Kirakos Gandzaketsi's History: Chapters 2-5



The Sophene Books eBook of Kirakos Gandzaketsi's History of the Armenians

History of the Armenians

by Kirakos Gandzaketsi

in Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



ԿԻՐԱԿՈՍԻ ԳԱՆՁԱԿԵՑՒՈՅ ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆ ՀԱՅՈՑ (Հատոր Ա)

Kirakos Gandzaketsi's History of the Armenians (Volume I)


Chapter 2

Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if ընթերցան,ընթեռնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: read գովեցինգովել: verb.aor.3per.pl. Eng: praise զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief հայոցprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իմաստունքնիմաստուն: adj.nom.pl.def. Eng: wise յունաց։յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek Եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that յամենայնիամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all հանճարեղհանճարեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ներսէս,prop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and առակսառակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: parable խորհրդաբարսխորհրդաբար: adv. Eng: mysteriously իի: prep. Eng: in, at, to, from գրոց,գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and հանելուկս,հանելուկ: noun.acc.loc.pl. Eng: riddle զիզի: conj. Eng: that փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative առասպելեաց՝առասպել: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: legend զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ասասցենասել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from գինարբուսգինարբու: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: drunk եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հարսանիս։հարսանիք: noun.acc.loc.pl. Eng: wedding Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self հեզհեզ: adj.nom.acc.sg. Eng: mild ամենայնիւամենայն: pron.ins.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and պարկեշտ,պարկեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest արժանաւորարժանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

When all the Byzantine wise men had read this, they praised the faith of the Armenians. Since [Nerses] was such a brilliant man, he also created allegorical proverbs based on the themes of Scripture as well as riddles, so that people would repeat them in place of the pagan legends when drinking and at weddings. Nerses himself was a worthy man of God, mild and modest in everything.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաջորդէյաջորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: succeed զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair Գրիգորprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսան։քսան: num. Eng: twenty Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զգեղապաճոյճգեղապաճոյճ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautifully adorned եկեղեցինեկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from Կլայնկլայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fort եւեւ: conj. Eng: and զարդարեացզարդարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: adorn զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մեծապէս։մեծապէս: adv. Eng: greatly Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Գրիգորիսprop. միմի: num./part.neg. Eng: one/not ամ,ամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year Տղայնտղայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: boy, youth կոչեցեալ,կոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call քուերորդիքեռորդի: noun.nom.acc.sg. Eng: nephew նոցունց։նոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հասակաւնհասակ: noun.ins.sg.def. Eng: height գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful եւեւ: conj. Eng: and բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition տեսանելով.տեսանել: verb.inf.ins. Eng: see բայցբայց: conj. Eng: but միմի: num./part.neg. Eng: one/not մախողք բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they արկինարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: throw բարուրսբարուր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pretext ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եպիսկոպոսքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop նախանձոտքնախանձոտ: adj.nom.pl. Eng: envious եւեւ: conj. Eng: and մատնեցինմատնել: verb.aor.3per.pl. Eng: betray զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ստութեամբստութիւն: noun.ins.sg. Eng: falsehood Լեւոնիprop. թագաւորի։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order արգելուլարգելուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: prohibit զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not մինչմինչ: conj. Eng: while քննութիւնքննութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: examination լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ճշմարտութեամբճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper յԱրեւելս՝արեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take վարդապետսվարդապետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսս,եպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bishop եթէեթէ: conj. Eng: that, if զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what կամքկամք: noun.nom.pl. Eng: will իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնր։այն: pron.gen.sg. Eng: that Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while չեւչեւ: conj. Eng: until պատասխանպատասխանի: noun.nom.acc.sg. Eng: answer ընկալեալ,ընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such մահուամբ.մահ: noun.ins.sg. Eng: death Յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պարիսպպարիսպ: noun.nom.acc.sg. Eng: wall բերդին՝բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take կտաւկտաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: linen զմիջաւմէջ: noun.ins.sg. Eng: in, middle իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way մեռեալ։մեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if մախողքն նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ընկեցին՝ընկենուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fall եպիսկոպոսքն,եպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take ժառանգելժառանգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: inherit զաթոռն,աթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which միննմի (մէկ): num. Eng: one ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say զՅովհաննէս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զաթոռն,աթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and զԱնանիա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be հակառակաթոռհակառակաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pretender to the throne իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեւաստ,prop. յիշխանութեանիշխանութիւն: noun.loc.sg. Eng: power սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan Հոռոմոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but յեպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop անտի,անտի: adv. Eng: there արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man վեց։վեց: num. Eng: six Եւեւ: conj. Eng: and կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want փախչելփախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդէբերդ: noun.abl.sg. Eng: fortress անտի,անտի: adv. Eng: there հնարեցաւհնարել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: invent իջանելիջանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: descend ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պարիսպնպարիսպ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wall կտաւովն,կտաւ: noun.ins.sg.def. Eng: linen եւեւ: conj. Eng: and կտրեալկտրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut կտաւոյն,կտաւի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: linen անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and մեռաւ։մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Զճշմարիտնճշմարիտ: adj.acc.sg.def. Eng: true մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ոչոչ: part. Eng: not գիտեմք,գիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this արդարադատինարդարադատ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: judging justly աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be գիտելի,գիտել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: know որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ծածուկքնծածուկ: adj.nom.pl.def. Eng: cover մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they

After him, Grigor succeeded as patriarch and ruled for twenty years. He built the embellished church at Klayn and lavishly adorned it. Then Grigoris, called Tgha (the sister’s son) ruled, for one year. He was a man of fine stature and handsome appearance, but because there were many bishops jealous of him, people who spread slanders about him and deceitfully betrayed him to King Lewon, Lewon ordered that [the Catholicos] be held in a fortress until an examination take place on the accuracy [of the charges], and he himself wrote a letter to the East, to the vardapets and bishops of Armenia inquiring what their will was regarding the man. But before their reply arrived, the Catholicos died in the following manner. One day his body was discovered with linen wrapped around the waist, fallen at the walls of the fortress. Some say that it was because of their rancor that certain bishops threw him over the wall, bishops who had their eyes on inheriting the [Catholicosal] throne. One of these, they say, was Yovhannes, who occupied the throne after him. [Another suspect] was also Anania who was a counter-patriarch in Sebastia, under the domination of the Sultan of Rum, as well as six other bishops from there. Others claim that [Gregory] wanted to flee the fortress at night, and was able to lower himself from the wall with linen, but the cloth tore and he fell to his death. We do not know what the truth in this matter is. It is known only by righteous God, to whom all the secrets of mankind are revealed.

Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորprop. Ապիրատնապիրատ: adj.nom.acc.def. Eng: wicked ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year եօթն։եօթն: num. Eng: seven Եւեւ: conj. Eng: and այնուհետէայնուհետեւ: adv. Eng: then սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin մախողքն Գրիգորիսիprop. զմիմեամբքմիմեանց: pron.ins.pl. Eng: together ելանել,ելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out թէթէ: conj. Eng: that ո՞ո (ով): pron.nom.sg. Eng: who նստիցինստել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետական։հայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal Եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէսն՝prop. զիզի: conj. Eng: that ընտանիընտանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: tame էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Լեւոնի,prop. բռնացաւբռնանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: violent toward եւեւ: conj. Eng: and կալաւ։ունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եպիսկոպոս՝եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Անանիա,prop. չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սուլտանն,սուլտան: for. Eng: sultan զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Հոռոմոցprop. կոչեն,կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they կաշառս,կաշառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bribe եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեւաստ,prop. զիզի: conj. Eng: that ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos Պետրոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand թաղեալթաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bury անդէն։անդէն: adv. Eng: there Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way բաժանեցաւբաժանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: divide աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. յերիս՝երեք: num. Eng: three միմի: num./part.neg. Eng: one/not բունն,բուն: noun.nom.acc.def. Eng: main, trunk զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which էառնառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take Յովհաննէս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմկլայն,prop. եւեւ: conj. Eng: and միւսնմիւս: pron.acc.sg.def. Eng: the other իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեւաստ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ապստամբեցաւապստամբել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rebel Անանիա,prop. եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եւսեւս: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզւոջն,կղզի: noun.loc.sg.def. Eng: island որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Աղթամար,prop. Դաւիթprop. անուն։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name

Then lord Grigor Apirat ruled for seven years. Thereafter bickering arose among those jealous of Grigoris, as to who should sit on the patriarchal throne. Yovhannes, since he was an intimate of King Lewon, forced his way and occupied the throne. As soon as the other bishop, Anania, saw this, he went to the Sultan of Rum, bribed him, and sat as Catholicos in Sebastia, for he claimed that he was of the line of the Catholicos Petros who was buried there. And so the throne of Saint Gregory was divided into three parts: one (the real one) which Yovhannes occupied in Hrhomkla; one occupied by Anania (who had rebelled), in Sebastia; and yet one more on the island of Aght’amar [occupied] by Dawit’.

Այստեղայստեղ: adv. Eng: here իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Ալէքսիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar թագաւորէprop. Կալօժանն.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մանուէլն։prop. Արդ՝արդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇՂԸՇՂԸ: num. 598 թուականութեաննթուականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: arithmetic հայոցprop. ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation հռոմայեցւոց՝prop. զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be բիւրքբիւր: num. Eng: myriad բիւրուց,բիւր: num. Eng: myriad դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply յայսկոյսյայսկոյս: adv. Eng: to one side Ովկիանոսիովկիանոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ocean ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոյնննոյն: pron.acc.sg.def. Eng: same ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Թիրակprop. ըստըստ: prep. Eng: according to առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first անցիցն,անցք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: passage զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նշանակեցաքնշանակել: verb.aor.1per.pl. Eng: designate իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇԽԶՇԽԶ: num. 546 թուականին,թուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date եւեւ: conj. Eng: and մոռացանմոռանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: forget զանհնարինանհնարին: adj.acc.sg. Eng: impossible նեղութիւնսն,նեղութիւն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: affliction զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եցոյցցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son բելիարայprop. Ալէքսն՝prop. անդանօրանդանօր: adv. Eng: there այնոցիկ,այն: pron.gen.dat.pl. Eng: that որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not իմացանիմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know զխարդախխարդախ: adj.acc.sg. Eng: fraudulent խաբէութիւնխաբէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: deceit նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they համարելովհամարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: consider զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հաւատակիցհաւատակից: adj.nom.acc.sg. Eng: brother in faith եւեւ: conj. Eng: and պաշտօնեայպաշտօնեայ: noun.nom.acc.sg. Eng: official Քրիստոսի։քրիստոս: prop. Eng: anointed Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one աստանօր,աստանօր: adv. Eng: here զիզի: conj. Eng: that չյիշեցինչ: not; յիշել: verb.aor.3per.pl. Eng: remember զանցսզանց: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss2. Eng: trespass, event աղետիցն,աղէտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: catastrophe ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self առաւելառաւել: adv. Eng: more խաբեալքխաբել: verb.pfv.nom.pl. Eng: deceive եւեւ: conj. Eng: and պարտեալքպարտել: verb.pfv.nom.pl. Eng: vanquish իի: prep. Eng: in, at, to, from նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same թոռնէն,թոռն: noun.abl.sg.def. Eng: grandchild որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ըստըստ: prep. Eng: according to նեռինն՝նեռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: antichrist դերաքրիստոսդերաքրիստոս: noun.nom.acc.sg. Eng: antichrist կոչի,կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and սորայս՝սա: pron.adj.acc.loc.pl. Eng: this one տարորոշտարորոշ: adj.nom.acc.sg. Eng: distinct եւեւ: conj. Eng: and հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far ամենայնիւամենայն: pron.ins.sg. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from գործսգործ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կրօնսկրօնք: noun.acc.loc.pl. Eng: religion Էմմանուէլի,prop. Մանիլprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դժրեացդրժել: verb.aor.3per.sg. Eng: betray զՀռոմայեցիսնprop. մահարարմահարար: adj.nom.acc.sg. Eng: lethal կերակրօքկերակուր: noun.ins.pl. Eng: food եւեւ: conj. Eng: and ըմպելեօք։ըմպել: verb.pot.ins.pl. Eng: drink

After Emperor Alexius, Kalozhan ruled, followed by Manuel. Now in 598 A.E. [1149], the Byzantines held a military review with their myriad upon myriad of troops, and turned to this side of the Ocean first passing through Thrace, as we noted under the year 546 A.E. [1097]. They had forgotten the impossible difficulties caused by that son of Belial, Alexius. Those who did not know the false treachery of this man, viewed him as a co-religionist and a servant of Christ. Those people here, who did not remember those disastrous events, were even more tricked and cheated by [Alexius’] grandson, whose name (like that of the Antichrist) was pseudo-Christos. He was a man named Manuel who like Emmanuel was rancorous and contrary in everything—actions and religion—and who betrayed the Byzantines with fatal food and drink.

Բայցբայց: conj. Eng: but յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day հաւունհաւ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: grandfather, chicken, bird նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ալէքսիprop. կոմսկոմս: noun.nom.acc.sg. Eng: count ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յԵրուսաղէմէprop. յԱնտիոք։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from տաճարտաճար: noun.nom.acc.sg. Eng: temple սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Պետրոսիprop. առաքելոյառաքեալ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and հաղորդհաղորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: participant եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պաշտամանն,պաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: office երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy առաքեալնառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: apostle Պետրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուհանինպատուհան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: window եկեղեցւոյդեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.poss2. Eng: church թաղեալթաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bury կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand գեղարդն,գեղարդն: noun.nom.acc.sg. Eng: spear որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which խոցեցինխոցել: verb.aor.3per.pl. Eng: pierce զփրկիչնփրկիչ: adj.acc.sg.def. Eng: savior մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take տարցեստանել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: take, carry յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world քո»։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take խնդութեամբ,խնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Ալէքսիprop. կայսեր՝կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar մեծարանսմեծարանք: noun.acc.loc.pl.poss1. Eng: honor արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զգեղարդն,գեղարդ: noun.acc.sg.def. Eng: lance եւեւ: conj. Eng: and եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they կոմսն,կոմս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: count եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct զճանապարհսճանապարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: road իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

In the days of his grandfather Alexius, a certain count came to Antioch from Jerusalem. As soon as he entered the temple of Saint Peter the Apostle, and participated in the service, the blessed Saint Peter appeared to him and said: “The lance with which they pierced our Savior is buried in the window of this church. Take it to your country.” Thus the man took it with joy and went to Constantinople. When Emperor Alexius heard about this matter, he greatly honored the count and gave him many treasures, requesting the lance from him.The count left the lance with him and went on his way.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from ՈԼԶՈԼԶ: 636 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise բռնակալբռնակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: tyrant ոմն՝ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain քուրդprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation Սալահադինprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from Մասեաց-յոտնէ,prop. ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan Մերտինայprop. եւեւ: conj. Eng: and Հալպայ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force կազմեալկազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: form, arrange բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many յոյժ՝յոյժ: adv. Eng: much չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի,prop. ֆռանկprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զօրուզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: army, force ծանու.ծանր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: heavy եւեւ: conj. Eng: and նենգնենգ: adj.nom.acc.sg. Eng: deceitful գործեցինգործել: verb.aor.3per.pl. Eng: work նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ծովեզերեայ,ծովեզերեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: sea-edge զիզի: conj. Eng: that տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Տրապօլեաց,prop. բարեկամբարեկամ: noun.nom.acc.sg. Eng: friend ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թշնամիսնթշնամի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: enemy լեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be մատնէմատնել: verb.pres.3per.sg. Eng: betray զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such եղանակաւ.եղանակ: noun.ins.sg. Eng: way, season

Now in 636 A.E. [1187] a certain tyrant of Kurdish nationality whose name was Saladin and who came from [the area of] Maseats’otn arose. He was the vassal of the sultan of Mertin and Aleppo. Gathering together an enormous army he went against the city of Jerusalem. The king of Jerusalem, a Frank, went against him with numerous troops. But his sailors betrayed him; for the lord of Tripoli was a friend of the enemy of the Frank king, and betrayed the king to his enemies in the following manner.

Է՛րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տօթտօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hot յոյժյոյժ: adv. Eng: much ժամանակնժամանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place անջրդի։անջրդի: adj.nom.acc.sg. Eng: dry Եւեւ: conj. Eng: and խորհրդակիցխորհրդակից: adj.nom.acc.sg. Eng: adviser լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be կոմսինկոմս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: count ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կայանսկայան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: station, abode զապառաժնապառաժ: noun.acc.sg.def. Eng: rock անջրդի,անջրդի: adj.nom.acc.sg. Eng: dry իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թշնամիքնթշնամի: noun.nom.pl.def. Eng: enemy կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զեզրնեզր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: edge Յորդանանու։prop. Իբրեւիբր: prep. Eng: as if խմբեցաւխմբել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: gather պատերազմնպատերազմ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: war իի: prep. Eng: in, at, to, from միջօրէին,միջօրէ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: midday երիվարքերիվար: noun.nom.pl. Eng: horse զօրունզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: army, force քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian քանզիքանզի: conj. Eng: for պասքեալպասքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: thirst էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ծարաւոյ,ծարաւի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: thirsty իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զջուրն՝ջուր: noun.acc.sg.def. Eng: water քարշեալքարշել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drag զհեծեալսն,հեծանել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: mount, ride ընկեցինընկենուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle թշնամեացն,թշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work արկեալ՝արկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw յանխնայանխնայ: adj.acc.loc.sg. Eng: careless կոտորեցին։կոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Երուսաղէմի,prop. զիզի: conj. Eng: that այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամեացնթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enemy անձամբնանձն: noun.ins.sg.def. Eng: person, soul, self իւրով։իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետես,տեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see եթէեթէ: conj. Eng: that, if անհնարանհնար: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զերծանել,զերծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: free զիզի: conj. Eng: that սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զերիվարերիվար: noun.acc.sg. Eng: horse նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կամաւկամաւ: adv. Eng: willingly ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow պահանջեալպահանջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: demand իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հանցէհանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take out, bring forth նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սուր,սուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հռոմայեցւոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self չոգաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Երուսաղէմի,prop. եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զնովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they քաղաքքքաղաք: noun.nom.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զամենեսեան։ամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and խաւարեցաւխաւարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: darken արեգակնարեգակն: noun.nom.acc.sg. Eng: sun զյոլովյոլով: noun.acc.sg. Eng: much ժամս։ժամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: hour Եւեւ: conj. Eng: and տիրեցինտիրել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule Սալահադնեանքprop. Պաղեստինիprop. եւեւ: conj. Eng: and Եգիպտոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Միջագետաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great մասինմասն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: part Հայոցprop. աշխարհիս,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and թոռունքթոռն: noun.nom.pl. Eng: grandchild իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչինկոչել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: call Եդլեանք.prop. յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Մելիքprop. Քեմլ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Մելիքprop. Աշրափն,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սուլտանք,սուլտան: for. Eng: sultan որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տիրեցինտիրել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշխարհաց։աշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world

The season was very hot, and the place was waterless. The count, being an advisor to the king, urged him to take a waterless area for their base, while the enemy held the shores of the Jordan River. At noon they were in battle formation. Since the horses of the Christian soldiers were parched with thirst, as soon as they spotted the water, they raced for it, dragging their riders along and plunging them into the midst of the enemy, who put their swords to work and mercilessly cut them down. Now since the king of Jerusalem was a brave man, he slew many of the enemy with his own hands. But when he realized that it would be impossible for him to get free (since they had killed his horse), he wanted to surrender to the enemy. They made him swear that he would never again unsheathe his sword against them, and let him go free. He went to Byzantium. Saladin’s forces went against Jerusalem, took it and the surrounding cities, killing everyone. Then the sun dimmed for many hours. The Saladinites ruled Palestine, Egypt, Mesopotamia and a large part of Armenia, they and their grandsons who are called ‘Ayyubids; among them were Melik’ K’eml, Melik’ Ashrap’ and other sultans who ruled many lands.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Կիւրիկէprop. Բագրատունի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Լօռէprop. քաղաքի,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand ըննդէմընդդէմ: prep. Eng: against Վրաց,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from հաստատութեանհաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep զհայրենիսհայրենի: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: homeland, ancestral իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her դաւեալքդաւել: verb.pfv.nom.acc.loc.pl. Eng: conspire իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրաց,prop. ելեալքելանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house հայրենեաց,հայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիկս,prop. Դաւիթprop. եւեւ: conj. Eng: and Աբաս,prop. եւեւ: conj. Eng: and առնունառնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ժառանգութիւնժառանգութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: inheritance զՏաւուշprop. եւեւ: conj. Eng: and զՄածնաբերդprop. եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but տեղիս։տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place Ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after աւուրց՝օր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day առնունառնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: take դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again պարսիկքպարսիկ: noun.nom.pl. Eng: Persian իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զՏաւուշ,prop. եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they բնակենբնակել: verb.pres.3per.pl. Eng: live իի: prep. Eng: in, at, to, from Մածնաբերդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death փոխինփոխել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: change յաշխարհէաշխարհ: noun.abl.sg. Eng: world Դաւիթprop. եւեւ: conj. Eng: and Աբաս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յաջորդէյաջորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: succeed զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Դաւթի,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կիւրիկէ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարեբարոյբարեբարոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: friendly եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from գործսգործ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: work առաքինութեան,առաքինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: virtue քանքան: conj./prep. Eng: than զհարսհայր: noun.acc.pl. Eng: father իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition փոխեալփոխել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: change յաշխարհէս,աշխարհ: noun.abl.sg.poss1. Eng: world թողութողուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: forgive, permit ժառանգակալժառանգակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: successor զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զմանուկնմանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child Աբասprop. երկոտասանամեայ։երկոտասան: num. Eng: twelve Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter Սարգսիprop. բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious իշխանի,իշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Զաքարիայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Վահրամայ,prop. զքոյրքոյր: noun.acc.sg. Eng: sister մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Զաքարէիprop. եւեւ: conj. Eng: and Իւանէի,prop. Նանայprop. անուն։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one գործքգործ: noun.nom.pl. Eng: work յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յիւրումիւր: pron.adj.dat.sg. Eng: his/her տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place նշանակեսցուք։նշանակել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: designate Եւեւ: conj. Eng: and կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live Աբասprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկուերկու: num. Eng: two ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամուսնոյնամուսին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: spouse իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her վախճանիվախճան: noun.gen.dat.loc.sg./verb.pres.3per.sg.med. Eng: end, death, die ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year իննինն: num. Eng: nine եւեւ: conj. Eng: and տասանց։տասն: num. Eng: ten Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one զաւակզաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կնոջէնկին: noun.abl.sg.def. Eng: woman իւրմէ։իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her

Kiwrike Bagratuni, who was in the city of Lorhe spent his entire life fighting against the Georgians to preserve the stability of his patrimony. After his death, his sons Dawit’ and Abas, deceived by the Georgians, left the home of their ancestors and went over to the Iranians. They received from the Iranians as hereditary property [the cities of] Tawush, Matsnaberd and other places. Subsequently the Iranians took Tawush from them and they resided in Matsnaberd. Then Dawit’ and Abas passed away. Kiwrike succeeded his father Dawit’. He was a mild man, accomplished in virtuous deeds; more so than his father. Passing from this world in goodness, he left as heir his small son Abas, who was twelve years old. He took as a wife Nana, the daughter of the pious prince Sargis son of Zak’aria, son of Vahram, sister of the great princes Zak’are and Iwane.Their deeds were many, as we shall note in the proper places.After living with his wife for two years, Abas died at the age of nineteen. He had no son from this wife.

Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see քոյրքոյր: noun.nom.acc.sg. Eng: sister նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Բաւրինայprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եթէեթէ: conj. Eng: that, if բնաջինջբնաջինջ: adj.nom.acc.sg. Eng: eradicate լինինլինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be յազգէն՝ազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation անհնարինանհնարին: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible սգովսուգ: noun.ins.sg. Eng: mourning վարանէր։վարանել: verb.past.3per.sg. Eng: waver Ապաապա: adv. Eng: then ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if է՛լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child միմի: num./part.neg. Eng: one/not Ստնդիայprop. յեղբօրէնեղբայր: noun.abl.sg.def. Eng: brother քումմէ։քո: pron.adj.abl.sg. Eng: your (sg.) Ապաապա: adv. Eng: then զուարթացեալզուարթանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rejoice կնոջն,կին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զմանուկնմանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and սնուցանէ.սնուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: nourish եւեւ: conj. Eng: and անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Աղսարթան,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ժառանգակալժառանգակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: successor Մածնաբերդոյ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man աստուածապաշտաստուածապաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious եւեւ: conj. Eng: and քահանայասէր։քահանայասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: priest-loving Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one իի: prep. Eng: in, at, to, from ծերութեանծերութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: old age ցաւեցինցաւել: verb.aor.3per.pl. Eng: hurt ոտք։ոտն: noun.nom.pl. Eng: foot Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սասա: pron.nom.sg. Eng: this one խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit վարեցաւվարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: conduct, till Դաւիթprop. իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Բագրատունեաց,prop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Վասակայprop. իշխանի,իշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church հրաշազանհրաշազան: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderful իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Անապատնանապատ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: desert կոչի,կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new բերդն՝բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress առաջնորդութեամբառաջնորդութիւն: noun.ins.sg. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and ձեռնտուութեամբձեռնտուութիւն: noun.ins.sg. Eng: assistance արքեպիսկոպոսինարքեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: archbishop Յովհաննիսիprop. Տուեցւոյprop. քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Շամքորոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Գարդմանայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Երգեվանիցն,prop. եւեւ: conj. Eng: and Տէրունականին,prop. եւեւ: conj. Eng: and Տաւշոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side իշխանութեանիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power Վահրամայprop. իշխանի։իշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աւարտումնաւարտումն: noun.nom.acc.sg. Eng: completion եկեղեցւոյն,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which օծաւօծել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anoint եւեւ: conj. Eng: and կնքեցաւկնքել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: seal յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos իի: prep. Eng: in, at, to, from ՈՁԹՈՁԹ: num. 689 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date հայոց։prop. Այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and բարեգործբարեգործ: adj.nom.acc.sg. Eng: benefactor էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Յովհաննէս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much քառասունսքառասուն: num. Eng: forty անսուաղանսուաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: hungry պահէր։պահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep

As soon as his sister Balrina saw that their line was extinct she fell into inconsolable mourning. They told her: “There is one woman who has a suckling baby from your brother.” Balrina was delighted. She took the lad, nourished him, and named him Aghsart’an. He became the heir of Matsnaberd, and was a pious man who loved the priests. Aghsart’an was living in our time, though in old age his feet pained him. Dawit’, the prince of Norberd, dealt with him deceitfully, for he too was of the Bagratid family, father of prince Vasak who built the marvelous church in the monastery called Anapat, close to Norberd with the direction and cooperation of Yovhannes Tuets’i. He was the archbishop of the areas of Shamk’or, Gardman, Ergevank’, Terunakan, Tawush and other regions under the sway of prince Vahram. The church was completed, anointed and consecrated in the name of the holy Mother of God in 689 A.E. [1240]. Bishop Yovhannes was a blessed, virtuous, benevolent man who often fasted for forty days at a time.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Դաւիթprop. իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress խաբեացխաբել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: deceive զմանուկնմանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child Աղսարթանprop. եւեւ: conj. Eng: and փեսայացոյցփեսայացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: make a groom զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from դուստրնդուստր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: daughter իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule Մածնաբերդոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ։նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Աղսարթանայprop. իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զբնակիչսբնակիչ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: inhabitant բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly յեղակարծյեղակարծ: adj.nom.acc.sg. Eng: unexpected ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զԴաւիթprop. հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ընտանեօքն՝ընտանի: noun.ins.pl.def. Eng: tame հանինհանել: verb.aor.3per.pl. Eng: take out, bring forth արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդէն,բերդ: noun.abl.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զբերդնբերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress յԱղսարթան։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յետյետ: post. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time կենդանութեամբկենդանութիւն: noun.ins.sg. Eng: life իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power յորդինորդի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Կիւրիկէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self կրօնաւորեցաւկրօնաւորել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: submit to regulations իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Գետակիցք։prop.

However the prince of Norberd, Dawit’, deceived the lad Aghsart’an; he married his daughter to him and ruled Matsnaberd himself. Then he retrieved his daughter from Aghsart’an. But Aghsart’an won over the inhabitants of the fortress. Suddenly and unexpectedly, they seized Dawit’ with his entire family and expelled them from the fortress which they gave to Aghsart’an. The latter, toward the end of his life, gave authority to his son Kiwrike, and became a cleric in the monastery of Getakits’k’. Kiwrike had [several] sons: one was named P’ahlawan, the second, T’aghiadin, and the third Aghsart’an.

Եւեւ: conj. Eng: and Կիւրիկէինprop. եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be որդիք.որդի: noun.nom.pl. Eng: son անուանքանուն: noun.nom.pl. Eng: name նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Փահլաւան,prop. եւեւ: conj. Eng: and միւսոյնմիւս: pron.gen.sg.def. Eng: the other Թաղիադին,prop. եւեւ: conj. Eng: and երրորդիներեք: num. Eng: three Աղսարթան։prop.

Kiwrike had [several] sons: one was named P’ahlawan, the second, T’aghiadin, and the third Aghsart’an.

Chapter 3

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Լեւոնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl. Eng: side, region արեւմտից։արեւմուտք: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: west

Regarding the kingship of Lewon in the West.

Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատմութիւնս՝պատմութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: history երկօքերկ: noun.ins.pl. Eng: labor աշխատութեանաշխատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: work հաւաքեալհաւաքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: collect իի: prep. Eng: in, at, to, from նախագրելոց։նախագրել: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: prescribe Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առաջիառաջի: prep. Eng: before կայսկայ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: position, location, stop մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ասպարէզասպարէզ: noun.nom.acc.sg. Eng: stadium, course պատմութեանս՝պատմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: history էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ականջալուր,ականջալուր: adj.nom.acc.sg. Eng: audible եւեւ: conj. Eng: and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ականատես։ականատես: noun.nom.acc.sg. Eng: witness

Whatever was narrated up to this point was culled from works that were written previously. But the history before us now concerns matters about which I heard with my own ears and to which I was an eyewitness.

Քանզիքանզի: conj. Eng: for իբրեւիբր: prep. Eng: as if մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Թորոսprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Լեւոնի,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Կոստանդեայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son թագաւորազիննթագաւորազն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: royal Ռուբենայprop. յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Կիլիկեցւոց,prop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորին,նոյն: pron.gen.sg. Eng: same Ռուբէնprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Ստեփանեայ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill Անդրոնիկոսprop. նենգիւ՝նենգ: adj.ins.sg. Eng: deceit զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հոռոմոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ժամանակաց,ժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die եւեւ: conj. Eng: and նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Լեւոն,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and պատերազմող։պատերազմել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: make war Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ընդընդ: prep. Eng: with, during, for տիրելնտիրել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: rule իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եւեւ: conj. Eng: and իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ընդարձակեացընդարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: expand զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit տէրութեաննտէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: dominion իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պատերազմպատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for շրջակայշրջակայ: adj.nom.acc.sg. Eng: surrounding ազգսնազգ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win քաջութեամբքաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery ըստըստ: prep. Eng: according to անուանն,անուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: name առիւծաբար,առիւծաբար: adv. Eng: lionlike զիզի: conj. Eng: that Լեւոննprop. առիւծառիւծ: noun.nom.acc.sg. Eng: lion կոչի։կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call

When the great prince T’oros, son of Lewon, son of Constantine, son of King Rhuben of Cilicia died, his brother’s son named Rhuben took authority. Rhuben was the son of Step’ane who was treacherously killed by the Greek general Andronikos. After a short while, he too died and Lewon, a brave and warlike man, took authority. As soon as Lewon took power, he enlarged the borders of his lordship. For he made war against the surrounding peoples and conquered them, in accordance with the bravery of his name, like a lion; for Lewon [Leo] means lion.

Իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զյաջողութիւնյաջողութիւն: noun.acc.sg. Eng: success նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they բռնակալքնբռնակալ: noun.nom.pl.def. Eng: despot թուրքացprop. եւեւ: conj. Eng: and տաճկաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սուլտանքսուլտան: for. Eng: sultan անուանին,անուանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: name ժողովացաւժողովել: verb.aor.3per.sg. Eng: muster իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սուլտանն,սուլտան: for. Eng: sultan որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իշխէրիշխել: verb.past.3per.sg. Eng: rule Հալպայprop. եւեւ: conj. Eng: and Դամասկոսի,prop. անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless զօրուզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and զինու։զէն: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: weapon Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Լեւոնիprop. իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince իշխանիիշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince զդիմումնդիմում: noun.acc.sg.def. Eng: going to իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her այլազգւոյն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: foreigner աճապարեալաճապարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hurry հաւաքեացհաւաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: collect զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as զարծուիսարծիւ: noun.acc.pl. Eng: eagle սլացմամբսլացումն: noun.ins.sg. Eng: soaring յերումս հաւուց,հաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: chicken, bird եւեւ: conj. Eng: and եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հարուածսհարուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: strike մեծամեծս։մեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great Եւեւ: conj. Eng: and սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee լեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be մազապուրմազապուրծ: adj.nom.acc.sg. Eng: escape by hair's breadth զերծաւզերծանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: free իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խրոխտանօքխրոխտանք: noun.ins.pl. Eng: boast գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Լեւոնիprop. հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ծառայեցուցանէրծառայեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: to serve զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see շրջակայշրջակայ: adj.nom.acc.sg. Eng: surrounding ազգացնազգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: nation տաճկաց,prop. դողայինդողալ: verb.past.3per.pl. Eng: tremble իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հարկէինհարկել: verb.past.3per.pl. Eng: compel նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way բռնացաւբռնանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: violent toward իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենեցուն։ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետես,տեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see եթէեթէ: conj. Eng: that, if յաջողեցաւյաջողել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: succeed նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they տէրութիւննտէրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: dominion առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զնախնիսնախնի: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: predecessor իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանսնիշխան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prince իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեծամեծս՝մեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great թագաւորել։թագաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reign, rule

When the tyrants among the Turks and Tachiks (who were called sultans) observed Lewon’s successes, the sultan who ruled Aleppo and Damascus mustered his men and came against him, with countless troops and weapons. When Lewon, the prince of princes, heard that the foreigners were coming against him, he hurried and gathered his troops and quickly came against them, like an eagle swooping down on a flock of hens, and he struck them many great blows. The sultan fled, escaping by a hairbreadth, this sultan who had come against Lewon boasting. Lewon levied a tax on him and made him his vassal. When the surrounding Tachiks saw this feat of bravery, they feared him and paid him taxes. And this is the way that Lewon ruled over all, with force.

Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from տիեզերահռչակտիեզերահռչակ: adj.nom.acc.sg. Eng: world-renowned քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Հռոմայեցւոցprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնակալինքնակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: autocrat կայրսնկայսր: for. Eng: caesar եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take պապն,պապ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: grandfather զիզի: conj. Eng: that տացենտալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown թագաւորական,թագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that այլումայլ: pron.dat.loc.sg. Eng: other/but ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one երեւեսցիերեւել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: appear նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հնազանդհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թագի,թագ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: crown բայցբայց: conj. Eng: but թէթէ: conj. Eng: that ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation ֆռանկաց։prop. Միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time եւեւ: conj. Eng: and պարծանսպարծանք: noun.acc.loc.pl. Eng: boasting իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her վարկաւվարկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: consider զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy առաքեալսնառաքեալ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: apostle զՊետրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and զՊօղոս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմայեցւոցprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցունցնոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զօրհնութեանօրհնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blessing պսակն։պսակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crown

When Lewon saw that he had succeeded in forming a lordship greater in size than his forbears’, he consulted among his princes and grandees to become king. He sent [a messenger] to the world-renowned city of the Romans, to the autocrat emperor and the Pope [requesting] that they give him the order and a royal crown; for he did not want to be vassal to any but to the Frank people. At the same time, his pride was excited by the [tombs of the] holy Apostles Peter and Paul which were in the city, as though he were receiving the crown of blessing from them.

Եւեւ: conj. Eng: and առաքենառաքել: verb.pres.3per.pl. Eng: send նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and պապնպապ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: grandfather հռոմայեցւոցprop. թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown ազնիւ՝ազնիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest զառաջինառաջին: adj.acc.sg. Eng: first թագաւորացն,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and արծուէսարծիւ: noun.abl.sg.poss1. Eng: eagle միմի: num./part.neg. Eng: one/not պատուաւոր,պատուաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: honorary այսինքն՝այսինքն: conj. Eng: so արքեպիսկոպոս,արքեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: archbishop դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and երիսերեք: num. Eng: three իրսիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing պահանջելպահանջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: demand իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ՝նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Տօնելprop. զտօնտօն: noun.acc.sg. Eng: feast, holiday տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սրբոց,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and հանդիպի.հանդիպել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and միշտմիշտ: adv. Eng: always յեկեղեցւոջնեկեղեցի: noun.loc.sg.def. Eng: church կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out զաղօթսնաղօթք: noun.acc.pl.def. Eng: prayer տուընջեանտիւ: noun.gen.dat.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and գիշերոյ,գիշեր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: night զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղուցվաղ: noun.abl.pl. Eng: early հետէհետէ: post. Eng: after ո՛չոչ: part. Eng: not առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make Հայքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from հիմնահարութեանցն Իսմայէլի,prop. բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour խորհրդածութեանխորհրդածութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thinking, conferring սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy պատարագին.պատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not լուծանելլուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy, dissolve զճրագալոյցսնճրագալոյց: prop. Eng: Christmas Eve ծննդեաննծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: birth եւեւ: conj. Eng: and յարութեանն,յարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: resurrection բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ձկամբձուկ: noun.ins.sg. Eng: fish եւեւ: conj. Eng: and ձիթով։ձէթ: noun.ins.sg. Eng: oil «Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this առնիցէք,առնել: verb.cond.2per.pl. Eng: make ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not առնիցէքառնել: verb.cond.2per.pl. Eng: make զտրոցտուրք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tribute եւեւ: conj. Eng: and զընծայիցընծայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gift կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and պապինպապ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: grandfather վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of թագիդ։թագ: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: crown Ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that ո՛չոչ: part. Eng: not առնիցէք՝առնել: verb.cond.2per.pl. Eng: make հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ունիմ,ունել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: have, take ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say անչափանչափ: adj.nom.acc.sg. Eng: immeasurable գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from ձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl) ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and ականցակն (քար): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gem պատուականաց»։պատուական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: honorable

The emperor and Pope of Rome sent him a worthy crown of earlier kings and a dignitary, that is, an archbishop to place the crown on his head and to demand three things from him: to celebrate the feasts of the Lord and of all the saints on whatever days they occurred; to utter prayers in the church during the day and evening, something the Armenians had not done for some time because of Ishmaelite attacks, instead [reciting prayers] only at the time of the administration of the sacrament during the holy mass; and not to break the fasts on the eves of Christmas and Easter, except with fish and olives. [The archbishop said]: “When you have done these things, you need not concern yourself with taxes and presents for the Emperor and the Pope for the crown they gave you. But if you do not accept these changes, I have an order to take from you countless treasures of gold, silver, and precious stones.”

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Լեւոնիprop. կոչեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call զկաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսունսնեպիսկոպոս: noun.acc.pl.def. Eng: bishop հարցանէր,հարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask թէթէ: conj. Eng: that զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give պատգամինպատգամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: message հռոմայեցւոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ո՛չոչ: part. Eng: not հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զխնդիրն։խնդիր: noun.acc.sg.def. Eng: request Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Լեւոն.prop. «Դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl.) մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հոգայքհոգալ: verb.pres.2per.pl. Eng: care for վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այդորիկ,այդ: pron.gen.sg. Eng: this եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I հաճեցիցհաճել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: gratify զմիտսմիտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: mind նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take անգամանգամ: adv. Eng: time միմի: num./part.neg. Eng: one/not կեղծաւորութեամբ։կեղծաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: hypocrisy

Lewon called the Catholicos and bishops and asked what reply he should give to the messenger of the Romans. They did not approve of accepting [the terms]. Then Lewon said to them: “Do not worry about it. I will mollify them this time by deception.”

Եւեւ: conj. Eng: and պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Լեւոնի,prop. ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop հռոմայեցի.prop. «Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հրամայէհրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order ինքնակալինքնակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: autocrat կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and պապնպապ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: grandfather մեծ,մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great անյապաղանյապաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: without delay առնեմքառնել: verb.pres.1per.pl. Eng: make զամենայն։ամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow պահանջեալպահանջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: demand իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve եպիսկոպոսաց։եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop Եւեւ: conj. Eng: and հաւանեցոյցհաւանեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: persuade Լեւոնprop. զեպիսկոպոսունսնեպիսկոպոս: noun.acc.pl.def. Eng: bishop յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զերդումն։երդումն: noun.acc.sg. Eng: vow Եւեւ: conj. Eng: and արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եպիսկոպոսքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop զբանբան: noun.acc.sg. Eng: word երդմանն,երդումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vow յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which միմի: num./part.neg. Eng: one/not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Տարսոնիprop. Ներսէսprop. Լամբրօնեցի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which վերագոյնվերագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: highest յիշեցաք,յիշել: verb.aor.1per.pl. Eng: remember եւեւ: conj. Eng: and Յովսէփprop. կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side Անտիոքուprop. առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader վանացն,վանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Յեսուանց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կաթողիկոս,կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and Անանիա՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be հակառակաթոռհակառակաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pretender to the throne իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեւաստ,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սոսա։սա: pron.acc.loc.pl. Eng: this one

And Lewon replied to the bishop of Rome, saying: “We shall promptly do all that the autocrat Emperor and the great Pope have ordered.” [Lewon] required an oath of those twelve bishops, and convinced them to swear to it. Among the bishops who swore the oath were the bishop of Tarsus, Nerses Lambronets’i, whom we mentioned above, Yovsep’ from the area around Antioch, the head of the monks called Jesuits, Yovhannes, who became Catholicos, and Anania who was anti-Catholicos in Sebastia, and others with them.

Ապաապա: adv. Eng: then եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting բազմութեանբազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: multitude յոյժ՝յոյժ: adv. Eng: much զօրապետացզօրապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: commander եւեւ: conj. Eng: and զօրաց,զօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force ազգացազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and ազանց,ազն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարսոն,prop. եւեւ: conj. Eng: and կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos ասորւոց,ասորի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Assyrian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Պարսումայիprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Մելիտինոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Հայոցprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եպիսկոպոսօք,եպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեցուցինթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: crown king զԼեւոն,prop. եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be ընծայաբերքընծայաբեր: adj.nom.pl. Eng: bearing gifts նորոգնորոգ: adj.nom.acc.sg. Eng: renew թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king կացելոյկալ (կանգնել): verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: stand շրջակայշրջակայ: adj.nom.acc.sg. Eng: surrounding ազգքն։ազգ: noun.nom.pl.def. Eng: nation

A great multitude of people assembled then: commanders and troops of all peoples, the patriarch of the Greeks who sat in Tarsus, and the Syrian Catholicos who sat in the monastery of the blessed Barsuma by the borders of Melitene, as well as the Catholicos of the Armenians with all the bishops. They enthroned Lewon as king, and the surrounding peoples brought gifts to the restored king.

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek եթէեթէ: conj. Eng: that, if ֆռանկքprop. ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown Լեւոնի,prop. առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընծայսընծայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown գեղեցիկ՝գեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful ոսկւովոսկի: noun.ins.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and ակամբքակն (քար): noun.ins.pl. Eng: gem պատուականօքպատուական: adj.ins.pl. Eng: honorable ընդելուզեալ,ընդելուզանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: string together եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Զթագնթագ: noun.acc.sg.def. Eng: crown հռոմայեցւոցprop. մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not դիցեսդնել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զմերդ, զիզի: conj. Eng: that առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I քանքան: conj./prep. Eng: than թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմ»։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Լեւոն,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not խոտեացխոտել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: despise եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not զմիմի (մէկ): num. Eng: one ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յերկոցունցերկու: num. Eng: two թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king զՀռոմայնprop. կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand զԿոստանդնուպօլսեայն,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ըստըստ: prep. Eng: according to կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer եւեւ: conj. Eng: and սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զեկեալսն,գալ: verb.pfv.acc.loc.pl. Eng: come ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give տուրստուրք: noun.acc.loc.pl. Eng: tribute մեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great բերողացբերել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: bring թագինթագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: crown եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պսակեալպսակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: crown, wed յերկոցունցն։երկու: num. Eng: two

When the emperor of the Greeks heard that the Franks had given Lewon a crown, he too sent gifts and a beautiful crown adorned with gold and precious stones, and [a message] saying: “Don’t put the crown of the Romans on your head, instead put on our crown because you are closer to us than to Rome.” But King Lewon was a wise man and he did not decline either of the two kings’ offers, either, Roman or Constantinopolitan. Instead, he replied as he pleased and gladly accepted both, giving great tribute to the bearers of the crowns. Thus Lewon was crowned by both kings.

Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good բնութեամբ,բնութիւն: noun.ins.sg. Eng: nature ողորմածողորմած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: merciful առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take աղքատսաղքատ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: poor եւեւ: conj. Eng: and կարօտեալս,կարօտել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: yearn սիրողսիրել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: love եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and պաշտօնէիցպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կարգէրկարգել: verb.past.3per.sg. Eng: arrange վանորայսվանորայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: monastery ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side տէրութեանտէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dominion իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and բազմացուցանէրբազմեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: multiply զպիտոյսպիտոյ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: necessary նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not իւիքինչ (ի): pron.ins.sg. Eng: what կարօտիցինկարօտել: verb.cond.3per.pl.pass. Eng: yearn ըստըստ: prep. Eng: according to մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body բաւականին,բաւական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: enough այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զիզի: conj. Eng: that միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only պաշտամանպաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office եւեւ: conj. Eng: and աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer պարապեսցին,պարապել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: empty յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which միմի: num./part.neg. Eng: one/not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վանորէիցն,վանորայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հռչականուննհռչականուն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: renowned Ակներնprop. կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call վանք,վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցարդարդ: adv. Eng: now եւսեւս: adv. Eng: again վարինվարել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: conduct, till նովիննոյն: pron.ins.sg. Eng: same կարգադրութեամբ,կարգադրութիւն: noun.ins.sg. Eng: arrangement զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նայննա: pron.nom.def. Eng: s/he, they կարգեաց,կարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day շաբաթունշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: week պահօքպահք: noun.ins.pl. Eng: fast կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out եւեւ: conj. Eng: and միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only լուծանելլուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy, dissolve զշաբաթշաբաթ: noun.acc.sg. Eng: week եւեւ: conj. Eng: and զԿիւրակէprop. ձկամբքձուկն: noun.ins.pl. Eng: fish կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand կթեղինօք։կթեղէն: noun.ins.pl. Eng: dairy

[Lewon] had a good nature, merciful to the poor and needy, a lover of the churches and the servants of God. He established monasteries in all parts of his lordship and increased their provisions so that [the clerics] lack for nothing bodily, and occupy themselves only with worship and prayers. One of the monasteries he established is the famous monastery called Akner, which to the present conducts itself according to the provisions he established. Every day of the week [the brothers at Akner] keep fasts, breaking them only on Saturday and Sunday, with fish or milk products.

Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way բարեկարգութեամբբարեկարգութիւն: noun.ins.sg. Eng: orderliness հաստատէրհաստատել: verb.past.3per.sg. Eng: establish զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom բարեպաշտնբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: pious Լեւոն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իրօքիր: noun.ins.pl. Eng: thing բարեքագոյն,բարեգոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: very goodly բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only միովմի (մէկ): num. Eng: one մասամբ,մասն: noun.ins.sg. Eng: part զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իգասէր։իգասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: womanizer Եւեւ: conj. Eng: and եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զկիննկին: noun.acc.sg.def. Eng: woman իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զառաջին,առաջին: adj.acc.sg. Eng: first զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take յիշխանութեանն,իշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from կնութիւնկնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: matrimony, womanhood զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Կիպրոսprop. կղզւոյն,կղզի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: island ֆռանկprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation զիզի: conj. Eng: that լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they թիկունքթիկունք: noun.nom.pl. Eng: back եւեւ: conj. Eng: and օգնական։օգնական: adj.nom.acc.sg. Eng: help

Thus did the pious Lewon strengthen his kingdom with improvements. In all matters he was most excellent except in one—he was a gallant. He left his first wife (to whom he had been married as prince), and took in marriage the daughter of the king of the island of Cyprus, a woman of Frankish nationality, so that this king be his support and aid.

Դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիպրոսprop. կղզիկղզի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: island իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսութիւնտեսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vision աներացաներ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: father-in-law իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that թշնամեացթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: enemy նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ցամաքիցամաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dry land ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able ազդելազդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: influence նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պատրաստեցինպատրաստել: verb.aor.3per.pl. Eng: prepare նաւսնաւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: ship բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովուծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: sea նենգեսցեննենգել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: deceive զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they

It happened that Lewon sailed to Cyprus to see his father-in-law. When his enemies heard about this, they (who had been unable to do anything to him while he was on dry land) prepared many ships to destroy him on the seas.

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Լեւոնի,prop. դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn անդրէնանդրէն: adv. Eng: there յետսյետս: adv. Eng: after, behind իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիպրոս,prop. զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհիճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: road իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ծովուն։ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea Եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her նաւսնաւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: ship պատերազմականս,պատերազմական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from դարանն,դարան: noun.nom.acc.def. Eng: trap որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գործեալգործել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: work էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they նաւացնաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: ship բազմաց.բազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many եւ,եւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that ա՛յրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ծանեաւ,ճանաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նաւուցննաւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: ship իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be գլխաւորն,գլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արագաթեւարագաթեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: fast նաւովննաւ: noun.ins.sg.def. Eng: ship եւեւ: conj. Eng: and ջրասոյզջրասոյզ: adj.nom.acc.sg. Eng: immersed արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զամենեսեան,ամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay նաւքննաւ: noun.nom.pl.def. Eng: ship փախեան։փախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee Եւեւ: conj. Eng: and անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all հեռաւորացհեռաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: distant եւեւ: conj. Eng: and մերձաւորաց։մերձաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: near

When King Lewon heard about this, he turned back to Cyprus, since it was en route. He took his warships and came to the ambuscade which many ships had readied for him. Since he was a wise man, he recognized which of the ships was the principal one, and rammed it with a fast-moving vessel, so that all aboard drowned. The remaining ships fled. Dread of Lewon came upon everyone both near and far.

Եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be երբեմն,երբեմն: adv. Eng: sometimes զիզի: conj. Eng: that սուլտանն,սուլտան: for. Eng: sultan որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տիրէրտիրել: verb.past.3per.sg. Eng: rule կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side Հալպայ,prop. զօրաժողովզօրաժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: military meeting եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day զատկացնզատիկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Easter եւեւ: conj. Eng: and յղեացյղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Լեւոնprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king պատգամսպատգամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: message այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if ո՛չոչ: part. Eng: not հնազանդեալհնազանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: obey հարկեսցեսհարկել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: oblige ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I ծառայութեամբ,ծառայութիւն: noun.ins.sg. Eng: service բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իմոցիմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword սուսերիսուսեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sword մաշեցիցմաշել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: wear out զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բնակիչսբնակիչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: inhabitant երկրիերկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զմայրմայր: noun.acc.sg. Eng: mother առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մանկանն,մանուկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and զտօնդտօն: noun.acc.sg.poss2. Eng: feast ձեր,ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ուրախանայքուրախանալ: verb.pres.2per.pl. Eng: be happy քրիստոնեայքդ՝քրիստոնեայ: adj.nom.pl.poss2. Eng: Christian պատուելովպատուել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: honor զդա,դա: pron.acc.sg. Eng: that one որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that յարութիւնյարութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: resurrection Քրիստոսինքրիստոս: prop. Eng: anointed ձերոյձեր: pron.adj.gen.sg. Eng: your (pl.) իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be դարձուցիցդարձուցանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: turn զդադա: pron.acc.sg. Eng: that one իի: prep. Eng: in, at, to, from սուգսուգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mourning ձեզ,դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make զիզի: conj. Eng: that զպատրաստեալպատրաստել: verb.pfv.acc.sg. Eng: prepare կերակուրդկերակուր: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: food ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of տօնիդ,տօն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: feast ուտիցէքուտել: verb.cond.2per.pl. Eng: eat զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ձիոց»։ձի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: horse

Once, during Eastertime, the sultan who ruled the area around Aleppo assembled troops against Lewon, and sent this message to King Lewon: “If you do not submit and become tributary to me in service, then with the multitude of my troops I will put to the sword all the inhabitants of your land, both mother and child. And I will turn the holiday which you Christians are celebrating, revering the fact that it is the resurrection of your Christ, into a day of mourning. I will see to it that the food you prepared for your holidays you will eat on horseback.”

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զայս,այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her բանակեցաւբանակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: encamp առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սահմանօքսահման: noun.ins.pl. Eng: border, limit նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մնայրմնալ: verb.past.3per.sg. Eng: stay գալստեանգալուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: coming պատգամին։պատգամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: message Իբրեւիբր: prep. Eng: as if գիտացգիտել: verb.aor.3per.sg. Eng: know արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Լեւոնprop. զգալզգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: feel պատգամինպատգամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: message եւեւ: conj. Eng: and զզօրաժողովզօրաժողով: noun.acc.sg. Military meeting լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order զդեսպանսնդեսպան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: emissary յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side շրջեցուցանելշրջեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: spin աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land պատճառանօք,պատճառանք: noun.ins.pl. Eng: cause որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իցէ։լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self աճապարեալապաճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hurry ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կողմկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յեղակարծյեղակարծ: adj.nom.acc.sg. Eng: unexpected ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they հարուածսհարուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: strike մեծամեծս.մեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and մազապուրծմազապուրծ: adj.nom.acc.sg. Eng: escape by hair's breadth փախեաւփախչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: flee սուլտանն։սուլտան: for. Eng: sultan Եւեւ: conj. Eng: and Լեւոնիprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զաւարաւար: noun.acc.sg. Eng: booty բանակինբանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army այլազգեաց՝այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes վրանօքվրան: noun.ins.pl. Eng: tent նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զգերիսնգերի: noun.acc.pl.def. Eng: slave ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come բանակեցաւբանակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: encamp յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ափնափն: noun.nom.acc.sg. Eng: palm գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her կանգնելկանգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand զխորանսխորան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: altar, tabernacle այլազգեացն,այլազգի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and զիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each դրօշսդրօշ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: flag կանգնելկանգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door խորանիխորան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: altar, tabernacle իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կոչելկոչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: call զդեսպանսն։դեսպան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: emissary

Having sent this, the sultan, taking along the multitude of his soldiers went and pitched camp on his borders, awaiting the return of the messenger. As soon as the wise King Lewon heard the message and found out about the massing of foreign troops, he ordered the envoy to be led to another area, as though the king were there. Meanwhile Lewon hastened to muster his forces and come upon them from another direction. At an unexpected moment he fell upon them and dealt them many a hard blow and the sultan fled, escaping by a hairbreadth. King Lewon then took the booty from the camp of the foreigners, their tents and all the captives. He came and pitched camp in his own country by the shore of a river, ordering his men to set up the altars of the foreigners and each to erect his banners by the door of his altar; and then he ordered [the sultan’s] envoys summoned.

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկին՝գալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զվրանսվրան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: tent եւեւ: conj. Eng: and զխորանսխորան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: altar, tabernacle զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զնշանակնշանակ: noun.acc.sg. Eng: mark դրօշիցդրօշ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: flag իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each գնդիցգունդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and զարմացանզարմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: be amazed հիացմամբհիացումն: noun.ins.sg. Eng: admiration մեծաւ,մեծ: adj.ins.sg. Eng: great զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not գիտէինգիտել: verb.past.3per.pl. Eng: know զեղեալսն։զեղուլ: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: pour, fill Ապաապա: adv. Eng: then իբրեւիբր: prep. Eng: as if իմացան,իմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply յոտսոտն: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: foot թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զապրուստապրուստ: noun.acc.sg. Eng: living անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self խնդրէին։խնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արքայն՝արքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king մարդասիրեալմարդասիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: love humankind առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նոսա,նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they շնորհեացշնորհել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: grant նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same հարկ,հարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: tax, obligations զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պահանջէրպահանջել: verb.past.3per.sg. Eng: demand սուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan յարքայէն,արքայ: noun.abl.sg.def. Eng: king զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and եւսեւս: adv. Eng: again յաւելեալյաւելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: increase, add եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ծառայեցոյցծառայեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: put into serve զայլազգիսն։այլազգի: adj.acc.pl.def. Eng: foreigner Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be թագաւորելնթագաւորել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: reign, rule նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ՈԽԶՈԽԶ: num. 646 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date հայոց։prop.

As soon as they came and saw the tents and altars of their own troops and the banners of each division, they wondered greatly, for they did not know what had happened. When they learned what had happened, they threw themselves at the king’s feet, imploring him for their lives. The king was compassionate toward them, granted them their lives and sent them to their lord. As for the tax which the sultan had demanded of King Lewon, Lewon levied on him that same tax and more, and made the foreigners serve him. His accession was in 646 of the Armenian Era [1197].

Chapter 4

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իշխանացն,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east Հայաստանեայց՝prop. Զաքարէինprop. եւեւ: conj. Eng: and Իւանէիprop. եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: brother նորին։նոյն: pron.gen.sg. Eng: same

Concerning the Princes in Eastern Armenia, Zak'are and his Brother Iwane.

Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Լեւոնիprop. հայոցprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յԱրեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east երկուերկու: num. Eng: two եղբարք,եղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Սարգսիprop. բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious իշխանի,իշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Վահրամայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Զաքարիայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հատուածեալհատուածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide իի: prep. Eng: in, at, to, from քրդացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաբիրականprop. խելէն,խել: noun.abl.sg. Eng: tribe անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name առաջնոյնառաջին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: first Զաքարէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and երկրորդին՝երկու: num. Eng: two Իւանէ,prop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man քաջքքաջ: adj.nom.pl. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and ճոխքճոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: lavish իշխանութեամբ,իշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power պատուեալքպատուել: verb.pfv.nom.pl. Eng: honor իի: prep. Eng: in, at, to, from թագուհւոյնթագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen Վրաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Թամարնprop. կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter Գիորգեայprop. քաջի,քաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Դեմետրէի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and Զաքարէprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general Վրացprop. եւեւ: conj. Eng: and հայոցprop. զօրուն,զօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: army, force որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վրաց,prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Իւանէ՝prop. աթաբակութեանfor. Eng: position of atabeg պատուով։պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many մարտսմարտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fight քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery ցուցին,ցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: show քանզիքանզի: conj. Eng: for զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world հայոց,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take պարսիկքպարսիկ: noun.nom.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and տաճկունք,prop. առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they յինքեանս՝ինքն: pron.acc.loc.pl. Eng: he, she, self զգաւառս,գաւառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: province որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զծովովնծով: noun.ins.sg.def. Eng: sea, lake Գեղարքունւոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՏաշիր,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԱյրարատ,prop. զԲժնիprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զԴուին,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԱնբերդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԱնիprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զԿարս,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՎայոյprop. ձոր,ձոր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: valley եւեւ: conj. Eng: and զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Սիւնեացprop. եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զնովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be բերդք,բերդ: noun.nom.pl. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and քաղաքք,քաղաք: noun.nom.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գաւառք.գաւառ: noun.nom.pl. Eng: province, district հարկատուսհարկատու: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax payer արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զսուլտաննսուլտան: for. Eng: sultan Կարնոյprop. քաղաքին.քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city աւերեցինաւերել: verb.aor.3per.pl. Eng: ruin եւեւ: conj. Eng: and զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province, district Պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and զԱտրպատականու.prop. ընդարձակեցինընդարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: expand զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կողմանց։կողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other իշխանն,իշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Զաքարէprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Սարգիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other Սարգիս,prop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Շալուէիprop. եւեւ: conj. Eng: and Իւանէի,prop. ազգականքազգական: noun.nom.pl. Eng: relative մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանացն,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince ձեռնտուութեամբձեռնտուութիւն: noun.ins.sg. Eng: assistance նոցին՝նոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province, district իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and բերդսբերդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress ամուրս՝ամուր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: strong զԳարդման,prop. զՔարհերձ,prop. զԵրգեվանք,prop. զՏաւուշ,prop. զԿածարէթ,prop. զՏէրունականն,տէրունական: adj.acc.sg.def. Eng: Lord's եւեւ: conj. Eng: and զԳագ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՇամքորprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from նեղնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: narrow էարկ,արկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: throw զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետոյյետոյ: post. Eng: after էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Վահրամ,prop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Աղբուղին,prop. պապնպապ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: grandfather Վահրամայ,prop. Զաքարէիprop. եւեւ: conj. Eng: and Իւանէի։prop.

During the reign of Lewon, king of the Armenians, in the East there were two brothers, sons of the pious prince Sargis, son of Vahram, son of Zak’aria, who had separated from the Kurds of the Babirakan tribe. The name of the first son was Zak’are and the second was Iwane—brave men, rich in authority, honored by the queen of Georgia named T’amar who was the daughter of Georg the brave, son of Demetre.Zak’are was general of the Georgian and Armenian forces that were under the Georgian king. Iwane held the at’abekut’iwn. They displayed bravery in many battles, since they took for themselves from the Iranians and Tachiks much of Armenia which they had held, namely, the districts around the Sea of Geghark’unik’, Tashir, Ayrarat, the city of Bjni, and Dwin, Anberd, the city of Ani, Kars, Vayots’ Dzor, the land of Siwnik’ and the fortresses, cities and districts surrounding it. They also made tributary the sultan of the city of Karin. They looted many districts of Iran and Atrpatakan, and extended their borders in every direction. The other prince named Zak’are did likewise, as did his brother Sargis and the other Sargis, father of Shalue and Iwane, relatives of the great princes; and with their aid they too took from the Iranians many districts and secure fortresses: Gardman, K’arherdz, Ergevank’, Tawush, Katsaret’, Terunakan and Gag and they placed in difficult straits the city of Shamk’or, which his son later took. This son was named Vahram, father of Aghbugha, grandfather of Vahram, Zak’are and Iwane.

Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way յաջողեցաւյաջողել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: succeed նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերուստվերուստ: adv. Eng: above յաղթութիւնյաղթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: victory նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառս,գաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ազգքազգ: noun.nom.pl. Eng: nation հարկէինհարկել: verb.past.3per.pl. Eng: compel նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ո՛րոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason եւեւ: conj. Eng: and ո՛րոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յերկիւղէ։երկիւղ: noun.abl.sg. Eng: fear Շինեցանշինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many վանորայք,վանորայ: noun.nom.pl. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղուցվաղ: noun.abl.pl. Eng: early ժամանակէժամանակ: noun.abl.sg. Eng: time անտիանտի: adv. Eng: there աւերեալաւերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ruin էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from հինիցնհէն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: roving band Իսմայէլի.prop. վերստինվերստին: adv. Eng: again նորոգեցաննորոգել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: renew եկեղեցիք,եկեղեցի: noun.nom.pl. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and պայծառացանպայծառանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: become bright դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson պաշտօնէից.պաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official շինեցանշինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new վանորայքվանորայ: noun.nom.pl. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիք,եկեղեցի: noun.nom.pl. Eng: church որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հնոցնհնոց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: furnace չեւչեւ: conj. Eng: until էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be վանք,վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որսprop. եւեւ: conj. Eng: and հռչակաւորհռչակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: famous վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Գետիկնprop. կոչի,կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province, district Կայենոյ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Մխիթար,մխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: comfort զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Գոշնprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build հրաշազանհրաշազան: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderful եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church գմբեթարդգմբեթարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: arched երկնանման,երկնանման: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly եւեւ: conj. Eng: and կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal զեկեղեցին,եկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and օծեալօծել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anoint յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Աստուածածնին,աստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos տաճարտաճար: noun.nom.acc.sg. Eng: temple փառացփառք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: glory տեառն՝տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord բնակարանբնակարան: noun.nom.acc.sg. Eng: residence բանաւորբանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking հօտինհօտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flock Քրիստոսի։քրիստոս: prop. Eng: anointed

Thus they were aided in their conquests from On High, so much so that their reputation for bravery spread throughout many districts and many peoples were tributary to them, both by reason of friendship and out of fear. They restored many monasteries which for a long time—since the invasions of the Ishmaelites—had been in ruins. They restored the churches once again and the clerical orders shone forth. They also built new churches and monasteries, which from antiquity had not been monasteries, among which the famous monastery called Getik in the district of Kayean, which was constructed by the blessed vardapet Mxit’ar called Gosh. They built a wondrous church with a heavenly dome; and they consecrated the church and anointed it in the name of the blessed Mother of God, a temple of the Lord’s glory, and an abode of the rational flock of Christ.

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way յաջողեցաւյաջողել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: succeed նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իշխանութիւնն,իշխանութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: power հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զսուլտանն,սուլտան: for. Eng: sultan որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Շահիշահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: profit Արմէննprop. կոչիւր։կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call

As soon as their authority was so furthered, they attacked the sultan called Shahi Armen.

Ապաապա: adv. Eng: then կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զհոյակապհոյակապ: adj.acc.sg. Eng: splendid քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Բզնունեաց՝prop. զԽլաթն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force գումարեալ՝գումարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gather, sum up պաշարեցինպաշարել: verb.aor.3per.pl. Eng: besiege զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յառնուլ։առնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take Ապաապա: adv. Eng: then ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Իւանէ,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother զօրավարին,զօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general զբօսանացզբօսանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: merriment ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason իի: prep. Eng: in, at, to, from զնինզնին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: look over պարսպին.պարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall եւեւ: conj. Eng: and յանիմաստանիմաստ: adj.acc.sg. Eng: senseless շրջելն՝շրջել: verb.inf.nom.acc.def. Eng: surround գթեացգթալ (գթել): verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: pity ոտքոտն: noun.nom.pl. Eng: foot երիվարիներիվար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: horse իի: prep. Eng: in, at, to, from խորխորատն,խորխորատ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: abyss որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թաքուցեալթաքուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hide էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յերկիր։երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city յարեանյառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ձերբակալձերբակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: arrest արարեալ՝առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն։քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy մեծ.մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once ազդեցուցինազդել: verb.aor.3per.pl. Eng: influence սուլտանինսուլտան: for. Eng: sultan զըմբռնումնըմբռնումն: noun.acc.sg. Eng: understanding նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կարիprop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախացեալ՝ուրախանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be happy հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ածել։ածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive

They wanted to take the charming city of Bznunik’, Xlat’. Assembling their soldiers, they besieged it and were close to taking it. Prince Iwane, brother of the general, rode to examine the city’s wall, to divert himself. Wandering aimlessly, his horse’s leg stumbled into a hidden pit and threw him to the ground. Seeing this the men of the city pounced upon him and, binding him, took him inside. And there was great merriment in the city. They immediately informed the sultan about his capture, at which the sultan rejoiced exceedingly, and ordered Iwane brought before him.

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զօրավարինզօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general Զաքարիայի՝prop. յղեացյղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take քաղաքացիսքաղաքացի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: citizen, city dweller բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word սպառնալեացսպառնալիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: threat եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Եթէեթէ: conj. Eng: that/if հանէքհանել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: take out, bring forth զեղբայրդեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէդքաղաք: noun.abl.sg.poss2. Eng: city յայդմանէայդ: pron.abl.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand կորուսանէք՝կորուսանել: verb.pres.2per.pl. Eng: destroy զհողհող: noun.acc.sg. Eng: earth երկրիդերկիր: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: earth, land իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Վրացprop. տամտալ: verb.pres.1per.sg. Eng: give տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry եւեւ: conj. Eng: and անմարդանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make զձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէ»։մարդ: noun.abl.sg. Eng: man Եւեւ: conj. Eng: and երկուցեալերկնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սուլտանսն,սուլտան: for. Eng: sultan որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Դամասկոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and յԵգիպտոսի,prop. որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which անուանքնանուն: noun.nom.pl.def. Eng: name էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Կուզprop. եւեւ: conj. Eng: and Մելիքprop. Քեմլprop. եւեւ: conj. Eng: and Աշրափ,prop. յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Սալահադնին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զԵրուսաղէմ։prop.

When general Zak’aria heard about this he sent threatening words to the citizens, saying: “Release my brother from your city, or I shall destroy it, I will take your soil to Georgia, and destroy your population.” Frightened by him, they did not have Iwane sent to the sultans in Damascus and Egypt, named Kuz and Melik’ K’eml and Ashrap’ (from the line of Saladin, who took Jerusalem).

Ապաապա: adv. Eng: then արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս,միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask զդուստրդուստր: noun.acc.sg. Eng: daughter Իւանէիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կնութիւն։կնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: matrimony, womanhood Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be որպէսորպէս: adv. Eng: as խնդրեցին.խնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take պատանդսպատանդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: hostage եւեւ: conj. Eng: and արձակեցինարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: release զԻւանէ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զդուստրնդուստր: noun.acc.sg.def. Eng: daughter իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman Կզոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Աշրափին։prop.

Making peace among themselves, [the residents of Xlat’] requested the daughter of Iwane in marriage. And it came to pass as they requested. They took hostages and released Iwane. When he went to his home, he sent his daughter to them. She became the wife of Kuz and after him, of Ashrap’.

Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many օգուտօգուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: benefit եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come կնոջնկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house սուլտանացն,սուլտան: for. Eng: sultan զիզի: conj. Eng: that դիւրեցինդիւրել: verb.aor.3per.pl. Eng: facilitate քրիստոնէիցն,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land Տարօնոյ,prop. զիզի: conj. Eng: that վանորայքն,վանորայ: noun.nom.pl.def. Eng: monk, monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հարկիւհարկ: noun.ins.sg. Eng: tax, obligations էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be թեթեւացուցինթեթեւացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: lighten զսակսակ: noun.acc.sg. Eng: little հարկին,հարկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tax, obligations եւեւ: conj. Eng: and կիսոցկէս: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: half զամէննամէն (եղիցի): part.acc.def. Eng: Amen իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թողին։թողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեցինհրամայել: verb.aor.3per.pl. Eng: order այնոցիկ,այն: pron.gen.dat.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not զրկելզրկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: deprive կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand նեղելնեղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: afflict զճանապարհորդս,ճանապարհորդ: noun.acc.pl. Eng: traveler որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason երթայիներթալ: verb.past.3per.pl. Eng: go յԵրուսաղէմ։prop. Եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more ընդարձակեցինընդարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: expand ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Վրաց,prop. զիզի: conj. Eng: that Իւանէprop. խոտորեցաւխոտորել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hinder, twist յաղանդնաղանդ: noun.loc.sg.def. Eng: sect Քաղկեդոնի,prop. յորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Վիրք,prop. զիզի: conj. Eng: that սիրեացսիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: love նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զփառսնփառք: noun.acc.pl.def. Eng: glory մարդկանցմարդ: noun.abl.pl. Eng: man առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զփառսնփառք: noun.acc.pl.def. Eng: glory աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հրապուրեալհրապուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: charm նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from թագուհւոյն՝թագուհի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: queen որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Թամարնprop. կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from դստերէնդուստր: noun.abl.sg.def. Eng: daughter Գիորգեայ,prop. իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Զաքարէprop. յուղղափառութեաննուղղափառութիւն: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: orthodoxy եկաց,կալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which դաւանենդաւանել: verb.pres.1per.pl. Eng: profess Հայք։prop. Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this առաւելառաւել: adv. Eng: more մեծարէինմեծարել: verb.past.3per.pl. Eng: honor զՎիրս,prop. զիզի: conj. Eng: that անհարկանհարկ: adj.nom.acc.sg. Eng: unnecessary էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յԵրուսաղէմprop. եւս։եւս: adv. Eng: again Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կնոջնկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman Թամթայ։prop.

The coming of this woman into the house of the sultans brought about much good, for the lot of the Christians under their domination improved, especially in Taron since the monasteries which were there and had been under taxation, had the rate of their taxes lowered, and half of them had the whole tax discontinued. [The Muslims] ordered those under their domination not to despoil or trouble travellers going to Jerusalem for pilgrimage. The Georgians especially expanded [their influence], for Iwane was misled to the doctrine of Chalcedon (through which the Georgians were lost); for he loved the glory of man more than the glory of God. He became charmed by the queen named T’amar, daughter of Georg, while Zak’are remained true to the orthodox confession of the Armenians. Therefore they honored the Georgians even more, for they were not taxed in all their cities, and in Jerusalem as well. [Iwane’ s daughter] was named T’amt’a.

Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom Վրացprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութիւննիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: power սուլտանաց։սուլտան: for. Eng: sultan

Thus was friendship and unity achieved between the Georgian kingdom and the sultans’ lordship.

Chapter 5

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ժողովոյն,ժողով: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: meeting զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Զաքարիայprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խնդրոյխնդիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: issue ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իրաց։իր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thing

The Meeting which Zak'aria called to discuss certain matters.

Յետյետ: post. Eng: after այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if խաղաղացուցինխաղաղացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: make peaceful զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world իշխանութեանիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all հինից,հէն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: roving band եւեւ: conj. Eng: and բազմացանբազմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: multiply վանորայք,վանորայ: noun.nom.pl. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and պայծառացանպայծառանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: become bright պաշտամունքպաշտօն: noun.nom.pl. Eng: office եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what էածածել: verb.aor.3per.sg. Eng: drive զմտաւմիտ: noun.ins.sg. Eng: mind իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Զաքարէ.prop. զիզի: conj. Eng: that տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զզօրսզօր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army, force Վրաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her քահանայս,քահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer պատարագ,պատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ոչոչ: part. Eng: not ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհի,ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: road զիզի: conj. Eng: that չէրչ: not; լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակաց,ժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time յորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which հետէհետէ: post. Eng: after բարձանբառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: lift, bring, remove իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince հայոցprop. մեծամեծքմեծամեծ: adj.nom.pl. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and յիսմայէլացւոցprop. բռնութենէն։բռնութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: violence Եւեւ: conj. Eng: and նախատէիննախատել: verb.past.3per.pl. Eng: insult Վիրքprop. զՀայք՝prop. ոչոչ: part. Eng: not ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհիճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and անհաղորդանհաղորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: non-communicant մնալմնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stay նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տօնելտօնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: celebrate զտօնստօն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: feast, holiday վկայիցնվկայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: witness աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day կատարման։կատարումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: completion, end Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this կարիprop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much ցաւցաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: pain էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they

After these events, once [the Zak’arids] had secured the land under their sway from any invasion, after the monasteries had multiplied and the worship of the Church shone forth brightly, Zak’are thought to do something else. For he saw that among the Georgian soldiers under his king, each [general] had priests with him, and they performed mass everywhere, while he had no portable church (for such was not the custom of the Armenians for a long time, from after the removal of the grandee princes of Armenia, because of the tyranny of the Iranians and Ishmaelites). The Georgians censured the Armenians for not having a portable church for not taking communion [on the march], and for not celebrating each of the feasts of the martyrs of God on the day of its occurrence. Therefore, Zak’are was deeply unhappy.

Ապաապա: adv. Eng: then հարցանէրհարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Մխիթար,մխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: comfort որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Գոշնprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call զշինողշինել: verb.prpt.acc.sg. Eng: build վանիցնվանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery Գետկայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father խոստովանութեանխոստովանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: confession նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Ո՞չոչ: part. Eng: not երբէքերբէք: adv. Eng: never եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king մերոց,մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince իի: prep. Eng: in, at, to, from պէտսպէտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: need ճանապարհացճանապարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: road եկեղեցի,եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place պաշտամանպաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office եւեւ: conj. Eng: and պատարագի։պատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice Հարցանէրհարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but վարդապետսն,վարդապետ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեծազօրմեծազօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong արքայիւնարքայ: noun.ins.sg.def. Eng: king Տրդատաւprop. վրաննվրան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tent եւեւ: conj. Eng: and սեղանն,սեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շրջեցուցանէինշրջեցուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: spin յարքունականարքունական: adj.acc.sg. Eng: royal բանակին,բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սրբովքսուրբ: adj.ins.pl. Eng: holy Վարդանամբք,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զմկրտութիւննմկրտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: baptism եւեւ: conj. Eng: and զհաղորդութիւննհաղորդութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: Holy Communion կատարէինկատարել: verb.past.3per.pl. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle բանակին.բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վկայքնվկայ: noun.nom.pl.def. Eng: witness Հիպերիքոսprop. եւեւ: conj. Eng: and Փիլոթէոսprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Յակոբոսprop. երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զսպասսպաս: noun.acc.sg. Eng: vessel պատարագիդպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: liturgy եւեւ: conj. Eng: and զեղջիւրեղջիւր: noun.acc.sg. Eng: horn իւղոյդ,իւղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss2. Eng: oil եկեսցեսգալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեզ»։մեք: pron.acc.pl. Eng: we Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումք,բազում: adj.nom.pl. Eng: many որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be սոցին։սոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same Ապաապա: adv. Eng: then ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great զօրավարն.զօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general «Տո՛ւքտուր: verb.imp.pl. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I հրաման,հրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I շրջեցուցիցշրջեցուցանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: circulate զկնիզկնի: prep. Eng: after իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and վրանվրան: noun.nom.acc.sg. Eng: tent պատարագի»։պատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: liturgy Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վարդապետն.վարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher «Մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ոչոչ: part. Eng: not կարեմքկարել (կարողանալ): verb.pres.1per.pl. Eng: can, able առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this առանցառանց: prep. Eng: without հրամանիհրաման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: order կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Լեւոնի»։prop.

Zak’are asked the great vardapet Mxit’ar called Gosh (builder of the monastery of Getik, who was his father-confessor): “Was there ever among any of our kings or princes, a church suitable for the road—a place for worship and the mass?” He also asked other vardapets, and they told him that there had been a tent and table which circulated in the royal army of the mighty King Trdat, and that the blessed Vardaneans had received baptism and communion in the army. [They cited] the information which the blessed martyrs Hiperik’os and P’ilot’eos wrote to Yakobos the priest: “Take with you the chalice of the mass, and the horn of anointment, and come to us.” And they informed him of other similar instances. Then the great general said to them: “Give me the command to take along priests and a tent for mass in my travels.” The great vardapet said to him: “We cannot do that without an order from the Catholicos of the Armenians, and from King Lewon.”

Ապաապա: adv. Eng: then գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper եւեւ: conj. Eng: and առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send դեսպանսդեսպան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: emissary առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Հայոց,prop. Յովհաննէսprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ապստամբապստամբ: noun.nom.acc.sg. Eng: rebel էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Լեւոնէprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմկլայնprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իրիքինչ (ի): pron.gen.sg. Eng: what պատճառանաց։պատճառանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cause Նմանապէսնմանապէս: adv. Eng: likewise գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Լեւոնprop. եւեւ: conj. Eng: and ծանուցանէծանուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: announce նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զխնդիրն։խնդիր: noun.acc.sg.def. Eng: request Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they նստուցեալնստուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seat էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Դաւիթprop. կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative Յովհաննիսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ապստամբնապստամբ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rebel էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world Կիլիկեցւոց,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Արքակաղին։prop.

So he wrote a letter and sent ambassadors to the Catholicos of the Armenians, Yovhannes, who during that time was in rebellion against King Lewon in Hrhomkla for various reasons. He also wrote to King Lewon and acquainted him with his request. Lewon had seated lord Dawit’ as Catholicos in place of Yovhannes who was in rebellion against Cilicia in the monastery called Ark’akaghin.

Ապաապա: adv. Eng: then ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Լեւոնիprop. զվարդապետսվարդապետ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսսեպիսկոպոս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: bishop իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her իշխանութեանն,իշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power հարցանէրհարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խնդրոյնխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: request Զաքարէի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առին,առնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ելցէելանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go out նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox հաւատոյն,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief որպէսորպէս: adv. Eng: as զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and գրենգրել: verb.pres.3per.pl. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper յԱրեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way

Then Lewon assembled the vardapets and bishops under his sway and inquired about Zak’are’s request. They agreed with it, so that [Zak’are] would not pass from orthodox faith as had his brother, and they wrote the following letter to the East:

Մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սպարապետսպարապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and շահնշահշահնշահ: for. Eng: king of kings արեւելեանարեւելեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: east կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side, region Զաքարիայ.prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդիրխնդիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: request եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եղծեալեղծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and աղաւաղեալաղաւաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: distort կարգացկարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ստրկութենէստրկութիւն: noun.abl.sg. Eng: slavery այլասեռից,այլասեռ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreign ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make վարդապետացվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and հարց,հայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and երիցանց,երէց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: elder որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which քննեալքննել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: examine գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զխնդիրսխնդիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: request նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they համաձայնհամաձայն: adj.nom.acc.sg. Eng: in accord աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine գրոց։գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book Ապաապա: adv. Eng: then առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take քրիստոսապսակքրիստոսապսակ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ-crowned արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Լեւոն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side արեւմտից,արեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Կիլիկեցւոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրաքաղաքնմայրաքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: capital Սիսprop. զկաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos Դաւիթprop. հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes վարդապետօքվարդապետ: noun.ins.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսօքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and ճգնաւորճգնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: ascetic միանձամբք,միանձն: adj.ins.pl. Eng: monastic գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զխնդիրսխնդիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: request նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they համաձայնհամաձայն: adj.nom.acc.sg. Eng: in accord առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic կանոնաց,կանոն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rule եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not արտաքոյ։արտաքոյ: post. Eng: outside

The sparapet and shahnshah of the eastern regions, Zak’aria, has inquired about the question of the deformation and corruption of the laws of the Christians which occurred because of slavery to foreigners. Vardapets, bishops, fathers and elders [of the Church] held a meeting, examined his request and found it in accord with Scripture. [Zak’are] then sent to the Christ-crowned king of the Armenians, Lewon, in Cilicia in the west. And he, convening a meeting in the capital of Sis, with Catholicos Dawit’ and the vardapets, bishops and monks, found [Zak’are’s] request in accord with the apostolic conventions, not contrary to them.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which գլուխսգլուխ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: head կանոնացկանոն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rule դրոշմեալդրոշմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send թուովթիւ: noun.ins.sg. Eng: number ութ,ութ: num. Eng: eight որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be այսոքիկ.այս (սա): pron.nom.pl. Eng: this

Therefore they sealed and sent [to eastern Armenia] the following eight canons:

«Առաջին.առաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first Մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer զպատարագնպատարագ: noun.acc.sg. Eng: sacrifice սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy դպրաւդպիր: noun.ins.sg. Eng: scribe եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագաւ,սարկաւագ: noun.ins.sg. Eng: deacon որպէսորպէս: adv. Eng: as օրէննօրէն: noun.nom.sg.def. Eng: law է։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be

First: the liturgy should be performed with blessed clerks and deacons, as the law is.

Երկրորդ.երկու: num. Eng: two Տօնելտօնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: observe զտօնտօն: noun.acc.sg. Eng: feast, holiday աւետեացաւետիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: good news սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos իի: prep. Eng: in, at, to, from վեցնվեց: num. Eng: six ապրիլիապրիլ: for. Eng: April ամսոյ,ամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and հանդիպի.հանդիպել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and զտօնտօն: noun.acc.sg. Eng: feast, holiday փոխմանփոխումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: change նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same իի: prep. Eng: in, at, to, from հնգետասաննհնգետասան: num. Eng: fifteen Օգոստոսիօգոստոս: prop. Eng: August ամսոյ,ամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and հանդիպի.հանդիպել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and զտօնտօն: noun.acc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from չորեքտասաննչորեքտասան: num. Eng: fourteen սեպտեմբերիսեպտեմբեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: September ամսոյ,ամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and հանդիպի։հանդիպել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: meet Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but տօնստօն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: feast, holiday վկայից,վկայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: witness յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and հանդիպի՝հանդիպել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: meet ըստըստ: prep. Eng: according to իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each յիշատակի։յիշատակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: memory

Second: the feast of the Annunciation to the Mother of God should be celebrated on April sixth, on whatever day it falls. The feast of the Assumption should be held on the fifteenth of August, on whatever day it occurs, and the feast of the Holy Cross on the fourteenth of September, on whatever day it occurs. Similarly, other feasts of the martyrs should be celebrated on the actual days they occurred on according to the traditional commentary.

Երրորդ.երեք: num. Eng: three Պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զճրագալոյցսճրագալոյց: prop. Eng: Christmas Eve սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy յայտնութեաննյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: revelation եւեւ: conj. Eng: and զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցերեկոյնցերեկ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: daytime պահօքպահք: noun.ins.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իւիքինչ (ի): pron.ins.sg. Eng: what լուծանել,լուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy, dissolve բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ձկամբձուկ: noun.ins.sg. Eng: fish եւեւ: conj. Eng: and ձիթով։ձէթ: noun.ins.sg. Eng: oil

Third: the fasts of the blessed Revelation of Christ and of Easter should be kept until evening, and not broken with anything except fish and olives.

Չորրորդ.չորք: num. Eng: four Ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept զնկարագրութիւննկարագրութիւն: noun.acc.sg. Eng: description պատկերիպատկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: image փրկչին,փրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սրբոց.սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not խոտելխոտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: despise զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if զպատկերսպատկեր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: image հեթանոսաց։հեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen

Fourth: the icons of the Savior and all the saints should be accepted, and not despised as though they were pagan images.

Հինգերորդ.հինգ: num. Eng: five Պատարագպատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer եւեւ: conj. Eng: and կենդանեաց։կենդանի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: living

Fifth: mass should also be performed for the living.

Վեցերորդ.վեց: num. Eng: six Կրօնաւորացկրօնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: religious միսմիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meat ո՛չոչ: part. Eng: not ուտել։ուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat

Sixth: Clerics must not eat meat.

Եւթներորդ.եօթն: num. Eng: seven Ձեռնադրելձեռնադրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ordain դպիրդպիր: noun.nom.acc.sg. Eng: scribe եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day սարկաւագ,սարկաւագ: noun.nom.acc.sg. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out հասակիհասակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: height ապաապա: adv. Eng: then քահանայ։քահանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: priest

Seventh: One should be ordained as a clerk and, only after many days as a deacon, and as a priest, in full maturity.

Ութերորդ.ութ: num. Eng: eight Միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսն,վանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and առանձինառանձին: adj.nom.acc.sg. Eng: apart իրսիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing ո՛չոչ: part. Eng: not ստանալ։ստանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: to receive

Eighth: Cenobites should reside in the monasteries. No one [in the monasteries] should receive things separately.

Զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like սմինսոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովնժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting յարեւմտիցարեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Զաքարիայ։prop.

These and similar canons they wrote during the meeting in the West, and sent them to Zak’aria in the East.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Յովհաննէս՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Կլայնկլայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fort Հռոմայական,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind մտանելոյմտանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: enter իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince արեւելից,արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send վրանվրան: noun.nom.acc.sg. Eng: tent միմի: num./part.neg. Eng: one/not գմբեթարդգմբեթարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: arched եկեղեցաձեւեկեղեցի: adj.nom.acc.sg. Eng: in the form of a church եւեւ: conj. Eng: and կազմողսկազմել: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: form եւեւ: conj. Eng: and յօրինողսյօրինել: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: fashion նմին,նոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and սեղանսեղան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: table մարմարեայ,մարմարեայ: adj.nom.pl. Eng: marble եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սպասսպաս: noun.nom.acc.sg. Eng: vessel պատարագաց,պատարագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not Մինասprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագսսարկաւագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and դպիրս,դպիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: scribe եւեւ: conj. Eng: and քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest գեղեցկաձայնս,գեղեցկաձայն: adj.acc.loc.pl. Eng: beautiful voice ասացողսասել: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: say պատարագին։պատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice Որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be ամիրսպասալարինամիր: for. Eng: amirspasalar իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Լօռէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and առաջիառաջի: prep. Eng: before կացուցինկացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զհրամանսհրաման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: order կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and զթուղթսթուղթ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: paper նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and զընծայսն։ընծայ: noun.acc.pl.def. Eng: gift Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and յարքայէնարքայ: noun.abl.sg.def. Eng: king Լեւոնէprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կաթողիկոսէնկաթողիկոս: noun.abl.sg.def. Eng: catholicos Դաւթէprop. եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come դեսպանքդեսպան: noun.nom.pl. Eng: emissary եւեւ: conj. Eng: and հրամանաբերք։հրամանաբեր: noun.nom.pl. Eng: messenger Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յոյժյոյժ: adv. Eng: much ուրախացեալուրախանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be happy Զաքարիայ,prop. ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from Լօռէprop. քաղաք՝քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop Հաղբատայprop. զԳրիգորէս,prop. զիւրեանցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her ազգական,ազգական: noun.nom.acc.sg. Eng: relative եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop Անւոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop Բջնոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԴունայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԿարուց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զայլսայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which դիպեցան։դիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: touch Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զվարդապետսվարդապետ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and զառաջնորդսառաջնորդ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: leader վանորէիցվանորայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes քահանայիւքքահանայ: noun.ins.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աշխարհականաշխարհական: adj.nom.acc.sg. Eng: secular ամբոխիւ,ամբոխ: noun.ins.sg. Eng: crowd կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want կանգնելկանգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand զվրաննվրան: noun.acc.sg.def. Eng: tent եւեւ: conj. Eng: and պատարագպատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice մատուցանել։մատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer

Now Catholicos Yovhannes, who was in Hromkla, in order to gain the favor of the princes of the East sent a domed tent in the shape of a church, as well as people to set it up and decorate it, a marble altar and other vessels of the service, and a bishop named Minas, and deacons and clerks and priest with beautiful voices to say mass. Those who arrived visited the amir spasalar in the city of Lorhe and presented him with the commands of the Catholicos and his letters and presents. Similarly, ambassadors and envoys from King Lewon and Catholicos Dawit’ came. Zak’aria, rejoicing at all this, ordered a meeting to be convened in the city of Lorhe. Included were their relative Grigores, the bishop of Haghbat and the bishop of Ani, the bishop of Bjni, Dwin, Kars and others who happened to be there. Also included were the vardapets and directors of the monasteries, with priests and the lay multitude. [Zak’are] wanted to raise the tent and have mass said.

Եւեւ: conj. Eng: and էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակինժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time յայնմիկայն: pron.dat.abl.sg. Eng: that վադապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: vartabed երեւելիք՝երեւելի: adj.nom.pl. Eng: obvious Մխիթար,մխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: comfort որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Գոշնprop. կոչիւր,կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call շինողշինել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: build վանացնվանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery Գետկայ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and հեզ,հեզ: adj.nom.acc.sg. Eng: mild եւեւ: conj. Eng: and վարդապետականվարդապետական: adj.nom.acc.sg. Eng: doctrinal ուսմամբուսումն: noun.ins.sg. Eng: teaching հռչակեալ,հռչակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proclaim Իգնատիոս,prop. Վարդան,prop. Դաւիթprop. Քոբայրեցինprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հաղբատայ,prop. Յովհաննէս,prop. հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father Սանահնին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death վարդապետինվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher Գրիգորոյ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Տուտայprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call սնուցողսնուցանել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: nourish նոցուննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same իշխանացն,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Գրիգոր,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Մոնոնիկնprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from Կեչառուաց,prop. Տուրքիկնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Թեղենեաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition կարգաւորեացկարգաւորել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrange զվանքն՝վանք: noun.acc.sg.def. Eng: monastery զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հասարակացհասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and առանձինառանձին: adj.nom.acc.sg. Eng: apart ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ստանալ.ստանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: receive Եղիայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հաւուցհաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: chicken, bird թառոյ,prop. ա՛յն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful կարգաւորեացկարգաւորել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrange զպաշտօնպաշտօն: noun.acc.sg. Eng: office վանիցվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that ամենեցունցամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմի: num./part.neg. Eng: one/not բերանբերան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: mouth հնչել՝հնչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ring եթէեթէ: conj. Eng: that, if բարձրբարձր: adj.nom.acc.sg. Eng: high եւեւ: conj. Eng: and կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand ցած,ցած: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: low եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not հարստահարելհարստահարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: oppress ընկերընկեր: noun.nom.acc.sg. Eng: friend զընկեր.ընկեր: noun.acc.sg. Eng: friend Գրիգորprop. Դունացին,prop. Սարգիսprop. միակեացնմիակեաց: adj.nom.acc.sg.def. Eng: lodging together իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեւանայ։prop. Այսոքիկայս (սա): pron.nom.pl. Eng: this արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man երեւելիքերեւելի: adj.nom.pl. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but բազումք՝բազում: adj.nom.pl. Eng: many Գրիգորէսprop. եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Հաղբատայ,prop. Վրթանէսprop. Բջնոյprop. եւեւ: conj. Eng: and Դունայ,prop. Սարգիսprop. աթոռակալաթոռակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: vicar, incumbent Անւոյ,prop. Յովհաննէսprop. Կարուցprop. եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but յոլովքյոլով: noun.nom.pl. Eng: much աստիաստ: adv. Eng: here եւեւ: conj. Eng: and անտի՝անտի: adv. Eng: there հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious քահանայիւքքահանայ: noun.ins.pl. Eng: priest վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գիւղից։գիւղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: village

In that period there flourished [among the Armenians] venerable vardapets such as Mxit’ar, called Gosh, the builder of the monastery of Getik, a learned, modest man, renowned for his doctrinal knowledge; Ignatios, Vardan, Dawit’ K’obayrets’i of Haghbat, Hovhannes, prior of Sanahin (who was prior) following the death of vardapet Grigor, who was called Tuteordi. He was the tutor of those [Zak’arid] princes. [Other prominent vardapets were] Grigor called Mononik, in Kech’arhuk’; T’urk’ik in T’eghenik’, who organized the monastery [with the rule] that all things be held in common and that no one receive anything separately; Eghia of Hawuts’ T’arh, the one who finely arranged the service of his monastery so that everyone sang in unison, whether high or low notes, and so that one did not drown out the other when singing. There were Grigor Dunats’i and Sargis the ascetic from Sewan. These were venerable men, but there were also many others, such as Grigores, bishop of Haghbat, Vert’anes of Bjni and Dwin, Sargis the occupant of the [episcopal] throne of Ani, Hovhannes of Kars and many others from this area and that, with venerable priests of the monasteries, cities and villages.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուանլսել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: hear եւեւ: conj. Eng: and գիտացինգիտել: verb.aor.3per.pl. Eng: know զհրամանսհրաման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: order կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain հաւանեցան,հաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve եւեւ: conj. Eng: and կէսքնկէս: adj.nom.pl.def. Eng: half ոչ։ոչ: part. Eng: not Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way անմիաբանքանմիաբան: adj.nom.pl. Eng: discordant լեալ,լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be քակտեցանքակտել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: tear apart իի: prep. Eng: in, at, to, from միմեանց.միմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night գաղտագողիգաղտագողի: adv. Eng: hidden գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and զկէսսնկէս: adj.acc.pl.def. Eng: half արգելարգելուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: prohibit բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until մատուցաւմատուցանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: offer պատարագն.պատարագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way անմիաբանքանմիաբան: adj.nom.pl. Eng: discordant լեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together մեղադրելով։մեղադրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: blame

Now when the people heard and learned about the orders of the Catholicos and King Lewon, some accepted them, but others did not. Being thus disunited, they separated from each other. One group secretly departed at night and forcibly prevented the others from entering until mass had been said. Being disunited, they continued blaming each other.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Զաքարէprop. առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from վանորայսն,վանորայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զտօնտօն: noun.acc.sg. Eng: feast, holiday փոխմանփոխումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: change աստուածածնին,աստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos եւեւ: conj. Eng: and վերացմանվերացումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: elevation սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy խաչին,խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross ո՛չոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from կիրակէի,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորնսովոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: accustomed էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զպատկերնպատկեր: noun.acc.sg.def. Eng: image զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անմիաբանութիւնքանմիաբանութիւն: noun.nom.pl. Eng: discord եւեւ: conj. Eng: and կռիւքկռիւ: noun.nom.pl. Eng: battle էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յեկեղեցիս,եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative ուրախութեան՝ուրախութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: joy տրտմութիւն,տրտմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: sadness եւեւ: conj. Eng: and փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանս՝միմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together ատելութիւն,ատելութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: hate մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword եւսեւս: adv. Eng: again մտաբերելմտաբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring to mind միմեանց։միմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together

Prince Zak’are sent to the monasteries under his domination, and had them forcibly celebrate the feats of the Assumption of the Mother of God and the Exaltation of the Holy Cross, not on Sunday as the monks were accustomed to do, but on whichever days they actually fell on. There was much disunity and fighting in the Church; instead of joy there was sorrow; instead of love for one another, hatred to the point that they even dared to brandish swords against each other.

Ապաապա: adv. Eng: then առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Զաքարիայprop. զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop Մինաս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կաթողիկոսէնկաթողիկոս: noun.abl.sg.def. Eng: catholicos իի: prep. Eng: in, at, to, from Հաղբատprop. պաշտօնէիւքնպաշտօնեայ: noun.ins.pl.def. Eng: minister իւրովք,իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same արասցեն։առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Գրիգորէսprop. եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Հաղբատայprop. արս,այր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which սաստիւսաստ: noun.ins.sg. Eng: scold հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բրօք,բիր: noun.ins.pl. Eng: club եւեւ: conj. Eng: and զպաշտօնեայսպաշտօնեայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: official նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong վէրսվէր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: wound իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on եդեալ՝դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit կիսամահ,կիսամահ: adj.nom.acc.sg. Eng: half-dead եւեւ: conj. Eng: and զջորիսն,ջորի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: mule որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they բեռնակիրք,բեռնակիր: adj.nom.pl. Eng: porter գահավէժգահավէժ: adj.nom.acc.sg. Eng: dethrone արարեալ՝առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make սատակեցին։սատակել: verb.aor.3per.pl. Eng: die (animal) Եւեւ: conj. Eng: and բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop մահճօքմահիճ: noun.ins.pl. Eng: bed տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Զաքարէ.prop. եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see բարկացաւբարկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anger յոյժյոյժ: adv. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Գրիգորիսիprop. եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order ըմբռնելըմբռնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: understand զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death չափչափ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: measure սպառնացեալսպառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: threaten իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Կայենոյ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքնվանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery Գետիկprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Մխիթար,մխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: comfort ապաւինութեանապաւինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: refuge աղագաւ,աղագ: noun.ins.sg. Eng: reason զիզի: conj. Eng: that գիտէր,գիտել: verb.past.3per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great համարձակութիւնհամարձակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: boldness ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Զաքարէ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ճողոպրեցաւճողոպրել: verb.aor.3per.sg. Eng: get away այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that անգամանգամ: adv. Eng: time իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Կեչառուս՝prop. եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտի,բանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison եւեւ: conj. Eng: and զՅովհաննէսprop. կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Հաղբատայ,prop. ա՛յն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from Խաչէն։խաչ: noun.abl.sg.def. Eng: cross Եւեւ: conj. Eng: and այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Յովհաննէս,prop. եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գործսգործ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: work արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy յիշատակիյիշատակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: memory գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Հաղբատ,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որսprop. եւեւ: conj. Eng: and զհռչակաւորհռչակաւոր: adj.acc.sg. Eng: famous գաւիթնգաւիթ: noun.nom.acc.def. Eng: belltower եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church շինեաց,շինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հիացուցանէհիացուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: astonish զտեսողսն։տեսանել: verb.prpt.acc.pl.def. Eng: see

Zak’are then sent bishop Minas (who had come from the Catholicos) to Haghbat with his deacons, so that they [effect] the same [changes] there. When Minas came close to the monastery, bishop Grigores of Haghbat sent men who came and harshly beat him and his deacons with bastinados. Inflicting severe wounds on the clerics, the men left them there, half-dead. The mules which had borne his bundles were driven over a cliff and killed. The [injured] bishop was taken to Zak’are in a litter. Seeing Minas, Zak’are became furious at Grigores and ordered that he be seized, and even threatening him with death. [Grigores] fled to the land of Kayean, to Getik monastery and to the great vardapet Mxit’ar to seek protection, for he knew that [Mxit’ar] had great influence with Zak’are. Although [Grigores] had slipped out of his hands that time, he subsequently was seized at Kech’arhuk’ and put in prison; and Yovhannes was made bishop of Haghbat in his stead. This is the man who previously had left his throne and had gone to Xach’en. Yovhannes was a virtuous man who did many memorable deeds at Haghbat, among which was the building of a renowned vestibule there, a structure which inspires the viewer with awe.

Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way շփոթումնշփոթումն: noun.nom.acc.sg. Eng: confusion ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take զեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church արեւելից,արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time հետէհետէ: post. Eng: after չէինչ: not; լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be սովորսովոր: adj.nom.acc.sg. Eng: accustomed առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not զտօնսնտօն: noun.acc.pl.def. Eng: feast իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each աւուր,օր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not պատճառաւպատճառաւ: post. Eng: because տօնինտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: feast, holiday լուծցինլուծանել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: destroy, dissolve պահքն.պահք: noun.nom.pl.def. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and զպատարագնպատարագ: noun.acc.sg. Eng: sacrifice սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ոչոչ: part. Eng: not մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer սարկաւագաւսարկաւագ: noun.ins.sg. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and դպրաւ,դպիր: noun.ins.sg. Eng: scribe այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest սպասաւորէին։սպասաւորել: verb.past.3per.pl. Eng: serve Կարծեմկարծել: verb.pres.1per.sg. Eng: think թէթէ: conj. Eng: that զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from բռնութենէնբռնութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: violence տաճկաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give համարձակհամարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: bold պաշտելպաշտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: worship զպաշտօնսպաշտօն: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: office իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not զդրունսդուռն: noun.acc.pl. Eng: door եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church իշխէինիշխել: verb.past.3per.pl. Eng: rule թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible խորհրդոյն,խորհուրդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: thought, mystery զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ոճիրսոճիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: crime ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործեսցենգործել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: work այլազգիքն,այլազգի: adj.nom.pl.def. Eng: foreigner եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զայլսն,այլ: pron.acc.pl. Eng: other/but զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ախորժէր։ախորժել: verb.past.3per.sg. Eng: appetize

Thus, there was confusion in the churches of the East, since for a long time they did not have the custom of doing as he requested: not holding the feasts on the day each one occurred, so that they would not break fasts. Nor did they conduct mass with deacons and clerks; rather, the priests attended each other. I think that they had adopted this custom because of the tyranny of the Tachiks who did not allow the Christians to practice their religion freely. Therefore, the priests did not dare to open the doors of the church at the hour of the supreme mystery, so that none of the foreigners would commit any crime or do anything else they desired.

Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրաքաղաքնմայրաքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: capital յԱնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Շիրակprop. գաւառի.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet վերոգրեալվերոգրեալ: adj.nom.acc.sg. Eng: aforementioned եպիսկոպոսքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and վարդապետքնվարդապետ: noun.nom.pl.def. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and եւսեւս: adv. Eng: again յոլովք։յոլով: noun.nom.pl. Eng: much Գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write Զաքարիայprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Մխիթար,մխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: comfort զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գայցէգալ: verb.cond.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովն։ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պատճառեացպատճառել: verb.aor.3per.sg. Eng: cause զհիւանդութիւննհիւանդութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: illness եւեւ: conj. Eng: and զանկարութիւննանկարութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: incapability եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer այսպէս,այսպէս: adv. Eng: this way եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make դոքադա: pron.nom.pl. Eng: that one եւեւ: conj. Eng: and կամին,կամել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: want համաձայնհամաձայն: adj.nom.acc.sg. Eng: in accord եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I այնմ,այն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and աղաչեմաղաչել: verb.pres.1per.sg. Eng: pray for զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more աշխատաշխատ: noun.nom.acc.sg. Eng: penance առներառնել: verb.imp.sg.neg. Eng: make զիս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զիզի: conj. Eng: that չեմչ: not; լինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be կարող»։կարող: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: able

Again Zak’are ordered an assembly convened in the district of Shirak, in the capital city of Ani. The above- mentioned bishops and vardapets and many others gathered. Zak’are wrote to vardapet Mxit’ar so that he come to the meeting. But Mxit’ar excused himself because of illness and inability and wrote a reply as follows: “I am in agreement with whatever [the other attendees] do and wish; and I beseech you not to implore me further, because I cannot come.”

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Զաքարէprop. կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զժողովնժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting եւեւ: conj. Eng: and խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they ձեռագիր,ձեռագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: handwriting զիզի: conj. Eng: that արասցեն,առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask նա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ասեն.ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say «Անհնարանհնար: adj.nom.acc.sg. Eng: imopssible էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we առանցառանց: prep. Eng: without մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վարդապետինվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զայդ»։այդ: pron.acc.sg. Eng: that Զիզի: conj. Eng: that այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սակսսակս: post. Eng: on account of պատուոյ։պատիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: honorable Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ցուցեալցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: show զթուղթն,թուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper ասէ՝ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Աւասիկաւասիկ: part. Eng: behold նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ձեռագիրսձեռագիր: noun.acc.loc.pl. Eng: handwriting նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սա»։սա: pron.nom.sg. Eng: this one Եւեւ: conj. Eng: and զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ցնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ժողովնժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they ներումն,ներումն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness մինչմինչ: conj. Eng: while ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self առաքեսցենառաքել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովն։ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting

Now Zak’are convened the meeting and requested a pledge from them to do as he requested. They replied: “It is impossible for us to do this without the great vardapet.” For they called Mxit’ar this out of respect. Then Zak’are showed them the letter and said: “Here he is, for this is his writing. The letter is Mxit’ar and Mxit’ar is the letter.” But he did not show them the letter or what Mxit’ar had written to him. The assembly requested his pardon until they themselves sent to Mxit’ar to invite him to the meeting.

Եւեւ: conj. Eng: and առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Մխիթարմխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: comfort եւեւ: conj. Eng: and աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովն,ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting զիզի: conj. Eng: that միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer արասցենառնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make զօրավարին.զօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and գրեցին,գրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write թէ՝թէ: conj. Eng: that «Զանկարութիւնանկարութիւն: noun.acc.sg. Eng: incapability մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what պատճառեր.պատճառել: verb.imp.sg.neg. Eng: cause եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհիճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: road հասանէհասանել: verb.pres.3per.sg. Eng: arrive քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) վախճան,վախճան: noun.nom.acc.sg. Eng: end, death ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վարդապետացնվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: teacher եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church կարգեսցուքկարգել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: arrange զյիշատակսյիշատակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: memory քո»։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ընթերցաւընթեռնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: read զթուղթնթուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper ժողովոյն,ժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct զկնիզկնի: prep. Eng: after կոչնականացն։կոչնական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: guest

They sent to vardapet Mxit’ar and beseeched him to attend the meeting so that they could make a unanimous reply to the general. They wrote: “Do not excuse yourselves on account of physical weakness, for if you die on the way to us we shall rank your memory with the first holy vardapets of the Church.” As soon as Mxit’ar read the council’s letter, he immediately arose and went to his hosts.

Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աւուրքնօր: noun.nom.pl.def. Eng: day ձմեռնային,ձմերային: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: winter եւեւ: conj. Eng: and տօնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday ծննդեանծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: birth եւեւ: conj. Eng: and յայտնութեանյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation Յիսուսիprop. Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed մերձեալ։մերձենալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approach Իբրեւիբր: prep. Eng: as if գիտացգիտել: verb.aor.3per.sg. Eng: know զօրավարն,զօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general եթէեթէ: conj. Eng: that, if գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince միմի: num./part.neg. Eng: one/not արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile քանքան: conj./prep. Eng: than զդուռնդուռն: noun.acc.sg. Eng: door քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city զիզի: conj. Eng: that յորժամյորժամ: conj. Eng: when գայցէ՝գալ: verb.cond.3per.sg. Eng: come մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not թողացուսցենթողացուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: allow նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they երթալերթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովն,ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self տարցեն։տանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take, carry Նախնախ: adv. Eng: first քանքան: conj./prep. Eng: than զգալնգալ: verb.inf.acc.def. Eng: come նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զխնդիրն,խնդիր: noun.acc.sg.def. Eng: request այնոքիկ,այն: pron.nom.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եպիսկոպոսքեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յիշխանութեանն,իշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not անկցինանկանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: fall յաթոռոյն,աթոռ: noun.abl.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and կէսք՝կէս: adj.nom.pl. Eng: half ոչ։ոչ: part. Eng: not

It was wintertime, close to the celebration of the birth and Revelation of Jesus Christ. Once the general knew that [Mxit’ar] was coming, he sent a prince outside the city walls so that as soon as Mxit’ar came, he would be brought directly to him and not to the meeting. Prior to the arrival of Mxit’ar, some bishops under Zak’are’s domination agreed with the request so that they would not be dethroned. But others did not accept it.

Իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come վարդապետն՝վարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince զերասանակսերասանակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: bridle երիվարիերիվար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: horse նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զօրավարն։զօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Իբրեւիբր: prep. Eng: as if գիտացինգիտել: verb.aor.3per.pl. Eng: know ժողովն,ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not թողինթողուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: forgive, permit զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send զվարդապետնվարդապետ: noun.acc.sg.def. Eng: teacher Ներսէս՝prop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and ողջախոհ,ողջախոհ: adj.nom.acc.sg. Eng: reasonable որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յետոյյետոյ: post. Eng: after առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand Կեչառուացprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death վարդապետինվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher Գրիգորի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Մոնոնիկնprop. կոչիւր,կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call զիզի: conj. Eng: that երթիցէերթալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go ասիցէասել: verb.cond.3per.sg. Eng: say նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they նախ՝նախ: adv. Eng: first իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովնժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting գալ,գալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come զիզի: conj. Eng: that խորհեսցինխորհել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: think իի: prep. Eng: in, at, to, from միասին,միասին: adv. Eng: together թէթէ: conj. Eng: that զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from դիպահոջդիպահ: noun.loc.sg. Eng: arrest, prison էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and հանդերձեալհանդերձել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dress էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general աքսորելաքսորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: banish զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յօտարութիւն։օտարութիւն: noun.acc.sg. Eng: foreign land

As soon as the vardapet arrived, the prince [who had been sent to guide Mxit’ar] took the bridle of his horse and conducted him to the general. When the assembly learned that they were not allowing Mxit’ar to come to them, they sent vardapet Nerses, a virtuous and sensible man who subsequently became the director of Kech’arhuk’ after the death of vardapet Grigoris called Mononik, to go and say to him to come to the meeting first so that they might consult together over what had to be done—since they were under observation and the general was close to sending them into exile.

Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go հանդիպիհանդիպել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: meet նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that տեղւոջ,տեղի: noun.loc.sg. Eng: place զիզի: conj. Eng: that հանդերձեալհանդերձել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dress էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter յապարանսապարանք: noun.acc.loc.pl. Eng: mansion զօրավարին.զօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and արտաքուստարտաքուստ: adv. Eng: external ձայնեացձայնել: verb.aor.3per.sg. Eng: cry out առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say զպատգամսպատգամ: noun.acc.pl. Eng: message ժողովոյն։ժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince ստիպովստէպ: adj.ins.sg. Eng: frequently տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry եմոյծմուծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring in զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս,ներքս: adv. Eng: inside եւեւ: conj. Eng: and զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ընդառաջընդառաջ: adv. Eng: forward նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ողջոյնողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Որովհետեւորովհետեւ: conj. Eng: because եկիրգալ: verb.aor.2per.sg. Eng: come դու,դու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զնոցանէ։նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they

[Nerses] went and met [Mxit’ar] just as he was about to enter the general’s dwelling. From outside [Nerses] shouted to him and delivered the assembly’s message. But the prince forcibly took him inside. General Zak’are came before Mxit’ar and greeted him, saying: “Since you are here, [the other clerics] are of no concern to me.”

Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ժողովն,ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting նախանձաբեկնախանձաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: envious եղեն.լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յաչաղելովյաչաղել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: envy ասէին.ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say «Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գործէ.գործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իբրեւիբր: prep. Eng: as if զանասունանասուն: noun.acc.sg. Eng: animal համարեալհամարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: consider եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be յաչսակն (աչք): noun.acc.loc.pl. Eng: eye նորա»։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word բամբասէինբամբասել: verb.past.3per.pl. Eng: gossip զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they

The assembly’s members were jealous when they heard this. Protesting, they said: “In everything that the general [Zak’are] does, Mxit’ar is his advisor. We are like beasts in his eyes.” And they slandered him greatly.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if իմացաւիմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know զիրսն,իր: noun.acc.pl.def. Eng: thing որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ժողովն,ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting մեղադիրմեղադիր: adj.nom.acc.sg. Eng: blameworthy եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զօրավարին,զօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general թէթէ: conj. Eng: that իշխանաբարիշխանաբար: adv. Eng: princely ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զայդպիսիայդպիսի: adj.acc.sg. Eng: such իրս։իր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing Եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ժողովնժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl.) հոգայքհոգալ: verb.pres.2per.pl. Eng: care for վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ազգիս,ազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not այդպիսիայդպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such սովորութեամբսովորութիւն: noun.ins.sg. Eng: custom խառնեսցինխառնել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: mix ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Վիրս,prop. եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I հոգամհոգալ: verb.pres.1per.sg. Eng: care վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զօրավարիս,զօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: general զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one Վրացի,prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which սպասենսպասել: verb.pres.3per.pl. Eng: wait Վիրք։prop. Արդ՝արդ: adv. Eng: now թէթէ: conj. Eng: that այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ապաապա: adv. Eng: then զի՞զի: conj. Eng: that մեղադրէքմեղադրել: verb.pres.2per.pl. Eng: blame ինձ,ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զիզի: conj. Eng: that հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from կաթողիկոսէնկաթողիկոս: noun.abl.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորէնթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king Լեւոնէprop. առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զայս.այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we թէթէ: conj. Eng: that կամիմքկամել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that ոչ,ոչ: part. Eng: not սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ոչոչ: part. Eng: not դադարէդադարել: verb.pres.3per.sg. Eng: cease զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this առնելոյ։առնել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: make Արդարդ: adv. Eng: now դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) դարձջիքդառնալ: verb.sbjv.2per.pl. Eng: turn յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each բնակութիւնսբնակութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: population եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we աղաչեսցուքաղաչել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: pray for զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one ոչոչ: part. Eng: not հանելհանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth զձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) յեկեղեցեացեկեղեցի: noun.abl.pl. Eng: church ձերոցձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.) եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղեաց.տեղի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we զպաշտօնն,պաշտօն: noun.acc.sg.def. Eng: office զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today պաշտեալպաշտել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: worship եմք,լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same պաշտեսցուք»։պաշտել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: worship

Now when [Mxit’ar] learned what had gone on at the meeting, he reproached the general with the fact that it was not proper to do such things forcibly. And he sent to the assembly, saying: “Concern yourselves with the nation, so that the people do not mix with the Georgians by any custom and I shall worry about the general, so that he not be Georgian [in religion] like his brother who serves the Georgians. Because this is the way matters stand, why do you reproach me—especially since he has a rescript from the Catholicos and from King Lewon to do this. We, whether we like it or not, cannot prevent him from doing what he wants. Each of you now return to your dwelling and we shall beseech the general not to remove you from your churches and places. And we shall continue to worship in the same manner that we have up till now.”

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ամիրսպասալարնամիրսպասալար: for. Eng: amirspasalar Զաքարէprop. հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give գաղտնի,գաղտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: secret առանցառանց: prep. Eng: without գիտելոյգիտել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: know վարդապետին,վարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher մերժելմերժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: deny զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յօտարութիւն։օտարութիւն: noun.acc.sg. Eng: foreign land Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know վարդապետին՝վարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they թափեացթափել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pour դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զայլսնայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day Իւանէprop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother զօրավարինզօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Now unbeknownst to the vardapet, amirspasalar Zak’are secretly gave the order to have them exiled. When the vardapet heard about it, he saved many of them from exile so that they returned to their dwellings. After a few days, Iwane, the general’s brother, gave the order that the others could also return to their places.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Զաքարիայprop. զժամանակսժամանակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: time կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her ո՛րչափորչափ: adv. Eng: how much եկաց՝կալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way վարեցաւ,վարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: conduct, till որպէսորպէս: adv. Eng: as կամէր,կամել: verb.past.3per.sg. Eng: want բայցբայց: conj. Eng: but եկեղեցիքնեկեղեցի: noun.nom.pl.def. Eng: church ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first պաշտամամբքպաշտօն: noun.ins.pl. Eng: office վարեցան։վարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: conduct, till

Throughout his lifetime, Zak’are did as he pleased; but all the churches observed the traditional customs.

Զբովանդակբովանդակ: adj.acc.sg. Eng: comprehensive իրսիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and զբանբան: noun.acc.sg. Eng: word եւեւ: conj. Eng: and զգործգործ: noun.acc.sg. Eng: work այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ժողովոյժողով: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: meeting գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write մեծիմաստմեծիմաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: great wisdom եւեւ: conj. Eng: and առատամիտառատամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: broadminded վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Վանականվանական: noun.nom.acc.sg. Eng: monk յիւրումիւր: pron.adj.dat.sg. Eng: his/her պատմութեանն,պատմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: history զիզի: conj. Eng: that ականատեսականատես: noun.nom.acc.sg. Eng: witness էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իրացնիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing եղելոցլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ականջալուր,ականջալուր: adj.nom.acc.sg. Eng: audible յաշակերտիաշակերտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: disciple կարգիկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line գոլովգոլ: verb.inf.ins. Eng: exist յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վարդապետին։վարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much իրքիր: noun.nom.pl. Eng: thing գտանինգտանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կամինկամել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: want մտադիւրութեամբմտադիւրութիւն: noun.ins.sg. Eng: attentive ուսանել.ուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: learn

All the activities, words and works of this assembly were written about by the sagacious and brilliant vardapet Vanakan, in his history. Vanakan was an eyewitness to the events which transpired and he heard these things with his own ears, being at the time a student of the great vardapet [Mxit’ar]. This and many other things are found in his writings, which may be studied by those who will.