաճիկքprop. եւեւ: conj. Eng: and հայհոյիչքհայհոյիչ: adj.nom.pl. Eng: curse ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox հաւատոցհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and ատեցողքատել: verb.prpt.nom.pl. Eng: hate վարուցվար: adv. Eng: tilled սրբութեանց,սրբութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: holiness հալածիչքհալածիչ: adj.nom.pl. Eng: persecutor հաւատոյհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief Հայաստանեայց,Հայաստան: prop. Eng: Armenia եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self նմանեալնմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: resemble հիւանդհիւանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: sick եւեւ: conj. Eng: and տկարտկար: adj.nom.acc.sg. Eng: weak կանանց,կին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which նստիննստել: verb.pres.3per.pl. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from փողոցիփողոց: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: street եւեւ: conj. Eng: and բաղբանջենբարբանջել: verb.pres.3per.pl. Eng: chat լեզուաւլեզու: noun.ins.sg. Eng: tongue իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Now when Philaretus heard about all this he was unable to do a thing except sigh and bitterly regret what had happened. Thus, it came about that Sulaiman ruled over Antioch and the entire land of the Cilicians. In this manner was the populous city of Antioch taken from the weak and loathsome people called Pelitik’, who said that they were Roman by confession, though by language and deeds they were simply Tachiks and cursers of orthodox faith, haters of saintly life, and persecutors of the faith of the Armenians. They resembled sick and weak women who sit in the streets and babble.

Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day բարեկենդանինբարեկենդան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: eve of Great Lent իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come կարաւանկարաւան: noun.nom.acc.sg. Eng: caravan իի: prep. Eng: in, at, to, from յարեւելիցարեւելք: noun.abl.pl. Eng: east իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անտիոք,prop. եւեւ: conj. Eng: and բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove բերէինբերել: verb.past.3per.pl. Eng: bring տարեխտարեխ: noun.nom.acc.sg. Eng: herring ձուկն,ձուկն: noun.nom.acc.sg. Eng: fish եւեւ: conj. Eng: and կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle շուկայինշուկայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: market իի: prep. Eng: in, at, to, from գինարբութեան.գինարբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wine-drunkenness եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear քաղաքացեացնքաղաքացի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: citizen, city dweller զձայնձայն: noun.acc.sg. Eng: sound պարուցպար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: dance, circle նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ծեծելովծեծել: verb.inf.ins. Eng: beat գանալիցգանալից: adj.nom.acc.sg. Eng: whip արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin հանելհանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէն.քաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be արքնայր (մարդ): noun.nom.pl.def. Eng: man իբրեւիբր: prep. Eng: as if ութսուն՝ութսուն: num. Eng: eighty բրէզածքբրէզած: noun.nom.pl. Eng: truncheon եւեւ: conj. Eng: and ընտրեալքընտրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: choose քաջութեամբք։քաջութիւն: noun.ins.pl. Eng: bravery Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: give մանկտաւագնմանկտաւագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: leader of the lads նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite գինեմխեալքգինեմխել: verb.pfv.nom.pl. Eng: steeped in wine, drunk էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքացեացնքաղաքացի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: citizen, city dweller եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեւոտոյնprop. դրանէնդուռն: noun.abl.sg.def. Eng: door մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and կառափնաբեկկառափնաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: broken-skulled եւեւ: conj. Eng: and ոտնակոտորսոտնակոտոր: adj.acc.loc.pl. Eng: broken-footed արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man բազումս.բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then խաչիւխաչ: noun.ins.sg. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and աւետարանովաւետարան: noun.ins.pl. Eng: Gospel երդուեալերդնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: swear նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not մեղանչելմեղանչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sin նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Similarly [marvelous was an event] which occurred during the days of [the feast of ] Barekendan37 of the same year. A caravan had arrived at the city of Antioch from the East, bringing a cargo of salmon fish. The men [who were part of the caravan] were in the midst of the marketplace, drunk. When the citizens heard the sound of their dancing, all the men of the city came upon them, beating them with sticks, and began to expel them from the city. Now there were 80 men [of the caravan] with truncheons, who had been selected for their bravery. When their leaders called out to them, together, in their drunken state, they attacked the citizens and put all the men of the city to flight from the gate of Sewoti to [the church of] Lord Peter, breaking the skulls and legs of many of them. Then [the Antiochenes] swore by the Cross and the Gospel that they would no longer bother them. And then peace was established and they returned to their own place.

80. Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յամիամ: noun.loc.sg. Eng: year ՇԼԴՇԼԴ: num. 534 մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Հայոցprop. վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Յակոբոսprop. Քարաբնեցին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յորջորջեալյորջորջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Սանահնեցին,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հզօրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and կորովի։կորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new կտակարանացնկտակարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: testament Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ուսեալուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հռետորականհռետորական: adj.nom.acc.sg. Eng: rhetorical իմաստութեանցնիմաստութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: wisdom եւեւ: conj. Eng: and տեղեկացեալտեղեկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: inform ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all փիլիսոփայականփիլիսոփայական: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophical խորինխորին: adj.nom.acc.sg. Eng: deep գիտութեանցն.գիտութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: knowledge սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաշակերտացաշակերտ: noun.abl.pl. Eng: disciple մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Դէոսկորոսիprop. հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father Սանահնին.prop. եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Յակոբոսprop. էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խօսեցաւխօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իմաստասէրսնիմաստասէր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: philosopher Հոռոմոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Տուկծին,prop. յորժամյորժամ: conj. Eng: when գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go զհետզհետ: prep. Eng: after Սենեքարիմայprop. որդւոցն.որդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one խօսեալխօսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հաւատոցսհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: belief Հայաստանեայցս,Հայաստան: prop. Eng: Armenia եւեւ: conj. Eng: and հաճեալհաճել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: please իի: prep. Eng: in, at, to, from բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Յունաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յՈւռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and ծերութեամբծերութիւն: noun.ins.sg. Eng: old age քաղաքավարեալքաղաքավարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: govern զկեանսկեանք: noun.acc.pl. Eng: life իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and դաւովդաւ: noun.ins.sg. Eng: conspiracy նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit լուծեալլուծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy, dissolve եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կենացս՝կեանք: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: life վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from մահիճսմահիճ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: executioner իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առանցառանց: prep. Eng: without հեծութեանհեծութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: moaning եւեւ: conj. Eng: and ցաւոց։ցաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pain Լացինլալ: verb.aor.3per.pl. Eng: cry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love մերձաւորքմերձաւոր: adj.nom.pl. Eng: near իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հանդիսիւհանդէս: noun.ins.sg. Eng: festivity թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church իւրոյ՝իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from հիւսիսեանհիւսիսեան: adj.nom.acc.sg. Eng: northern կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իբրեւիբր: prep. Eng: as if նետընկէցնետընկէց: noun.nom.acc.sg. Eng: bowshot միմի: num. Eng: one հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսպէն։պարիսպ: noun.abl.sg.def. Eng: wall

Also in 534 of the Armenian Era [A.D. 1085-1086] there died the vardapet of the Armenians, Yakobos K’arabnets’i, who was also called Sanahnets’i, a mighty and capable man. He was accomplished in [scholarship of] the Old and New Testaments of God, [a man] who had studied and mastered philosophical rhetoric, and was deeply knowledgeable in all philosophical learning. He was a student of the great De’oskoros, abbot of Sanahin. It was this Yakobos who spoke in Constantinople among the Byzantine philosophers during the reign of Emperor Ducas, when he went there along with Senek’erim’s sons. He discoursed on the faith of the Armenians and the entire House of the Byzantines was satisfied with his words. In this period, he was an old man, and was residing in the city of Edessa. [It was believed that] he died through some plot or treachery, since they found him dead in his bed without any suffering or pain. All those who liked and were close to him wept for him. The entire city of Edessa gathered and, with great solemnity, they buried him by the door of his blessed church in the northern part of the city, the distance of a bowshot from the wall.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Արապկացprop. Կուրիշայprop. որդին,որդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Շէրիփն-տօլ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe Քրիստոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book փակիփակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: enclosure գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work բարութեանբարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: goodness նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on խաչապաշտխաչապաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: Cross-worshipper ազգացազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or քանի՛քանի: adv. Eng: how many խրատսխրատ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: advice եւեւ: conj. Eng: and չարչարանս,չարչարանք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or քանի՛քանի: adv. Eng: how many սպանումնսպանումն: noun.nom.acc.sg. Eng: killing անցուցանէրանցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe Քրիստոսի,prop. սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ժողովսժողով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: meeting Արապկացprop. զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իբրեւիբր: prep. Eng: as if տասնտասն: num. Eng: ten բիւրս՝բիւր: num. Eng: myriad եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զՀալպprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Անտիոքայprop. քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great սրտմտութեամբ.սրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Սուլիմանprop. ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Անտիոքայprop. գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին՝տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Պզահ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war յերկոցունցերկու: num. Eng: two կողմանցն։կողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Արապիկprop. զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin նենգաւորելնենգաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: defraud իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common իի: prep. Eng: in, at, to, from փախուստփախուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: flight դարձան.դառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when երթային՝երթալ: verb.past.3per.pl. Eng: go սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Արապկացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her զօրացն.զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Կուրիշայprop. որդի՝որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Շէրիփն-տօլայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after երիցերեք: num. Eng: three աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սպանած.սպանանել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and Սուլիմանprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յԱնտիոք.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour ծնաւծնանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be born իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որդի.որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Խլիճ-Ասլան։prop.

In this year the ruler of the Arabs was Quraysh’s son, who was called Sharaf ad-Daulah. He was a good man and so kind to the Christian faithful that pen cannot record the many acts of goodness shown to the Cross-worshiping peoples. Indeed, for the sake of [protecting] the believers in Christ, he subjected many of his own people to severe chastisements, punishments, and even death. [Sharaf ad-Daulah] assembled some 100,000 Arab troops and went and took the city of Aleppo, marrying the daughter of the lord of the city. Then he angrily attacked the city of Antioch. Sulaiman, the emir of Antioch, came against him with many troops at a place called Pzah, where the two sides engaged in a fierce battle. It was at that point that the Arab troops began to betray their ruler and, one and all, turned to flight. As they were going, the ruler of the Arabs was slain by his own troops, and thus died the goodly ruler Sharaf ad-Daulah, son of Quraysh. Three days later they found his body and buried it there by the road. In great triumph Sulaiman returned to Antioch, and at that moment a son was born to him. [Sulaiman] named his son Kilij-Arslan.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ամիրայամիրայ: for. Eng: emir ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Պօլճտաճիprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զՃհանprop. գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province իի: prep. Eng: in, at, to, from Փիլառտոսէն,prop. եւեւ: conj. Eng: and կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Թէոդորոսprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call Փիլառտոսնprop. զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able գնալ,գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that Թուրքիprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իշխանութիւնն։իշխանութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: power Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ոխացեալոխանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vengeful Փիլառտոսնprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Թէոդորոսն.prop. եւեւ: conj. Eng: and խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կաթուղիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put յաղագսյաղագս: prep. Eng: about անիրաւանիրաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: unjust եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil բարուցբարք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: custom իւրոց.իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then մեծարեալմեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Յովհաննէսնprop. զարքեպիսկոպոսնարքեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: archbishop սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos պատկերին.պատկեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: image եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take յանձն,անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ահարկուահարկու: adj.nom.acc.sg. Eng: terrible եւեւ: conj. Eng: and փառաւորփառաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and ընտիրընտիր: adj.nom.acc.sg. Eng: select առաքինի։առաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again Փիլառտոսնprop. կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պօղոս՝prop. զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանիննշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign Վարագայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and հարանց,հայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give ձեռնադրութիւնձեռնադրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ordination կաթուղիկոսութեանկաթողիկոսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicosate Պօղոսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and կամօքկամք: noun.ins.pl. Eng: will Փիլառտոսին,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոչոչ: part. Eng: not լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդունելիընդունելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: acceptable Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not առառ: prep. Eng: toward, nearby հաւատացեալսնհաւատալ: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս.prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Պօղոսի՝prop. զկնիզկնի: prep. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զաթոռն,աթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքինի,առաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know զիզի: conj. Eng: that ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հակառակսնհակառակ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: against էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ուղղապէս։ուղղապէս: adv. Eng: directly

In this year a certain emir named Po’lch’tachi took the district of Jahan from Philaretus. The Catholicos, Lord T’e’odoros, thus passed under his jurisdiction. Philaretus summoned [the Catholicos] to come to him in the city of Marash, but he was unable to do so because he was under the rule of the Turks. Thus Philaretus became embittered with Lord T’e’o’doros and thought to establish [yet] another Catholicos. This was because of [Philaretus’] unjust and evil nature. Therefore, he summoned Lord Yovhanne’s, archbishop of [the monastery of ] the blessed icon of the Virgin Mary, exalting him. However, [Lord Yovhanne’s]did not acquiesce in this, since he was a formidable, glorious, and highly virtuous man. Then Philaretus summoned Lord Po’ghos, abbot of [the monastery of the] Holy Cross of Varag. [Philaretus] convened an assembly of bishops and fathers and had Po’ghos ordained to the Catholicosate in the city of Marash. This was done at Philaretus’ order and by his will, and not God’s. None of this was acceptable to God or to the believers in Christ. When Po’ghos observed this, after a few days he left the throne, since he was a blessed, virtuous man who realized that [the enthronement] was wrong and unorthodox.

81. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աղմուկաղմուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: noise եւեւ: conj. Eng: and խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Լուսաւորչինլուսաւորիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: illuminate Գրիգորի.prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not հրամանաւնհրաման: noun.ins.sg.def. Eng: order Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or արժանաւորութեամբարժանաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: worthiness էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կարգադրութիւնկարգադրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: arrangement սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Աթոռոյն,աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զօրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and կարողութեամբկարողութիւն: noun.ins.sg. Eng: ability եւեւ: conj. Eng: and բարձրագահբարձրագահ: adj.nom.acc.sg. Eng: high throne իշխանութեամբ.իշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յայտնութեամբյայտնութիւն: noun.ins.sg. Eng: revelation Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand պատահմանցպատահումն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: event եւեւ: conj. Eng: and յաջողութեանցյաջողութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: success եւեւ: conj. Eng: and տրօքտուրք: noun.ins.pl. Eng: tribute ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ։արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver

In this period there was great noise and disturbance regarding the throne of Saint Gregory the Illuminator. This was because at the time governance of the blessed See was not done at God’s command or by worthiness [of the candidates], but rather by force, opportunity, and [the will of ] those with great authority. Things were not done by the revelation of the Holy Spirit, but rather by opportunism and success bought by gold and silver.

Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this աւուրքսօր: noun.nom.pl.poss1. Eng: day ամաչելովամաչել: verb.inf.ins.sg. Eng: be embarrassed յետսյետս: adv. Eng: after, behind դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքինեացն,առաքինի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մատեանմատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: book դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson անկելոցնանկանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fall յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Յիսուսիprop. Քրիստոսիprop. որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Աստանօրաստանօր: adv. Eng: here սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կատարելոյկատարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: complete, carry out տեսլեանտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սահակայprop. Պարթեւի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացնասել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: say ջնջելջնջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: erase, raze ոսկեգիրոսկեգիր: noun.nom.acc.sg. Eng: gold writing կարգացնկարգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and գծագրելգծագրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: draw սեւադեղսեւադեղ: noun.nom.acc.sg. Eng: black ink թանաքով.թանաք: noun.ins.sg. Eng: ink վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ահաահա: part. Eng: behold իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time այսմիկայս (սա): pron.dat.loc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from չորսչորք: num. Eng: four բաժանեցաւբաժանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: divide աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի.prop. զիզի: conj. Eng: that ահաահա: part. Eng: behold Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Վահրամprop. յԵգիպտոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Թէոդորոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոնին,prop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորաբնակթագաւորաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king lives քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հայոցprop. յԱնի,prop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պօղոսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. քաղաքն.քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make ձեռնադրութիւնսձեռնադրութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: ordination եւեւ: conj. Eng: and օծանէինօծել: verb.past.3per.pl. Eng: anoint եպիսկոպոսունսեպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give օրհնութիւնսօրհնութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: blessing սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ձիթոյն,ձէթ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: oil եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they օրհնէինօրհնել: verb.past.3per.pl. Eng: bless քահանայք,քահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատարագպատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and մկրտութիւնմկրտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: baptism եւեւ: conj. Eng: and պսակնպսակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crown կուսանաց։կոյս (անարատ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: virgin, celibate Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not փարախնփարախ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sheep fold ոչխարացոչխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sheep ընդընդ: prep. Eng: with, during, for չորսչորք: num. Eng: four հօտապետութիւնսհօտապետութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: bishopric բաժանեցաւ,բաժանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: divide եւեւ: conj. Eng: and գայլքգայլ: noun.nom.pl. Eng: wolf եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be պահապանքպահապան: noun.nom.pl. Eng: keeper, guard հօտինհօտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flock Քրիստոսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time բանաւորբանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking ոչխարքնոչխար: noun.nom.pl.def. Eng: sheep զգեցանզգենուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: put on clothes զբնութիւնբնութիւն: noun.acc.sg. Eng: nature շանցշուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: dog եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զսիրտսիրտ: noun.acc.sg. Eng: heart գազանացգազան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: beast եւեւ: conj. Eng: and համարձակեցանհամարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: be bold հաջելհաջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bark յերեսսերես: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face հովուացնհովիւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: shepherd եւեւ: conj. Eng: and հայրապետացն.հայրապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: patriarch հարքհայր: noun.nom.pl. Eng: father ատեցինատել: verb.aor.3per.pl. Eng: hate զծնունդսծնունդ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: birth իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son հայհոյիչքհայհոյիչ: adj.nom.pl. Eng: curse եւեւ: conj. Eng: and չարչարիչքչարչարիչ: adj.nom.pl. Eng: tormentor ծնողացծնող: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: parent իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now ահաահա: part. Eng: behold այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all կարապետքկարապետ: noun.nom.pl. Eng: forerunner, John the Baptist ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be Նեռինննեռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: antichrist եւեւ: conj. Eng: and սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning կատարածիկատարած: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: end, completion աշխարհիս,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from բառնալոյբառնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: lift, bring, remove հաւատոցհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and աստուածպաշտութեանցաստուածապաշտութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: worshipping God եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարելոյկատարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: complete, carry out գրելեացնգրել: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book սուրբս,սուրբ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: holy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէսprop. եւեւ: conj. Eng: and որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Իսահակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խօսեցաւխօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak իի: prep. Eng: in, at, to, from մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Յովհաննէս՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Կոզեռն։prop. Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one խօսեցեալխօսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word որպէսորպէս: adv. Eng: as զմարգարէութիւնսմարգարէութիւն: noun.acc.pl. Eng: martyrdom իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այսմայս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and խափանելոյխափանել: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: stop աստուածապաշտութեանսաստուածապաշտութիւն: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: worshipping God յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all մտաց.միտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind եւեւ: conj. Eng: and թուլանանթուլանալ: verb.past.3per.pl. Eng: weaken իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատոց.հաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same գիրքսգիր: noun.nom.pl.poss1. Eng: letter/book յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward ժամանակաց։ժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time

Behold, in these days, the class of blessed and virtuous folk turned away through embarrassment, while those who had fallen from the grace of Lord Jesus Christ, the son of God, pressed forward. Here was the beginning of the fulfillment of the vision of Saint Sahak Part’ew, wherein he spoke of the destruction of characters written in gold and their replacement by characters written in black ink. For behold, in this period the throne of Saint Gregory was divided into four parts: Lord Vahram was [a Catholicos] in Egypt; Lord T’e’odoros was in Honi; Lord Barsegh was in the royal residential city of the Armenians, in Ani; and Lord Po’ghos was in the city of Marash. Moreover, each of them was ordaining bishops and blessing the holy chrism, while [the bishops] were ordaining priests who performed the mass, [and conducted] baptisms, and weddings. All this brought great mourning upon the Church of God, since one flock of sheep was divided among four shepherds, while wolves became the guardians of Christ’s flock. Behold, in these times the rational sheep wore the nature of dogs and acquired the hearts of beasts and dared to bark at the faces of pastors and patriarchs. Fathers hated their children; children cursed and hated their parents. All these things were precursors of the Antichrist and the beginning of the end of the world, the destruction of faith and piety. [They also were] the fulfillment of prophesies written in the sacred books and which Saint Nerse’s and his son, Saint Sahak, described and which, in our time, were spoken about by the blessed vardapet Yovhanne’s, called Kozer’n. [The latter] spoke many prophetic words about these times and about the destruction of piety in everyone’s minds and the weakening of faith—[matters] which also had been described in the same earlier works.

Արդարդ: adv. Eng: now այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all խռովութեանցսխռովութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: disturb եւեւ: conj. Eng: and հանդէսհանդէս: noun.nom.acc.sg. Eng: festivity բարկութեանսբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: anger ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Աղուանից,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասի՝ասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say խորինխորին: adj.nom.acc.sg. Eng: deep աշխարհաշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world Հայոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy առաքելոյնառաքել: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: send Թադէոսի։prop. Արդարդ: adv. Eng: now այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աշխարհիաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land ոչոչ: part. Eng: not եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be բաժանումնբաժանումն: noun.nom.acc.sg. Eng: division սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy աթոռոյն,աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable հաստատութեամբ,հաստատութիւն: noun.ins.sg. Eng: firmament հայրապետութեամբհայրապետութիւն: noun.ins.sg. Eng: patriarchate եւեւ: conj. Eng: and թագաւորութեամբթագաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: kingdom մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today ժամանակի,ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նստէիննստել: verb.past.3per.pl. Eng: sit առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic աթոռովնաթոռ: noun.ins.sg.def. Eng: chair, throne իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարտաւ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Փայտակարան,prop. սահմանակիցսահմանակից: adj.nom.acc.sg. Eng: bordering համատարածհամատարած: adj.nom.acc.sg. Eng: widespread ծովուն։ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրանալնզօրանալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: strengthen Պարսիցprop. փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate իի: prep. Eng: in, at, to, from Գանձակ.prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հանդիպեցանհանդիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this մատենագրութեանսմատենագրութիւն: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: writing, literature մերում՝մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our կաթուղիկոսքկաթողիկոս: noun.nom.pl. Eng: Catholicosate Աղուանից՝prop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէսprop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գէորգն,prop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովսէփն,prop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Մարկոսնprop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ստեփաննոսն.prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king Աղուանից՝prop. Գագիկprop. եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. եւեւ: conj. Eng: and Կիւրիկէ,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which նստէիննստել: verb.past.3per.pl. Eng: sit յայժմուսայժմ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from Լօռէprop. քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հայոց։prop. Էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Դարբանդprop. աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Կապանք,կապանք: noun.nom.acc.sg. Eng: bindings սահմանակիցսահմանակից: adj.nom.acc.sg. Eng: bordering Օզացprop. եւեւ: conj. Eng: and Աղուանից,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be թագաւորքթագաւոր: noun.nom.pl. Eng: king անարատքանարատ: adj.nom.pl. Eng: spotless եւեւ: conj. Eng: and սրբակրօնք,սրբակրօն: adj.nom.pl. Eng: chaste որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յիշատակինյիշատակ: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: remember իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy պատարագնպատարագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sacrifice ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy թագաւորքն,թագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be անուանքանուն: noun.nom.pl. Eng: name այսոքիկ՝այս (սա): pron.nom.pl. Eng: this Վաջագան,prop. եւեւ: conj. Eng: and Գոշակտակն՝prop. նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same որդին,որդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Փիլիպէprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Գոշակտակին,prop. Սեւադաprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Փիլիպէի,prop. Սենեքարիմprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Սեւադայի,prop. Գրիգորprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Սենեքարիմայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դեռդեռ: adv. Eng: still եւսեւս: adv. Eng: again կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until գրէաքգրել: verb.aor.1per.pl. Eng: write զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this մատենագրութիւնսմատենագրութիւն: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: writing, literature մեր։մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation Հայոցprop. կաթուղիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos վեց,վեց: num. Eng: six երկուերկու: num. Eng: two յԵգիպտոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and չորսչորք: num. Eng: four յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward ասացաք։ասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say Եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պօղոսprop. կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշ՝prop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Փիլառտոսինprop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not հրամանաւնհրաման: noun.ins.sg.def. Eng: order Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

Now all this commotion and these signs of [divine] anger were not able to enter the land of the Aghuans, which is called the inner land of the Armenians, and where the see of the blessed Apostle Thaddeus is located. All this [confusion] did not bring about a division of the holy see there. Rather, [the church in Aghuania] remained unshaken and secure, with its patriarchate and monarchy to the present. [The Aghuanian patriarchs] sat on the apostolic see in the Armenian city of Partaw, called P’aytakaran, which borders the expansive [Caspian] Sea. Now when the Persians [under the Saljuqs] had grown strong, the throne of the [Aghuanian] patriarchate was moved to Gandzak. The Catholicoi of the Aghuans who are encountered in this book of ours are: Lord Yovhanne’s and Lord Ge’org, Lord Yovse’p’, Lord Markos and Lord Step’annos. The kings of the Aghuans are Gagik, Dawit’, and Kiwrike’, who presently sit in the city of Lo’r’e’ of the Armenians. There were, besides, other kings of the Armenians in the land of Darband which is called Kapank’, which borders the Ossetes and Aghuans, who are pure and of blessed faith and who are mentioned in the holy mass along with other pious and blessed kings. They are named Vajagan and his son, Goshaktak; Goshaktak’s son, P’ilipe’; P’ilipe’s son, Goshaktak; P’ilipe’s son, Sewada; Senek’erim, son of Sewada; Grigor, son of Senekerim, who is still alive while we write this book of ours. In this period there were six Catholicoi of the Armenians: two in Egypt, and four in all the lands of the Armenians as we have previously described. Moreover, Lord Po’ghos sat as Catholicos in Marash by order of Philaretus, and not at the command of God.

Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we դարձցուքդառնալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թողաք,թողուլ: verb.aor.1per.pl. Eng: forgive, permit զիզի: conj. Eng: that զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասացաքասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խառնակութեանս՝խառնակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: confusion որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Հայաստանեայց։Հայաստան: prop. Eng: Armenia

Now we shall return to [events of] the date [where we left off], having described the [jurisdictional] confusion which descended over the land of the Armenians.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be թուականութիւնսթուականութիւն: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇԼԴ,ՇԼԴ: num. 534 գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Դամասկոսի՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Դդուշ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յարուցանէրյարուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: raise պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Անտիոքայprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Սուլիման։prop. Արդարդ: adv. Eng: now յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիսժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: time եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong յերկուցունցերկու: num. Eng: two կողմանցն,կողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and բախէինբախել: verb.past.3per.pl. Eng: beat զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together զարմանալիզարմանալի: adj.nom.acc.sg. Eng: amazing պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հալպprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Անտիոք.prop. եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երկուերկու: num. Eng: two երեսքերես: noun.nom.pl. Eng: face պատերազմացնպատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: war Թուրք,թուր: noun.nom.pl. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together կոտորէին.կոտորել: verb.past.3per.pl. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմանալբազմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: multiply պատերազմացն՝պատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: war յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Սուլիմանայprop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փախստականս,փախստական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Անտիոքայprop. Սուլիմանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan Դդուշին,prop. եւեւ: conj. Eng: and թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury Սուլիմանprop. մօտմօտ: adv. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմաննգերեզման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tomb գերեզմաննգերեզման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tomb Շիրիփն-տուլայ՝prop. Կուրիշայprop. որդւոյն։որդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year առաւառնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take Անտիոքprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Դդուշին։prop. Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Դդուշսprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Աբասլանայprop. սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Մելեք-շահprop. սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one վեցվեց: num. Eng: six ամօքամ: noun.ins.pl. Eng: year յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Տիմիշգprop. եւեւ: conj. Eng: and եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir զԱխսիսնprop. զիշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince Պարսից,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Տմշգայprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ծովեզերծովեզր: noun.nom.acc.sg. Eng: seashore աշխարհացն։աշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: world Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Ախսիսprop. թուրքթուր: noun.nom.pl. Eng: sword էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and պատերազմող.պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win Մսրայprop. եւեւ: conj. Eng: and ծեծեալծեծել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: beat զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Եգիպտոսիprop. զԱզիզն՝prop. եւեւ: conj. Eng: and եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that գաւառէն.գաւառ: noun.abl.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from Մսրայprop. զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Երուսեղէմprop. եւեւ: conj. Eng: and զՏմիշգprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ծովեզերացծովեզր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: seashore քաղաքանին։ Եւեւ: conj. Eng: and զարհուրեցոյցզարհուրեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: frighten սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Մսրայ,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ծառայնծառայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: servant Ազիզին՝prop. թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Մսրայ,prop. զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. ազգէն.ազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Ամիր-ճօշ։prop. Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear գունդգունդ: noun.nom.acc.sg. Eng: army զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against Ախսիսինprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. զօրականացն՝զօրական: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: soldier եւեւ: conj. Eng: and եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Մսրայ։prop.

In 534 of the Armenian Era [A.D. 1085-1086] the sultan of Damascus, who was named Tutush, came with many troops and started a war against the emir of Antioch, Sulaiman. There was fierce warfare between the two sides in the area between Aleppo and Antioch, where they struck at each other with astonishing vehemence. The two warring antagonists both were Turks and they mercilessly killed [each other’s troops] in this area. As the fighting intensified, the sultan’s troops defeated Sulaiman’s troops and put him to flight. Sulaiman, emir of Antioch, was killed by the troops of Sultan Tutush. Sulaiman was buried close to the grave of Quraysh’s son, Sharaf ad-Daulah. In this year Antioch and all its land were taken by Tutush. Tutush was the son of Sultan Alp-Arslan and the brother of Sultan Malik-Shah. Six years earlier he had come with many troops and taken the city of Damascus and killed the great Emir Atsiz, prince of the Persians, who ruled Damascus and all the coastal lands. Atsiz was a Turk, a brave and martial man. He had defeated Egypt and beaten the king [Fatimid caliph] of Egypt, [who was named] Aziz, expelling him from this district. He also took from Egypt the holy city of Jerusalem, Damascus, and all the coastal cities. [Emir Atsiz] terrified the entire House of Egypt until there arose against him a servant of Aziz, king of Egypt, a man of Armenian nationality who had been brought to him [Aziz] as a slave. [Aziz] [had] named him Amir al-Juyush. [This man, Nasir ad-Daulah al-Juyushi,] organized a brigade of Armenian soldiers [from Egypt] against Atsiz and came and fought against him. Then there was peace in the House of Egypt.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերանալվերանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rise, disappear թուականութեանթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: era Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ՇԼԵՇԼԵ: num. 535 յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful Փիլառտոսնprop. եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship Մելեք-շահին՝prop. տիեզերակալտիեզերակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: universal ruler սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խնդրելոյխնդրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զքաղցրութիւնքաղցրութիւն: noun.acc.sg. Eng: sweetness եւեւ: conj. Eng: and զխաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.acc.sg. Eng: peace ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her փոխանփոխան: noun.nom.acc.sg. Eng: replacement զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հոռոմոց՝prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Պառակամանոսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call մարմնովնմարմին: noun.ins.sg.def. Eng: body ներքինի,ներքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: eunuch որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Ուռհաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take Փիլառտոսնprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ,արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and ազնիւազնիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ջորիս,ջորի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: mule եւեւ: conj. Eng: and հանդերձսհանդերձ (հագուստ): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1./post. Eng: clothes երեւելիսերեւելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and պայծառս,պայծառ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bright եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan իի: prep. Eng: in, at, to, from յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսից։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then միմի: num./part.neg. Eng: one/not ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յիշխանացնիշխան: noun.abl.pl.def. Eng: prince Փիլառտոսին՝prop. Պարսամաprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil խորհրդակիցխորհրդակից: adj.nom.acc.sg. Eng: adviser զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but իշխանսիշխան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and նոքօքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out զգործնգործ: noun.acc.sg.def. Eng: work Կայենիprop. եւեւ: conj. Eng: and զՅուդայիprop. զաստուածասպանին.աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil խորհրդակցօքնխորհրդակից: adj.ins.pl.def. Eng: adviser իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out Պարսամայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day կիւրակէիկիրակէ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Sunday իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւագաւագ: adj.acc.sg. Eng: elder կլայնկլայ: noun.acc.sg.def. Eng: castle եւեւ: conj. Eng: and մտաւմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter առառ: prep. Eng: toward, nearby Պառակամանոսն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer իւրոց՝իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վկայարանինվկայարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: shrine սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Թորոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as գազանքգազան: noun.nom.pl. Eng: beast յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Պառակամանոսինprop. եւեւ: conj. Eng: and սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մինչմինչ: conj. Eng: while կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle եկեղեցւոյն,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill չարաչար.չարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture եւեւ: conj. Eng: and դրինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put քաղաքացիքնքաղաքացի: adj.nom.pl.def. Eng: citizen, city dweller յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair տուկութեաննտուկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: duchy Ուռհայոյprop. զսպանողսպանանել: verb.prpt.acc.sg.def. Eng: kill նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զՊարսամա։prop.

At the beginning of the year 535 of the Armenian Era [A.D. 1086] the impious Philaretus arose and went to pay homage to Malik-Shah, the conquering sultan. This was to request from him kindness and peace for all the believers in Christ. [Philaretus] left in charge of his city the great prince of the Byzantines who was called [the] paracoemomenus, a eunuch. He was a good, pious man, and [Philaretus] gave [rule over] Edessa into his hands. Then Philaretus took much treasure of gold and silver, choice horses and mules, and beautiful resplendent garments, and went to the sultan in the land of the Persians. Then a certain one of Philaretus’ princes, named Parsama, took some wicked co-conspirators from among the city’s princes and, with them, implemented the work of Cain and Judas the killer of God. With his evil colleagues, Parsama went to the chief citadel on a Sunday and entered [the chamber] where the paracoemomenus was located. It was the hour of prayer for the latter, and he was praying in the church where the great chapel of Saint T’oros is located. And then, like wild animals, they attacked the paracoemomenus and killed him while he was praying in the church. They wickedly killed this good and merciful man. The citizens put on the throne of the dukedom of Edessa his murderer, Parsama.

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սուլտանսուլտան: for. Eng: sultan Մելեք-շահնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիկս՝prop. եւեւ: conj. Eng: and զՓիլառտոսնprop. ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from փառացփառք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: glory իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Փիլառտոսնprop. յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all դիմացդէմք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face յուսահատեալյուսահատել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: despair եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ժամայնժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոսականքրիստոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian հաւատոցհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief իւրոց՝իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ուրացողուրանալ: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: renounce հաւատոցնհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: belief Քրիստոսի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take աղտեղութեամբ,աղտեղութիւն: noun.ins.sg. Eng: dirtiness եւեւ: conj. Eng: and կարծէրկարծել: verb.past.3per.sg. Eng: think այնիւայն: pron.ins.sg. Eng: that one փառաւորիլփառաւորել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: glorify իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսից,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not փառաւորեցաւ.փառաւորել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: glorify լուրլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: word, rumor այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յօգուտ,օգուտ: noun.acc.sg. Eng: benefit որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զՔրիստոսprop. ուրացաւուրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: renounce եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նախատինքնախատինք: noun.nom.pl. Eng: insult եւեւ: conj. Eng: and ատելիատել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: hate Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and մարդկան։մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude տիեզերակալտիեզերակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: universal ruler Մելեք-շահնprop. սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Պարսից՝prop. Ասքանազանցprop. ազգաւ՝ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրականօքզօրական: noun.ins.pl. Eng: soldier խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and շրջեալշրջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter յարեւմուտսարեւմուտք: noun.acc.loc.pl. Eng: west իի: prep. Eng: in, at, to, from յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հոռոմոցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from տիրանալտիրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that աշխարհին.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and քաղցրութեամբքաղցրութիւն: noun.ins.sg. Eng: sweetness եւեւ: conj. Eng: and հեզութեամբհեզութիւն: noun.ins.sg. Eng: gentleness եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ողորմութեամբողորմութիւն: noun.ins.sg. Eng: mercy լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սիրտնսիրտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: heart նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian ազգին,ազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and հայրախնամհայրախնամ: adj.nom.acc.sg. Eng: paternal care գութգութ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mercy ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and առանցառանց: prep. Eng: without պատերազմացպատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գաւառաց։գաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անտիոքprop. եւեւ: conj. Eng: and տիրանայրտիրանալ: verb.past.3per.sg. Eng: rule այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and Հալպայ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and տիրելովտիրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: rule տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule իի: prep. Eng: in, at, to, from Կազբիականէնprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from յՈվկիանոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and հաւանեցոյցհաւանեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: persuade առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all թագաւորութիւնսթագաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: kingdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her աթոռոյն՝աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յայսկոյսյայսկոյս: adv. Eng: to one side Ովկիանոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay աշխարհ՝աշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հնազանդեցաւհնազանդել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: obey նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորութեանն.թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be հարկատուքհարկատու: adj.nom.pl. Eng: tax payer եւեւ: conj. Eng: and հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they նմանմա: pron.dat.sg. Eng: s/he, they երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation թագաւորաց։թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king

When Sultan Malik-Shah in Persia heard about all this, he removed Philaretus from his presence and his glory. Then it was that Philaretus, disappointed at every turn, arose to do battle against his own Christianity. He apostatized the Christian faith, which he had held impurely. He thought, by so doing, that he would be glorified by the Persians. But they did not glorify him. All that this denial of Christ gave him was that he became hated by God and by man. In this same year the world-conquering sultan of the Persians, Malik-Shah—who was of the line of Askanaz—arose with a huge number of troops and entered the Byzantine lands in the West, to rule over those lands. His heart was filled with mildness, gentleness, and mercy to the Christians and he displayed a fatherly mercy to the entire land. Without warfare he came to rule over many cities and districts. In this year the sultan ruled over the entire land of the Armenians and Byzantines. He came against the great city of Antioch, ruling over that land and Aleppo, and thus came to rule from the Caspian Sea to the Ocean [Mediterranean] Sea. Generally, he convinced all kingdoms to accept his rule—those on this side of the Mediterranean—and there remained no land which did not submit to his authority. Twelve lines of kings were tributary to him and obeyed him.

83. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յետյետ: post. Eng: after տիրանալոյնտիրանալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: leave Անտիոքու՝prop. իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend յեզրեզր: noun.acc.sg. Eng: edge յՈվկիանոսprop. ծովունծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին՝տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Սեւոտի,prop. եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan զծովնծով: noun.acc.sg.def. Eng: sea մեծ՝մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գոհանայրգոհանալ: verb.past.3per.sg. Eng: satisfy եւեւ: conj. Eng: and օրհնէրօրհնել: verb.past.3per.sg. Eng: bless զԱստուած,աստուած: noun.acc.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մեծացոյցմեծացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: magnify զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զհօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Աբասլանայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ձիովձի: noun.ins.sg. Eng: horse իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter կոխէրկոխել: verb.past.3per.sg. Eng: trample զՈվկիանոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զթուրնթուր: noun.acc.sg.def. Eng: sword իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and երեքերեք: num. Eng: three հաղհաղ: noun.nom.acc.sg. Eng: gradually, in time մխեացմխել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: thrust իի: prep. Eng: in, at, to, from յՈվկիանոսprop. զթուրնթուր: noun.acc.sg.def. Eng: sword իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ասաց,ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Ահաահա: part. Eng: behold տիրելտիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule երետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովէնծով: noun.abl.sg.def. Eng: sea Պարսիցprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովսծով: noun.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sea այս»,այս: pron.nom.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth զհանդերձսհանդերձ (հագուստ): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: clothes տարածեացտարածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: spread իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գետնոյն՝գետին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: floor եւեւ: conj. Eng: and եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer առառ: prep. Eng: toward, nearby Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and օրհնեացօրհնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bless զբարերարբարերար: adj.acc.sg. Eng: benefactor ողորմութիւննողորմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mercy Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order ծառայիցծառայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her աւազանսաւազան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fount, pool բառնալբառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift, bring, remove իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովէն,ծով: noun.abl.sg.def. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիկսprop. եւեւ: conj. Eng: and էարկարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: throw գերեզմանիգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Աբասլանայ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Աբասլան,prop. ահաահա: part. Eng: behold աւետիքաւետիք: noun.nom.pl. Eng: good news քեզ,դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which թողեր,թողուլ: verb.aor.2per.sg. Eng: forgive, permit տիրելովտիրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: rule տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from ծագսծագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: dawn աշխարհի»։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land Եւեւ: conj. Eng: and դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan յԱնտիոքprop. զամիրայն,ամիրայ: for. Eng: emir որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Աղսիան,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and շունշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog եւեւ: conj. Eng: and խռովարարխռովարար: adj.nom.acc.sg. Eng: agitator եւեւ: conj. Eng: and գազանամիտ.գազանամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: brutish դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալապprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city զԱխսնգոյրն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and խաղաղարարխաղաղարար: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful եւեւ: conj. Eng: and քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուրուքոք: pron.gen.sg. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and շինողշինել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: build աշխարհի։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land

After mastering Antioch, [Malik-Shah] descended to the shore of the Mediterranean Sea at a place called Sewoti. There the sultan saw the great sea and he thanked and blessed God Who had enlarged his kingdom [to an extent] greater than the kingdom of his father, Alp-Arslan. Then he entered the Ocean astride his horse, drew his sword, struck the water three times with it and exclaimed: “Behold, God has given me to rule from the Persian [Caspian] Sea to this sea.” Then he removed garments, spread them on the ground, and prayed to Lord God, blessing the benevolent mercy of God. He commanded his servants to take sand from the seashore, which he carried to Persia and put on the grave of his father, Alp-Arslan, saying: “My father, Alp-Arslan, behold I have glad tidings for you. The small son whom you left [by your death] has come to rule the far corners of the world.” Then the sultan placed [as ruler] in Antioch an emir called Aghsian [Yaghi-Siyan], an evil dog of a man, a savage-minded disruptor. He also put in the city of Aleppo [as ruler] Aksungur, a good and pacific man, benevolent to all and a builder of the land.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ամիրայամիրայ: for. Eng: emir ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Պիզանprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Մելեք-շահprop. տիեզերակալտիեզերակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: universal ruler սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Ուռհայոյprop. եւեւ: conj. Eng: and իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army հարկանէրհարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զամիսսամիս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: month երիսերեք: num. Eng: three պատերազմեալպատերազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքին։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զքաղաքաւն,քաղաք: noun.ins.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go անվնաս,անվնաս: adj.nom.acc.sg. Eng: harmless վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from դաշտինդաշտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: field Խառնայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and անդուստանդուստ: adv. Eng: outside գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիկս։prop.

In this year a certain emir by the name of Buzan [Pizan], at the order of the world-conquering sultan Malik-Shah, came with many troops against the city of Edessa. He descended and encamped by the gates of the city and fought against it for three months. One day the sultan himself arrived with few troops and circled the city and left it unharmed, since he had descended with countless troops on the plain of Harran. From there he departed in peace to the Persians.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Պուզաննprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ուռհաprop. քաղաքին՝քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and սովովսով: noun.ins.sg. Eng: famine նեղէրնեղել: verb.past.3per.sg. Eng: afflict զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many աւուրս.օր: noun.acc.pl. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այնքանայնքան: adj.nom.acc.sg. Eng: that much բարկութեաննբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: anger ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist օգնական,օգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which փրկէրփրկել: verb.past.3per.sg. Eng: save զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and անճարեալանճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: having no exit լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանց։կողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make խուխայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տուկինտուկ: for. Eng: duke իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Պարսամայի՝prop. շարժեալշարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby վտանգինվտանգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: danger անճարեալանճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: having no exit դէմսդէմք: noun.acc.loc.pl. Eng: face արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from Պուզաննprop. եւեւ: conj. Eng: and ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսպէնպարիսպ: noun.abl.sg.def. Eng: wall իի: prep. Eng: in, at, to, from վայր,վայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and բեկաւբեկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: break ողնողն: noun.nom.acc.sg. Eng: backbone նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby Պուզանն,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զկնիզկնի: prep. Eng: after աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մեռաւ։մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city առառ: prep. Eng: toward, nearby Պուզաննprop. եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զՈւռհաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day նաւասարդի,prop. եւեւ: conj. Eng: and թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇԼԶ.ՇԼՁ: num. 536 եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Ուռհայոյprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սահմանացսահման: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: border, limit նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա.prop. եւեւ: conj. Eng: and եդիրդնել: verb.aor.2per.sg. Eng: put Պուզաննprop. վերատեսուչվերատեսուչ: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer եւեւ: conj. Eng: and պահապանպահապան: noun.nom.acc.sg. Eng: keeper, guard քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Ուռհայոյprop. զսլարսլար: for. Eng: general ոմն՝ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say Խուլուխ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then մատեանմատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: book արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man չարախօսքչարախօս: adj.nom.pl. Eng: maligner իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱսորւոցprop. ազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation առառ: prep. Eng: toward, nearby Պուզաննprop. եւեւ: conj. Eng: and չարախօսեցինչարախօսել: verb.aor.3per.pl. Eng: malign զՀայոցprop. իշխանսն,իշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture մատնութեամբմատնութիւն: noun.ins.sg. Eng: betrayal մատնեցինմատնել: verb.aor.3per.pl. Eng: betray զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Ասքարprop. անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but ոմանք.ոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword զիշխանսնիշխան: noun.acc.pl.def. Eng: prince Հայոց՝prop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man փառաւորքփառաւոր: adj.nom.pl. Eng: glory երկոտասան՝երկոտասան: num. Eng: twelve մեծքմեծ: adj.nom.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and երեւելիք։երեւելի: adj.nom.pl. Eng: obvious Բայցբայց: conj. Eng: but Պուզաննprop. ապաշաւէրապաշաւել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: regret զմահնմահ: noun.acc.sg. Eng: death նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that երդուեալերդնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: swear էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յառաջագոյն,յառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first սակայնսակայն: conj. Eng: however յաղագսյաղագս: prep. Eng: about չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture մատնութեաննմատնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: betrayal կորոյսկորուսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Պուզաննprop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսից։prop.

Now Buzan came with great warfare against the city of Edessa. He harassed them with hunger for many days. In the face of such anger there was no one to help or save them from any quarter. At that point the entire city grumbled against their duke, Parsama, and the entire multitude of the city rose up against him. [Duke Parsama], in desperation, tried to flee to Buzan. However, he broke his back descending from the walls. They came and took him to Buzan, where he died a few days later. The princes of the city came to Buzan and gave Edessa into his hands. This occurred on the first day of Nawasard in 536 of the Armenian Era.40 Then great peace descended upon Edessa and all its borders and the city of Edessa filled with every joy. Buzan designated as overseer and protector of the city of Edessa a general named Xulux. Then slanderers from among the Assyrians went in to Buzan and bad-mouthed the Armenian princes in the city, wickedly slandering them. [This was especially done] by one named Ask’ar and some others. They had those Armenian princes—those twelve great, glorious, and prominent men—killed by the sword. However, Buzan regretted their deaths, since previously he had sworn [not to harm them]. However, due to this malicious betrayal, he did kill them. Then Buzan himself went to the land of the Persians with his troops.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and բանակեցաւբանակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: encamp իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքին՝քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Գանձակ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Գանձակայprop. եւեւ: conj. Eng: and ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Պարսիկքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war փորեալփորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dig ընկեցինընկենուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fall բուրգնբուրգն: noun.nom.acc.sg. Eng: pyramid մի,մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Գանձակprop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy զփոքրփոքր: adj.acc.sg. Eng: little մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order Պուզաննprop. եւեւ: conj. Eng: and վերացոյցվերացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: remove զսուրնսուր: adj.acc.sg.def. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make խաղաղութիւն։խաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace Եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ստեփանոսprop. կաթուղիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանիցprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զերծաւզերծանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: free խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace օգնականութեամբնօգնականութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that պահեալպահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: keep եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. զօրացն,զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զհետզհետ: prep. Eng: after Պուզանին։prop.

In this year the sultan went with a multitude of troops and encamped against the city called Gandzak in the land of the Armenians. He waged fierce battle against the city of Gandzak, assembling all the Persians against it. Through a sustained attack, they dug up and made to collapse one of the [defense] towers and, through such fighting, they seized the city of Gandzak. They destroyed a small part of the city. [The commander] Buzan ordered that they sheath their swords, and he made peace. At that time Lord Step’annos, Catholicos of the Aghuans was there in the city. He escaped peacefully by the aid of God, since he was protected by the Armenian troops who were with Buzan.

84. Արդարդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom Ալէքսինprop. Յունացprop. արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world արեւմտիցարեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west յայնկոյսյայնկոյս: adv. Eng: on that side մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գետոյն՝գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Պառասօնայիս.prop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Պածինկացprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. Ալէքսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պածինկացprop. յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածովկոտորած: noun.ins.sg. Eng: slaughter վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կոտորէինկոտորել: verb.past.3per.pl. Eng: destroy զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ալէքսնprop. սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few արամբքայր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս՝prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աւուրցնօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: day բանայրբանալ: verb.past.3per.sg. Eng: open զգանձատուննգանձատուն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: treasury իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հանեալհանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take out, bring forth հրովարտակսհրովարտակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: decree ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զառաջիննառաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պածինկացprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Կոստանդնուպօլսի,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Յունաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force վեցվեց: num. Eng: six հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարացհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and միահամուռնմիահամուռ: adv. Eng: collectively ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and որդւովք։որդի: noun.ins.pl. Eng: son Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Ալէքսն,prop. կացինկալ (կանգնել): verb.aor.3per.pl. Eng: stand յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ութութ: num. Eng: eight ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all դասուքդաս: noun.ins.pl. Eng: lesson հաւատացելովք,հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: believe եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. ՇԼԸ,ՇԼԸ: num. 538 եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day այսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ալէքսնprop. զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Պածինկաց,prop. երեքերեք: num. Eng: three հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարօքհազար: num. Eng: thousand Հոռոմոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Հռոմայեցւոց,prop. Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Բուլղարացprop. զօրօքն.զօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and հանդիպեալհանդիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet երկուցերկու: num. Eng: two թագաւորութեանցնթագաւորութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: kingdom միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս։միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Պածինակնprop. առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally աղեղնաւորքաղեղնաւոր: noun.nom.pl. Eng: archer էին.լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սայլիցսայլ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cart պատերազմէինպատերազմել: verb.past.3per.pl. Eng: make war ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial եւեւ: conj. Eng: and զարմանալիզարմանալի: adj.nom.acc.sg. Eng: amazing կորովութեամբ.կորովութիւն: noun.ins.sg. Eng: might յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ալէքսն,prop. եւեւ: conj. Eng: and կրակովկրակ: noun.ins.sg. Eng: fire վառեցինվառել: verb.aor.3per.pl. Eng: light, burn, arm, wear զսայլսնսայլ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: cart եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make հրաբորբոքհրաբորբոք: adj.nom.acc.sg. Eng: flames զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and այսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this հնարաւորութեամբհնարաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: possibility յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ալէքսնprop. զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Պածինկաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածով.կոտորած: noun.ins.sg. Eng: slaughter եւեւ: conj. Eng: and եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Պածինկացprop. եւեւ: conj. Eng: and ջնջեացջնջել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: erase, raze զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զկանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy սրով,սուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւարաւաւար: noun.ins.sg. Eng: booty եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop.

In these times, during the reign of the Byzantine emperor Alexius41 there were disturbances in the western lands on the far side of the great Danube River. Fierce warfare broke out between the Pecheneg people and the emperor of the Byzantines, Alexius. The king of the Pechenegs conquered the Byzantine troops, driving them before him and killing them severely and mercilessly. As for Emperor Alexius, with a few men he [escaped and] landed in Constantinople. After a few days he opened his treasury and issued edicts throughout all the countries of his realm. He held a great and awesome muster—larger than the previous one—while the king of the Pechenegs, with all his people, was coming against Constantinople so that he might take the Byzantine empire for himself. He came against [Alexius] with 600,000 troops, together with their families and children. Now when Alexius heard about this, he prayed for eight days along with the entire host of the faithful. It was in the year 538 of the Armenian Era [A.D. 1089-1090] that Emperor Alexius attacked the Pecheneg troops with his troops, comprising 300,000 Byzantine, Roman, Armenian, and Bulghar [soldiers]. On that day, the two monarchs encountered each other and fought an awesome, ferocious battle against each other. The Pechenegs, generally, were archers, fighting upon carts with tremendous and extraordinary ability. Then, when Emperor Alexius gave the signal, [the Byzantines] set fire to the carts and burned them. By this tactic Emperor Alexius defeated the Pecheneg troops, putting all of them to flight and severely killing with the sword. [Alexius] killed the king of the Pechenegs and exterminated all their troops. He killed their children and women with the sword, and then, with much booty and captives, he returned to Constantinople.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul հերետիկոսհերետիկոս: for. Eng: heretic իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուօլիս.prop. աբեղայաբեղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: monk միմի: num./part.neg. Eng: one/not իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմոցprop. ազգէ,ազգ: noun.abl.sg. Eng: nation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զսատանայսատանայ: noun.acc.sg. Eng: Satan իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God պաշտէր,պաշտել: verb.past.3per.sg. Eng: worship եւսեւս: adv. Eng: again եւեւ: conj. Eng: and շունշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog շրջեցուցանէրշրջեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: spin զհետզհետ: prep. Eng: after իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մատուցանէրմատուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: offer զաղօթս՝աղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such աղանդովնաղանդ: noun.ins.sg.def. Eng: sect; charm ապականեալապականել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: corrupt էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and զկանայս,կին: noun.acc.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and յաստուածապաշտաստուածապաշտ: adj.acc.sg. Eng: pious քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլսէprop. ապականեալապականել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: corrupt իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe իբրեւիբր: prep. Eng: as if զփոքրփոքր: adj.acc.sg. Eng: little մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part քաղաքին՝քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գլխովինգլխովին: adv. Eng: by the head իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զմայրնմայր: noun.acc.sg.def. Eng: mother թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Ալէքսին։prop. Եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much յանդգնեալյանդգնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dare մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil մոլորութեամբնմոլորութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: straying իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զմասնմասն: noun.acc.sg. Eng: part իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy նշանէննշանել: verb.pres.3per.sg.def. Eng: note Քրիստոսի՝prop. եւեւ: conj. Eng: and դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from կօշիկկօշիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: shoe թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ծածկաբարծածկաբար: adv. Eng: secretly իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner գարշապարացն,գարշապար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horrible զիզի: conj. Eng: that լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that կոխանկոխան: noun.nom.acc.sg. Eng: tread թագաւորին.թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which յայտնեացյայտնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reveal Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զպիղծպիղծ: adj.acc.sg. Eng: foul աղանդաւորնաղանդաւոր: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heretic իի: prep. Eng: in, at, to, from յիւրոցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her հաւատակցացն՝հաւատակից: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: co-religionist եւեւ: conj. Eng: and ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ալէքսն՝prop. եւեւ: conj. Eng: and զաղանդագլուխնաղանդագլուխ: adj.acc.sg.def. Eng: heresiarch հրովհուր: noun.ins.sg. Eng: fire այրեաց,այրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned եւեւ: conj. Eng: and զայլսայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many խեղդամահխեղդամահ: noun.nom.acc.sg. Eng: die by drowning արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea Ովկիանոս՝prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if բիւրբիւր: num. Eng: myriad մի,մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her մայրնմայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: mother ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուոյպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth յերեսաց,երես: noun.abl.pl. Eng: face եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւն։խաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace

In this period there appeared in Constantinople a certain evil and filthy heretic. He was a Byzantine monk who worshiped Satan as his god, went around with a dog and offered prayers to it. In the God-worshiping city of Constantinople he corrupted many men and women with such a heresy [which, although comprising] a small portion of the city [included] at the top the mother of Emperor Alexius. The emperor’s mother was so emboldened with this evil heresy that she concealed a fragment of the blessed Cross of Christ in the sole of the emperor’s shoe, so that the emperor would step on it. When God revealed this filthy heresy to His faithful, the emperor was informed. When pious Emperor Alexius heard about this, he burned the heresiarch in fire and drowned in the Ocean Sea some 10,000 people. He cast his mother from favor and removed her from his presence. Then there was peace.

85. Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ՇԼԹՇԼԹ: num. 539 յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Հայոցprop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղprop. եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby տիեզերակալտիեզերակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: universal ruler սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Մելեք-շահն,prop. զիզի: conj. Eng: that տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զհաւատացեալսնհաւատալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: believe Քրիստոսի,prop. զիզի: conj. Eng: that նեղէիննեղել: verb.past.3per.pl. Eng: afflict զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations պահանջէինպահանջել: verb.past.3per.pl. Eng: demand յեկեղեցացնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժառանգաւորացնժառանգաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: heir նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զվանորայսնվանորայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: monastery, monk եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսունսնեպիսկոպոս: noun.acc.pl.def. Eng: bishop հարկիւհարկ: noun.ins.sg. Eng: tax, obligations չարչարէին.չարչարել: verb.past.3per.pl. Eng: torment յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then կաթուղիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Հայոցprop. Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղprop. տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զնեղութիւնս՝նեղութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: affliction եւեւ: conj. Eng: and խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Պարսիցprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հաւատացելոցնհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe Քրիստոսի,prop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from ծանուցանելծանուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: announce նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայն.ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her նուէրսնուէր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan իբրեւիբր: prep. Eng: as if բիւրսբիւր: num. Eng: myriad ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and դիպակաց,դիպակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gold brocade եւեւ: conj. Eng: and հանդերձհանդերձ: post. Eng: together ազատօքազատ: adj.ins.pl. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսօքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and քահանայիւք՝քահանայ: noun.ins.pl. Eng: priest առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take վարդապետվարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher զհետզհետ: prep. Eng: after իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիկսprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving սուլտանն։սուլտան: for. Eng: sultan

Also [occurring] in 539 of the Armenian Era [A.D. 1090], the patriarch of the Armenians, Lord Barsegh, arose and went to the world-conquering sultan, Malik-Shah. [This visit was] because [Lord Barsegh] had seen that the Christian faithful were being harassed in various places and that taxes were being demanded from the churches of God and all their clergy, and that the monks and bishops were being tormented by taxes. Seeing all this harassment, the Catholicos of the Armenians, Lord Barsegh, decided to go to the good and mild king of the Persians [who also was king] of all believers in Christ, to acquaint him with all of it. Taking along as gifts for the sultan very large amounts of gold, silver, and brocades, [Lord Barsegh, accompanied by] azats, bishops, priests, and vardapets, went to the pious sultan in Persia.

Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Բարսեղն՝prop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much մեծարեացմեծարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all խնդրուածսխնդրուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: request նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կամսկամք: noun.acc.loc.pl. Eng: will Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղինprop. եւեւ: conj. Eng: and ազատեացազատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all եկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and զվանորայսնվանորայ: noun.acc.pl.def. Eng: monastery, monk եւեւ: conj. Eng: and զքահանայսն.քահանայ: noun.acc.pl.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ազատութեան,ազատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: freedom եւեւ: conj. Eng: and հրովարտակօքհրովարտակ: noun.ins.pl. Eng: decree եւեւ: conj. Eng: and մեծարանօքմեծարանք: noun.ins.pl. Eng: honor արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զհայրապետնհայրապետ: noun.acc.sg.def. Eng: patriarch Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out արքունականարքունական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal հրամանօքհրաման: noun.ins.pl. Eng: order Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղնprop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբ,ուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy եւեւ: conj. Eng: and արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man փառաւորքփառաւոր: adj.nom.pl. Eng: glory իի: prep. Eng: in, at, to, from սուլտանէնսուլտան: for. Eng: sultan զհետզհետ: prep. Eng: after իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Ջահանprop. գաւառին.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Թէոդորոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Փիլառտոսինprop. նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կաթուղիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոնին.prop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղնprop. ընկենոյրընկենուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fall յաթոռոյնաթոռ: noun.abl.sg.def. Eng: throne, chair զՏէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Թէոդորոսնprop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զքօղնքօղ: noun.acc.sg.def. Eng: veil եւեւ: conj. Eng: and զգաւազաննգաւազան: noun.acc.sg.def. Eng: staff եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Նշանննշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսի՝prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make միահեծանմիահեծան: adj.nom.acc.sg. Eng: despotic զհայրապետութիւննհայրապետութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: patriarchate իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա։prop. Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեղադրելիմեղադրելի: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: blameworthy գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch առառ: prep. Eng: toward, nearby այլազգիայլազգի: adj.nom.acc.sg. Eng: foreigner թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Եկեղեցւոյ.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church զիզի: conj. Eng: that յաղագսյաղագս: prep. Eng: about խաղաղութեանխաղաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: peace գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Բարսեղprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful Յուլիանոսprop. թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէսprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby ուրացողնուրանալ: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: apostatize, renounce Վաղէսprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յունաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Մարութաprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby Յազկերտprop. արքայն,արքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Նանանprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Քաղդէացւոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Քրիստոսprop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come առառ: prep. Eng: toward, nearby հրէականprop. ազգն։ազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղprop. յՈւռհա,prop. փոխեալփոխել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: change էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թուականութիւննթուականութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: era Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղprop. հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Կեսարիաprop. Գամրացprop. եւեւ: conj. Eng: and դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn յԱնտիոք,prop. եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհի՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which տեսանէինտեսանել: verb.past.3per.pl. Eng: see զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again յՈւռհա։prop.

When the sultan saw Lord Barsegh, he exalted him greatly and granted all his requests, freeing all the churches, monasteries, and priests [from harassment]. He also gave [Lord Barsegh] written [confirmation] of this freedom, and edicts, and then released the patriarch of the Armenians with exaltation. Lord Barsegh, arising with the royal orders, departed in great joy, having glorious men from the sultan[‘s court] accompanying him. He arrived at the district of Jahan and rose against Lord T’e’odoros, who had been seated as Catholicos in Honi by Philaretus. Lord Barsegh deposed Lord T’e’odoros from his throne, taking from him the veil, scepter, and blessed Cross of Lord Petros. Thus did [Lord Barsegh] unify his patriarchate. From there he went to the city of Edessa. Now it is not blameworthy that the patriarch went to a foreign king and made peace for the blessed Church. It was for peace that Saint Basil had gone to the impious Emperor Julian; and Saint Nerse’s went to the apostate emperor of the Byzantines, Valens; and the blessed Marutha went to Yazdgird; and vardapet Nanan went to the king of the Chaldeans; and Christ went to the Jewish nation. Now it was the beginning of the year 540 of the Armenian Era [A.D. 1091] when Lord Barsegh went to the great city of Caesarea in Cappadocia and then turned to Antioch, and there was great joy throughout the land among those who saw him. Then once again he returned to Edessa.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year շարժշարժ: noun.nom.acc.sg. Eng: quake եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month սեպտեմբերի,սեպտեմբեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: September եւեւ: conj. Eng: and սաստկապէսսաստկապէս: adv. Eng: severely երերելովերերել: verb.ins.sg. Eng: agitate դողայրդողալ: verb.past.3per.sg. Eng: tremble ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարածքարարած: noun.nom.pl. Eng: creature հանդերձհանդերձ: post. Eng: together ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարածօքս՝արարած: noun.ins.pl.poss1. Eng: creature որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner երկնից.երկինք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կործանումնկործանումն: noun.nom.acc.sg. Eng: destruction մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անտիոք՝prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշտարակքաշտարակ: noun.nom.pl. Eng: tower հիմնհիմն: noun.nom.acc.sg. Eng: foundation իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up տապալեցան,տապալել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: shoot down եւեւ: conj. Eng: and անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part պարսպինպարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall Անտիոքայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner բնակութեանբնակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: population իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

In this year, during September, there was an earthquake throughout the entire country, and all creatures under heaven shook with fear. There was great destruction in the city of Antioch and many towers collapsed to their foundations. A large part of Antioch’s wall collapsed and many men and women died under their own dwellings.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեանսթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: era Հայոցprop. ՇԽԱՇԽԱ: num. 541 անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արարածս,արարած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: creature որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude մեռելոցնմեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: die ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able ժամանելժամանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest թաղելթաղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bury զմեռեալսն.մեռանել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound լալոյլալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and ողբումնողբումն: noun.nom.acc.sg. Eng: lamentation արտասուացարտասուք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tears ելանէր.ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much սաստկացաւսաստկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become severe մահն,մահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear մահունմահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: death երերալովերերալ: verb.ins.sg. Eng: agitate դողայինդողալ: verb.past.3per.pl. Eng: tremble առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զմեռեալսն,մեռանել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աշխարհիաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land իի: prep. Eng: in, at, to, from մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die անձանցն։անձն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: person, soul, self

In the year 541 of the Armenian Era [A.D. 1092] a frightful mortality descended upon all creation and, because of the multitude of the dead, the priests were unable to bury them. Sounds of weeping and mourning arose from all the houses and mortality increased so much that many trembled more at the fear of death than those who had succumbed. There was incalculable destruction in the land from these deaths.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year Վարագայprop. սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Նշանննշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign եւեւ: conj. Eng: and պատկերպատկեր: noun.nom.acc.sg. Eng: image սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos բերաւբերել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Աբգարու.prop. եւեւ: conj. Eng: and դղրդեալդղորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agitate միահամուռմիահամուռ: adv. Eng: collectively ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ելեալքելանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: go out մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy ընդընդ: prep. Eng: with, during, for յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հանդիսիւք։հանդէս: noun.ins.pl. Eng: festivity Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Ուռհայոյprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make պատեհութիւն՝պատեհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: opportunity որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come զհետզհետ: prep. Eng: after սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պօղոսինprop. եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but հարանցն.հայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Նշանննշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign իի: prep. Eng: in, at, to, from յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes փառաւորութեամբ.փառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what յափշտակեացյափշտակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and խլեացխլել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: uproot իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զսուրբսնսուրբ: adj.acc.pl.def. Eng: holy անիրաւաբար։անիրաւաբար: adv. Eng: unjustly

In this year the blessed Cross of Varag and the icon of the holy Mother of God were brought to the city of Edessa. And there was joy in the House of Abgar. The entire city, stirred [by the event] and overjoyed, went out before [the holy relics] and led them into the city with great solemnity. [A] prince of the land of Edessa used the occasion as an opportunity [for a procession celebrating] those who had come accompanying the blessed bishop, Lord Po’ghos and the other fathers. They deposited the blessed Cross in the church, with splendor. However, after a few years the holy [items] were unjustly ravished and taken from them.

86. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Պուզաննprop. զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Պարսիցprop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զհետզհետ: prep. Eng: after իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great ամիրայքնամիրայ: for. Eng: emir եւեւ: conj. Eng: and զտէրնտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Անտիոքայprop. եւեւ: conj. Eng: and զՀալպայ՝prop. զԱղսիաննprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱղսնգոյրն,prop. եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրականօքզօրական: noun.ins.pl. Eng: soldier խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հոռոմոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հռչակաւորհռչակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: famous քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Նիկիա,prop. եւեւ: conj. Eng: and սնոտիսնոտի: adj.nom.acc.sg. Eng: low, mole խորհրդովքխորհուրդ: noun.ins.pl. Eng: thought, mystery խելագարեալխելագարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go crazy խորհէրխորհել: verb.past.3per.sg. Eng: think անցանելանցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլիս,prop. զայն՝այն: pron.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վերինվերին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: upper, on high, heaving պահպանութեամբպահպանութիւն: noun.ins.sg. Eng: protect ամրացեալամրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reinforce կայ,կալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and մոլորականմոլորական: adj.nom.acc.sg. Eng: wandering բնութեամբբնութիւն: noun.ins.sg. Eng: nature միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զանըմբռնելիանըմբռնելի: adj.acc.sg. Eng: unseizable քաղաքն.քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand կարողութիւնկարողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ability առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ինչ։ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what

In this year Buzan massed all the troops of Persia and took along with him the great emirs and the lords of Antioch and Aleppo—Yaghi-Siyan and Aksungur. With countless troops he advanced to the land of the Byzantines, descending against the renowned city known as Nicaea. He foolishly and delusionally planned to pass from there to capture the city of Constantinople—[a city] protected and fortified from On High. With his fanatical nature, [Buzan] had determined to take this unassailable city. He remained there for several days, but was unable to accomplish anything.

Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and աշխարհակալաշխարհակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: ruler սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Մելեք-շահն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and ծնողծնող: adj.nom.acc.sg. Eng: parent ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերաց,տիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful եւեւ: conj. Eng: and քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհի.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land սասա: pron.nom.sg. Eng: this one մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Բաղդատprop. դաւովդաւ: noun.ins.sg. Eng: conspiracy նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit իի: prep. Eng: in, at, to, from կնոջէկին: noun.abl.sg. Eng: woman իւրմէ՝իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan Սմրղնդոյ.prop. սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death արբուցեալարբուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make drink բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and լուծանէրլուծանել: verb.past.3per.sg. Eng: destroy, dissolve զամենամեծամենամեծ: adj.acc.sg. Eng: greatest թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from կենաց,կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերաց։տիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Պուզաննprop. զմահմահ: noun.acc.sg. Eng: death սուլտանին՝սուլտան: for. Eng: sultan դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԱղսիաննprop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յԱնտիոք,prop. եւեւ: conj. Eng: and Աղսնգոյրնprop. գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալապprop. քաղաք։քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Ուռհա.prop. եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if զփախստականփախստական: adj.acc.sg. Eng: refugee անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անի՝prop. եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

In this year the great world-conqueror, Sultan Malik-Shah, died. He was a father and parent to everyone, being a good and merciful man and [a person] mild toward all [people] in the land. He died in the city of Baghdad through a treacherous plot hatched by his own wife, the daughter of the sultan of Samarqand. She had the good man drink poison and thus took the life of this very great king. And then there was great and deep mourning throughout the entire world. When Buzan learned about the sultan’s death, he returned to the city of Edessa, while Yaghi-Siyan went to Antioch and Aksungur went to the city of Aleppo. As it happened, Lord Barsegh was in the city of Edessa. Like a fugitive he went off to the city of Ani and occupied his see there.

Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and արիւնհեղութիւնարիւնհեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: bloodshed իի: prep. Eng: in, at, to, from տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Հայոց,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for յարձակումնյարձակումն: noun.acc.sg. Eng: attack արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Թուրքացprop. եւեւ: conj. Eng: and բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness ածին.ածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die սուլտանն,սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation Թուրքացprop. զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many գերեցին.գերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զսուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարանդprop. քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city մօտմօտ: adv. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Աբասլանայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her երկուերկու: num. Eng: two որդի՝որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son աւագնաւագ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: elder կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call Պարկիարուխ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born իի: prep. Eng: in, at, to, from դստերէնդուստր: noun.abl.sg.def. Eng: daughter Ակութինprop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ամիրային՝ամիրայ: for. Eng: emir որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ազգականազգական: noun.nom.acc.sg. Eng: relative Աբասլանայ,prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call Սափար,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from դստերէնդուստր: noun.abl.sg.def. Eng: daughter Սմրղնդոյprop. սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit յՕզկանprop. քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and Խզնէ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and դնենդնել: verb.pres.3per.pl. Eng: put զաւագաւագ: adj.acc.sg. Eng: elder որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son զՊարկիարուխնprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Մելեք-շահինprop. եւեւ: conj. Eng: and կացուցանենկացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: stand զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սուլտանսուլտան: for. Eng: sultan ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Պարսից,prop. եւեւ: conj. Eng: and զամիրամիր: for. Eng: emir Իսմայիլնprop. զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Ակութինprop. զքեռինքեռի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: uncle իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her դնենդնել: verb.pres.3per.pl. Eng: put իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face փոխանփոխան: noun.nom.acc.sg. Eng: replacement իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Պարսից,prop. զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful եւեւ: conj. Eng: and շինողշինել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: build աշխարհի.աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Իսմայիլսprop. տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if զթագաւորթագաւոր: noun.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զսկիզբնսկիզբն: noun.acc.sg. Eng: beginning շինմանշինումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: building ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all վանորայսնվանորայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from չարեացնչարիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: evil Պարսից։prop.

In the same year there was severe killing and bloodshed in the House of the Armenians, since the troops of the Turks attacked and killed many people. The sultan died and the nation of Turks enslaved many people. They took the sultan and buried him close to the grave of his father, Alp-Arslan, in the city of Marand. [Malik-Shah] left two sons: the senior, called Berk-Yaruq, was born from the daughter of the great emir Akut’ [Argun], Alp-Arslan’s relation; the other son, named Sap’ar, was born from the daughter of the sultan of Samarqand, who resided in the city of O’zkan and in Xzne’. They placed the senior son, Berk-Yaruq, on the throne of his father, Malik-Shah, and established him as sultan of all Persia. Emir Ismayil, son of Argun, [Berk-Yaruq’s] maternal uncle, they made regent over the entire land of Persia, as he was a good and very merciful man and a builder of the land. This Ismayil ruled like a king over the entire land of the Armenians, where he started to build it up and kept all the monasteries free from the evils of the Persians.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: era Հայոցprop. ՇԽԲՇԽԲ: num. 542 մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պօղոսն,prop. այն՝այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Փիլառտոսնprop. նստոյցնստուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: seat յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթուղիկոսութեաննկաթուղիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicosate Հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշprop. քաղաքի.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come զկնիզկնի: prep. Eng: after սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Նշանիննշան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sign Քրիստոսի՝prop. եւեւ: conj. Eng: and մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year յՈւռհաprop. քաղաքի՝քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great հանդիսիւհանդէս: noun.ins.sg. Eng: festivity իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb վարդապետին։վարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher

Also, in the year 542 of the Armenian Era [A.D. 1093] there died Lord Poghos, he whom Philaretus had seated on the throne of the Catholicosate of the Armenians in the city of Marash. He had come along with the blessed Cross of Christ and died in this year in the city of Edessa. He was buried with great solemnity by the door of the holy church, close to the tomb of the vardapet.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մեռանէրմեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Հայոցprop. Գէորգ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call Ուռճեցի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be լուսաւորիչլուսաւորիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: illuminate տանստուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: house Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and աղբիւրաղբիւր: noun.nom.acc.sg. Eng: spring մշտնջենաբուղխմշտնջենաբուղխԹ adj.nom.acc.sg. Eng: ever-flowing վտակացվտակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: stream եւեւ: conj. Eng: and լեզուլեզու: noun.nom.acc.sg. Eng: tongue հրեղէնհրեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: fiery հրովնհուր: noun.ins.sg.def. Eng: fire ներկեալ.ներկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: paint սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ուսմամբուսումն: noun.ins.sg. Eng: teaching եւեւ: conj. Eng: and աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine շնորհօքնշնորհ: noun.ins.pl.def. Eng: grace էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հաւասարեալհաւասարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: equalize գիտութեամբնգիտութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: knowledge իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first աստուածախօսաստուածախօս: adj.nom.acc.sg. Eng: spoken by God սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վարդապետացնվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: teacher Յունաց՝prop. Գրիգորիprop. Աստուածաբանիաստուածաբան: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: theologian ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննուprop. Ոսկեբերանի,prop. Բարսղիprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but նմանեացնմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: resemble նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սասա: pron.nom.sg. Eng: this one սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid վարուքվար: adv. Eng: tilled կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out զընթացսընթաց: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: course իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year հարիւրից,հարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great անապատնանապատ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: desert Կարմնջաձոր,prop. մօտմօտ: adv. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմաննգերեզման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tomb Սամուէլիprop. վարդապետինվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and Խաչկայ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երաժիշտերաժիշտ: noun.nom.acc.sg. Eng: musician իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ձայնաւորձայնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: vowel, sound եղանակաց.եղանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: way, season եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիւղածացներկիւղած: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: frightened Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that զրկեալզրկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deprive եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be յայնպիսիայնպիսի: adj.acc.loc.sg. Eng: such լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous վարդապետէն։վարդապետ: noun.abl.sg.def. Eng: teacher

Also, in the same year there died Ge’org vardapet of the Armenians, who was called Ur’chets’i. He was an illuminator of our House of the Armenians, a source of inexhaustible springs [of knowledge], [a man] with a fiery tongue. With his knowledge, learning, and divine graces, he equaled the first divinely-inspired blessed vardapets of the Byzantines—I refer to Gregory the Theologian, John Chrysostom, Basil, and others like them. He led a life of wondrous deportment and lived to one hundred. He was buried at the great retreat of Karmnjadzor, close to the grave(s) of vardapets Samue’l and Xach’ik, who was a musician of choral music. There was mourning among all God-fearing people who had been deprived of such a radiant vardapet.

Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Տմշգայ՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասիասել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: say Դդուշ՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աբասլանայprop. եւեւ: conj. Eng: and եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Մելեք-շահին.prop. եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսիցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յառնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Մելեք-շահին՝prop. եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յԱնտիոքprop. քաղաք.քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship սուլտանին.սուլտան: for. Eng: sultan եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir Աղսնգոյրնprop. ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play եւեւ: conj. Eng: and երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յաշխարհաշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world Պարսից։prop.

In this year troops were assembled by the sultan of Damascus, who was called Tutush, and who was the son of Alp-Arslan and the brother of Malik-Shah. [Tutush] wanted to arise and go to the land of the Persians with many troops and take the throne of the realm from his brother, Malik-Shah. He arrived at the city of Antioch where its emir came forth to do obeisance to the sultan. From there [Tutush] passed on to Aleppo, where emir Aksungur emerged to pay homage to him. With countless troops [Tutush] went on to the land of the Persians.

87. Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house Արապկացprop. անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իբրեւիբր: prep. Eng: as if չորսչորք: num. Eng: four հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազարաց,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Բաբելոնprop. գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մօսլprop. գաւառ.գաւառ: noun.nom.acc.sg. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force Արապկացնprop. Աբրէհիմն՝prop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Կուրիշայprop. եւեւ: conj. Eng: and եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother Շէրէֆն-տօլայ։prop. Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Դդուշնprop. հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Նսեպի,prop. եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Մծբին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Նսեպին,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քաղաքն։քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հայոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զհետզհետ: prep. Eng: after սուլտանին,սուլտան: for. Eng: sultan արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make կոտորածսկոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy զՏաճիկնprop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if բիւրբիւր: num. Eng: myriad մի։մի: num. Eng: one Եւեւ: conj. Eng: and բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army Արապկացprop. գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմաննսահման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: border, limit Մծբնայprop. եւեւ: conj. Eng: and իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Հերմէզ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan յՈւռհաprop. եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զամիրայամիրայ: for. Eng: emir զՊուզաննprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօք,զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Տաճկաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and հանդիպեալհանդիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together երկուցերկու: num. Eng: two թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from դաշտինդաշտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: field Մծբնայ՝prop. եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կոտորածս.կոտորել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force Արապկացprop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make փախստականս.փախստական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: refugee եւեւ: conj. Eng: and սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword յարձակեցաւյարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: attack զհետզհետ: prep. Eng: after նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զԱբրէհիմնprop. զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king Արապկաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նետովնետ: noun.ins.sg. Eng: bow հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and պատառեալպատառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tear էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զպողովատպողովատ: noun.acc.sg. Eng: steel սաղաւարտնսաղաւարտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: helmet նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նետիննետ: noun.gen.dat.loc.def. Eng: arrow զթափ,թափ: noun.acc.sg. Eng: depth, fury ուրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die իսկ.իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty զկանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զորդիսնորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զհօտսնհօտ: noun.acc.pl.def. Eng: flock եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude երիվարացներիվար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horse նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great յաղթութեամբյաղթութիւն: noun.ins.sg. Eng: victory գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go խաղալովխաղալ: verb.inf.ins. Eng: go, play սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Դդուշնprop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and թանձրացաւթանձրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: thicken բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude բանակիբանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: army նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զդաշտսդաշտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: field եւեւ: conj. Eng: and զբլուրսբլուր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: hill արեւելից։արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east

In this year there took place a huge massing of countless troops—some 400,000 of them—in the House of the Arabs, and all Babylon went to the Mosul district. The king of the Arab troops was Ibrahim, son of Quraysh and brother of Sharaf ad-Daulah. Then Sultan Tutush arrived at the city called Nisibis—which is Mtsbin—and took it after great warfare. He looted the entire city. The Armenian troops who were with the sultan killed some 10,000 Tachiks. Then the Arab army came and reached the confines of Mtsbin, descending at a place called Hermez. At this, the sultan sent to Edessa and, with a great oath, had Emir Buzan brought to him with many troops. Then [Buzan] came and [Tutush] went to war against the king of the Tachiks. The two kings encountered one another in the plain of Mtsbin, causing many deaths. After a fierce battle, the sultan turned back the troops of the Arabs and put them to flight. He pursued them with the sword and seized Ibrahim, king of the Arabs. [Ibrahim’s] head had been pierced by an arrow, which had penetrated his steel helmet and gone deeply inside, causing his death. [Tutush’s forces] took as booty their women, children, flocks, and the entire multitude of their horses. Then, in great triumph, Sultan Tutush went on to the land of the Persians. The multitude of his army had increased and they covered the plains and hills of the East.

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Պարսկացprop. Պարկիարուխնprop. եղբօրորդինեղբօրորդի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nephew Դդուշին՝prop. եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against հօրեղբօրհօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: uncle իւրոյ՝իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութեամբ։բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Դդուշնprop. զգալնգալ: verb.inf.acc.def. Eng: come Պարկիարուխին՝prop. պատրաստեցաւպատրաստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: prepare գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Պուզաննprop. եւեւ: conj. Eng: and Խնկուրնprop. իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night ապստամբեցինապստամբել: verb.aor.3per.pl. Eng: rebel իի: prep. Eng: in, at, to, from Դդուշէնprop. եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go առառ: prep. Eng: toward, nearby Պարկիարուխն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Դդուշնprop. զնենգութիւննենգութիւն: noun.acc.sg. Eng: deceit նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not համարձակեցաւհամարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be bold ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and մտաւմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Դմիշկ.prop. եւեւ: conj. Eng: and գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Տրապօլիսprop. եւեւ: conj. Eng: and հաւանեցոյցհաւանեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: persuade զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քաղաքսնքաղաք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: city ծովեզերաց՝ծովեզր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: seashore եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land զամիսսամիս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: month վեց։վեց: num. Eng: six

Now when all this was known to Berk-Yaruq, sultan of the Persians, who was Tutush’s nephew (brother’s son), he arose with an inestimable multitude of troops and went to make war against his uncle. When Tutush heard about Berk-Yaruq’s coming, he prepared to go against him. It was at this point that Buzan and Xnkur and their troops rebelled against Tutush during the night and went over to Berk-Yaruq. When Tutush learned about their treachery, he did not dare to go to war. Rather, he turned around and went to his land and entered the city of Damascus. Then he went to Tripoli and subdued it and all the coastal cities. He remained in those lands for six months.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: era Հայոցprop. ՇԽԳՇԽԳ: num. 543 աջողեալաջողել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: straighten լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom Պարկիարուխին.prop. եւեւ: conj. Eng: and կացուցանէրկացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Պարսիցprop. ասպարապետսպարապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: general զմեծագահմեծագահ: adj.acc.sg. Eng: great throne եւեւ: conj. Eng: and զփառաւորփառաւոր: adj.acc.sg. Eng: glory ամիրայնամիրայ: for. Eng: emir զԻսմայիլն՝prop. զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son Ակութին՝prop. զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother մօրմայր: noun.gen.dat.sg. Eng: mother իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that սասա: pron.nom.sg. Eng: this one տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet եւեւ: conj. Eng: and ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful եւեւ: conj. Eng: and բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and խնամակալխնամակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: guardian եւեւ: conj. Eng: and մարդասէրմարդասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: loving humankind եւեւ: conj. Eng: and խաղաղարարխաղաղարար: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful եւեւ: conj. Eng: and շինողշինել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: build ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց,prop. զարդարիչզարդարիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: decorate վանորէիցվանորայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and մխիթարիչմխիթարիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: comforter կրօնաւորաց,կրօնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: religious եւեւ: conj. Eng: and ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep զհաւատացեալսն յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all չարեացնչարիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: evil Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հայրենեացհայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Հայքն։prop. Արդարդ: adv. Eng: now զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one կացուցանէրկացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: stand Պարկիարուխնprop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord դրուցդուր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: door աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her խաղաղութեամբ։խաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ամիրայնfor. Eng: emir Իսմայիլնprop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Պարսից.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be Պուզաննprop. եւեւ: conj. Eng: and Աղսնգոյրնprop. զհետզհետ: prep. Eng: after նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին՝տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Ջաղցաձոր,prop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսից՝prop. եւեւ: conj. Eng: and Պուզաննprop. եւեւ: conj. Eng: and Աղսնգոյրնprop. սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin գործելգործել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: work մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ամիրայինամիրայ: for. Eng: emir Իսմայիլիprop. զնենգութիւն։նենգութիւն: noun.acc.sg. Eng: deceit Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակէնբանակ: noun.abl.sg.def. Eng: army երեքներեք: num. Eng: three եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from զատզատ: adv. Eng: beside իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զրուցուզրոյց: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: talk, tale պատճառանաց՝պատճառանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cause եւեւ: conj. Eng: and յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Իսմայիլինprop. եւեւ: conj. Eng: and ընկեցինընկենուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձիոյնձի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and ձգեցինձգել: verb.aor.3per.pl. Eng: stretch, attract լարլար: noun.nom.acc.sg. Eng: string իի: prep. Eng: in, at, to, from պարանոցնպարանոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: neck նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and խեղդեցինխեղդել: verb.aor.3per.pl. Eng: strangle զբարիբարի: adj.acc.sg. Eng: good թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self փախստականքփախստական: adj.nom.pl. Eng: refugee լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from սուլտանէնսուլտան: for. Eng: sultan իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարկիարուխէնprop. եւեւ: conj. Eng: and գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each քաղաք՝քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Պուզաննprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յՈւռհաprop. եւեւ: conj. Eng: and Աղսնգոյրնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հալպ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan զմեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Իսմայիլինprop. զմահն՝մահ: noun.acc.sg. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and սաստկապէսսաստկապէս: adv. Eng: severely ապաշաւէր։ապաշաւել: verb.past.3per.pl. Eng: regret

In 543 of the Armenian Era [A.D. 1094] Berk-Yaruq’s [rule over the] realm was succeeding. He designated over the Persian troops as asparapet the prominent and glorious Emir Ismayil, son of Akut’, his mother’s brother, since he had ruled the entire land of the Armenians [competently]. In every way [Ismayil] was mild, merciful and good, caring, benevolent, a peace-maker, and a builder of the entire land of the Armenians. [In addition, he was] an embellisher of monasteries, and a comforter of clerics. He protected the [Christian] faithful from all the evils of the Persians. During his day, everyone ruled over his own patrimony, and all the Armenians were filled with joy. Now Berk-Yaruq designated him as lord of the gates of the land, while he himself sat upon the throne of his realm in peace. And then, behold, the great Emir Ismayil came with many troops and circulated throughout the land of the Persians. Buzan and Aksungur were with him. They arrived at a place called Jaghts’adzor in the land of the Persians, where Buzan and Aksungur began to work treachery against the great emir Ismayil. One day they emerged from the army and took him away from the troops, on the pretext of having a discussion, [just] the three of them. They attacked Ismayil, threw him down from his horse, put a cord around his neck, and strangled that good king. Then they themselves fled from Sultan Berk-Yaruq and each went to his own city: Buzan to Edessa, and Aksungur to Aleppo. When the great sultan [BerkYaruq] heard about the death of the great Ismayil, he deeply regretted it.