History of the Armenians
by Kirakos Gandzaketsi
in Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
ԿԻՐԱԿՈՍԻ ԳԱՆՁԱԿԵՑՒՈՅ ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆ ՀԱՅՈՑ (Հատոր Ա)
Kirakos Gandzaketsi's History of the Armenians (Volume I)
Chapter 1 (cont.)
Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՅԼԴՅԼԴ: num. 334 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date հայոցprop. թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Աշոտ,prop. ա՛յրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man երկիւղածերկիւղել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: fear յաստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and բարեպաշտօն,բարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious եւեւ: conj. Eng: and զարդարիչզարդարիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: decorate եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and սիրողսիրել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: love պաշտօնէիցպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զարդարեացզարդարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: adorn զեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church հայոցprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զարդուքզարդ: noun.ins.pl. Eng: ornament եւեւ: conj. Eng: and պայծառութեամբ,պայծառութիւն: noun.ins.sg. Eng: brilliance երեսուներեսուն: num. Eng: thirty երկուերկու: num. Eng: two ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince կացեալ,կալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year թագաւորեալթագաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reign, rule Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true դաւանութեամբ։դաւանութիւն: noun.ins.sg. Eng: confession of faith Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Սմբատprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and չորս։չորք: num. Eng: four Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one վկայութեամբվկայութիւն: noun.ins.sg. Eng: witness կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուին,prop. կախեալկախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hang զփայտէփայտ: noun.abl.sg. Eng: wood իի: prep. Eng: in, at, to, from Յուսփայ՝prop. որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Ապուսեթայ։prop.
In 334 A.E. [885], Ashot reigned, a God-fearing, benevolent man, an adorner of the Church, and a lover of the services of God. He embellished the churches of Armenia with great ornaments and brightness [during] thirty-two years as prince of princes, and five years as king of Armenia. Then he passed to Christ, dying peacefully, possessing the correct doctrine. Afterwards his son Smbat ruled for twenty-four years [d. 914]. The latter underwent martyrdom in Christ at Dwin—hanged from a tree by Yusup’, Apuset’s son.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Զաքարիայիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գէորգprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքագեղջէնքաղաքագիւղ: noun.abl.sg.def. Eng: town Գառնւոյ.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one գերեցաւգերել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: enslave յիսմայէլացւոցն.prop. եւեւ: conj. Eng: and իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince Աղուանիցprop. գնեցինգնել: verb.aor.3per.pl. Eng: buy եւեւ: conj. Eng: and արձակեցին։արձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: release Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Մաշտոցprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքինի,առաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill հանճարովհանճար: noun.ins.sg. Eng: skill եւեւ: conj. Eng: and իմաստութեամբ,իմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom բնակէրբնակել: verb.past.3per.sg. Eng: live իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզւոջնկղզի: noun.loc.sg.def. Eng: island Սեւանprop. մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ճգնութեամբ,ճգնութիւն: noun.ins.sg. Eng: austerity զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year քառասունքառասուն: num. Eng: forty հացհաց: noun.nom.acc.sg. Eng: bread ո՛չոչ: part. Eng: not եկերուտել: verb.aor.3per.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ջուրջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water ո՛չոչ: part. Eng: not էարբ,արբենալ: verb.aor.3per.sg. Eng: get drunk միահանդերձմիահանդերձ: adj.nom.acc.sg. Eng: uniform եւեւ: conj. Eng: and բոկոտն։բոկոտն: adj.nom.acc.sg. Eng: barefooted Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange զգիրսն,գիր: noun.acc.pl.def. Eng: letter, book որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ըստըստ: prep. Eng: according to անուանանուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: name իւրում՝իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Մաշտոց,prop. ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange աղօթսնաղօթք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and զընթերցուածսնընթերցուած: noun.acc.pl.def. Eng: reading իի: prep. Eng: in, at, to, from միասին՝միասին: adv. Eng: together յարմարեալյարմարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fit, match, suit յաւելուածովյաւելուած: noun.ins.sg. Eng: addition յիւրմէ,իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take յինքեանինքն: pron.loc.sg. Eng: he, she, self զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կարգսկարգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: rank, line հաւատոյհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief քրիստոնէութեան,քրիստոնէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Christianity եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from ծերութիւնծերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: old age պարարտութեան,պարարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fertility հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed փառաւորապէս։փառաւորապէս: adv. Eng: gloriously Եւեւ: conj. Eng: and եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանիգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb իի: prep. Eng: in, at, to, from Գառնիprop. հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զարմանալիզարմանալի: adj.nom.acc.sg. Eng: amazing թախտնթախտ: for. Eng: throne Տրդատայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեցինշինել: verb.aor.3per.pl. Eng: build իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church վայելուչ։վայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաջորդէյաջորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: succeed զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէսprop. աշակերտաշակերտ: noun.nom.acc.sg. Eng: disciple նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and ազգային՝ազգային: adj.nom.acc.sg. Eng: national ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and ութ։ութ: num. Eng: eight Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and բանաւորբանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքագեղջէնքաղաքագիւղ: noun.abl.sg.def. Eng: town Գառնւոյ,prop. ուստիուստի: adv. Eng: thus սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Գէորգprop. էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write պատմութիւնսպատմութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: history գեղեցկայարմարսգեղեցկայարմար: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: beautiful եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործեցինգործել: verb.aor.3per.pl. Eng: work անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation հագարացւոցprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world ամենայն՝ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great չարիս։չարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil
Lord Georg from the town of Garhni occupied the Catholicosate after Zak’aria. He had been taken captive by the Ishmaelites, and the princes of [Caucasian] Aghuania went and freed him. After him lord Mashtots’ was Catholicos for one year. He was a blessed and virtuous man, filled with brilliance and wisdom and he dwelled on the island in lake Sewan practicing great asceticism—wearing a single garment and walking barefoot—for forty years he ate no bread and drank no water. It was lord Mashtots’ who established the book (which is called Mashtots’ after him), gathering together all the ordered prayers and readings, arranged with an appendix which itself has all the orders of Christian faith. Reaching a ripe age, he gloriously reposed in Christ. His body was placed in the cemetery in Garhni close to the marvelous grave of Trdat. They built a beautiful church over him. Lord Yovhannes succeeded Mashtots’ on the patriarchal throne. He was lord Mashtots’ pupil and relative, and he reigned for twenty-eight years. He was a wise logical man from the town of Garhni, where the blessed patriarch Georg was from. He wrote a well-arranged history detailing the great evils wrought by the lawless people of Hagar throughout the world.
Արդարդ: adv. Eng: now յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this վայրիվայրի: adj.nom.acc.sg. Eng: wild կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few միմի: num./part.neg. Eng: one/not երկրորդելերկու: num. Eng: two վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of պառակտմանպառակտում: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: discord չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Իսմայէլի.prop. զիզի: conj. Eng: that հրամայէհրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order փրկիչնփրկիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: savior մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յիսուսprop. Քրիստոս,քրիստոս: prop. Eng: anointed եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all թագաւորութիւնթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: kingdom բաժանեալբաժանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide յանձն՝անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self աւերի»։աւերել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: ruin Որպէսորպէս: adv. Eng: as սոցայս,սա: pron.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: this one զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many բաժանեալբաժանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide տէրութիւնն.տէրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: dominion զիզի: conj. Eng: that Սոփարնprop. տիրէրտիրել: verb.past.3per.sg. Eng: rule աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Խորասանու,prop. եւեւ: conj. Eng: and Աւալիկնprop. Ապութորոսպprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բասրացւոցprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and Յիսէprop. Շեխայprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son իի: prep. Eng: in, at, to, from Պաղեստինէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Ապլտփոյ՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Դիլմացprop. աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place խռովութիւնսխռովութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: disturbance յարուցեալ՝յարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise ջանայինջանալ: verb.past.3per.pl. Eng: try բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence տիրելտիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule իրերաց։իրեար: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: each other Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and դժուարագիւտդժուարագիւտ: adj.nom.acc.sg. Eng: rare եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անուանքանուն: noun.nom.pl. Eng: name անբարշտացն։ամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: wicked Բայցբայց: conj. Eng: but յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and է՛լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ոստիկանքոստիկան: noun.nom.pl. Eng: officer չարքչար: adj.nom.pl. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and անմարդիկանմարդիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate արձակեալքարձակել: verb.pfv.nom.pl. Eng: release լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our որպէսորպէս: adv. Eng: as գազանաբարոյնգազանաբարոյ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: brutish Բուղայprop. եւեւ: conj. Eng: and անօրինագոյննանօրինագոյն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: most lawless Ափշին,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first եկելոյնգալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: come չարագործինչարագործ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evil-doer Ապուսեթայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand ե՛ւսեւս: adv. Eng: again չարագունինչարագոյն: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: most evil ապականչինապականիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: corrupter Յուսփայ,prop. եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother Ափշնոյ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զՍմբատprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուին,prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեցոյցթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: crown king զԳագիկprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Արծրունեաց,prop. զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son Դերենկանն,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէր,աստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son քեռքոյր: noun.gen.dat.sg. Eng: sister թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Սմբատայprop. Բագրատունւոյ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զկղզինկղզի: noun.acc.sg.def. Eng: island Աղթամար,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովունծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea Բզնունեաց,prop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church հրաշազանհրաշազան: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderful եւեւ: conj. Eng: and պայծառպայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: bright յօրինուածով։յօրինուած: noun.ins.sg. Eng: invention
At this point I would like to repeat some things about the disintegration of unity among the wicked Hagarene people. For our Savior and God, Lord Jesus Christ said: “A kingdom divided against itself will be destroyed,” just as theirs was, for it was split into many lordships. Thus Sop’ar ruled the land of Khurasan, while in Basra city Awalik Aput’orosp ruled, Yise’s son Shaxa ruled in Palestine, the son of Apltulip in the land of Daylam and various others in different places stirred up agitation, trying to rule over their regions by force. Therefore, it was difficult to find the names of the impious [rulers]; but those who ruled unleashed upon our land wicked and inhuman ostikans, such as the beast-like Bugha and the more wanton Ap’shin, son of the criminal Apuset’ who had come [to Armenia] before, and the yet more wicked corrupter Ap’shin, who killed King Smbat in Dwin. Yusup’ set up as king a certain Gagik, son of Derenik, from the Artsrunid House, a good God-loving man, son of the sister of King Smbat Bagratuni. He built a royal city and church of astonishing, radiant construction on the island of Aght’amar in the Bznunik’ Sea.
Այսոքիկայս (սա): pron.nom.pl. Eng: this ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil վերակացուք,վերակացու: noun.nom.pl. Eng: overseer որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our աւերելաւերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ruin եւեւ: conj. Eng: and եղծանել,եղծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until բարձաւբառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: lift, bring, remove թագաւորութիւնթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: kingdom ամիրմումնեացն,ամիրմումին: for. Eng: Amir al-Mumnin եւեւ: conj. Eng: and փոխանորդեցինփոխանորդել: verb.aor.3per.pl. Eng: replace սկիւթացիքն,prop. ո՛չոչ: part. Eng: not ելլենախոհքն,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բարբարոսականքն.բարբարոսական: adj.nom.pl.def. Eng: barbarian քանզիքանզի: conj. Eng: for զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike հնազանդեցուցին,հնազանդեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: obedient եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self իշխեցին,իշխել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որսprop. եւեւ: conj. Eng: and զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power տաճկացprop. հնազանդեցուցին։հնազանդեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: obedient Բայցբայց: conj. Eng: but զիզի: conj. Eng: that զանուանսանուն: noun.acc.pl. Eng: name նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ո՛չոչ: part. Eng: not ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere գտաքգտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: find գրեալ,գրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we կարացաքկարել (կարողանալ): verb.aor.1per.pl. Eng: can, able դրոշմել.դրոշմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: seal թուի՛թիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: number թէթէ: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from դպրութիւնդպրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: clerks, writing կենաց,կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յարձանսարձան: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: statue ամբարշտաց։ամբարիշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: wicked Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that լքեալ՝լքանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: abandon թողցուքթողուլ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: forgive, permit զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if զարանցայր (մարդ): noun.abl.pl. Eng: man յուսացելոցյուսալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: hope իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրութիւնսզօրութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: power իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which խլեցանխլել: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: uproot յարկացնյարկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: roof, dwelling, snare աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
All of these wicked overseers came to our country to loot and destroy until the kingship of the amirmunik’ ended, and they were replaced by the Scythians. They were not civilized folk, but barbarians who had defeated and subjugated many people and ruled themselves. Among those subdued were the Tachiks. But since we have not found their names recorded anywhere, we cannot register them here. Count them not among those in the Book of Life, but rather as monuments of impiety. So let us forsake them and their generals as hopeless men who have been expelled from the mansions of God.
Իի: prep. Eng: in, at, to, from սկսանելսկսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: begin թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom թուրքաց՝prop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man յիսուն,յիսուն: num. Eng: fifty հայprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation նեղեալքնեղել: verb.pfv.nom.pl. Eng: afflict իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցունց,նոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out յանապատանապատ: noun.acc.sg. Eng: desert սպառազինեալք,սպառազինել: verb.pfv.nom.pl. Eng: arm եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարաշ.prop. գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave Փիլարտոսprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name հայ,prop. եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief եւ,եւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from Կիլիկիա,prop. առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զբովանդակբովանդակ: adj.acc.sg. Eng: comprehensive աշխարհն,աշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and Ռուբինեանք՝prop. սերեալքսերել: verb.pfv.nom.pl. Eng: engender, procreate թագաւորազունքն։թագաւորազուն: adj.nom.pl.def. Eng: royalty Զիզի: conj. Eng: that մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցՄելիքշահprop. սուլթաննսուլթան: for. Eng: sultan գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զպատճառսպատճառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cause, pretend տիրելոյնտիրել: verb.inf.gen.dat.abl.def./pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: rule նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մեծիմաստմեծիմաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: great wisdom վարդապետին,վարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Սարկաւագնսարկաւագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deacon կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and երկրորդեալերկու: num. Eng: two էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Սամուէլprop. քահանայ,քահանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: priest այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and զհօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զարիւնախանձինարիւնախանձ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: blodthirsty Ալփասլանայprop. եւեւ: conj. Eng: and զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and հաւուց,հաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: chicken, bird զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Տուղրիլprop. բէկբէկ: prop. Eng: bey եւեւ: conj. Eng: and Մահմուտprop. եւեւ: conj. Eng: and Սալչուկprop. անուանքանուն: noun.nom.pl. Eng: name ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they
At the beginning of the rule by the Turks, fifty men of Armenian nationality, put into straits by them [Saljuqs] went armed into the desert and came to Marash. They found a courageous man named Philaretus, an Armenian, and they set him up as leader. Entering Cilicia they took the whole country where the Rhubineans of the royal house ruled. The wise vardapet called Sarkawag wrote about the reasons for [the Saljuqs’] rule up to the time of Sultan Melik’shah, and Samuel the priest repeated him. He wrote about [Malik-Shah’s] father and grandfather, named Tughril bey, Mahmut and Salchuk.
Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we դարձցուքդառնալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: turn անդրէնանդրէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line ոճոյն,ոճ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: style ուստիուստի: adv. Eng: thus ելաք,ելանել: verb.aor.1per.pl. Eng: go out հանցուքհանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: take out արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile զմիննմի (մէկ): num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and ասասցուքասել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: say խրախուսութեամբ.խրախուսութիւն: noun.ins.sg. Eng: encouragement «Նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռանէձեռն: noun.abl.sg. Eng: hand քումմէքո: pron.adj.abl.sg. Eng: your (sg.) մերժեցան,մերժել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: deny մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ժողովուրդքժողովուրդ: noun.nom.pl. Eng: people եւեւ: conj. Eng: and խաշնխաշն: noun.nom.acc.sg. Eng: flock արօտիարօտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: pasture քո»։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.)
But we shall return to where we left off, saying with our spirits raised: “They were rejected by You; we are Your people and the sheep of Your flock.”
Քանզիքանզի: conj. Eng: for յետյետ: post. Eng: after մահուաննմահ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: death Սմբատայprop. Բագրատունւոյprop. թագաւորէprop. Հայոցprop. Աշոտprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Ռոմանոսիprop. կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar յետյետ: post. Eng: after եօթնեօթն: num. Eng: seven ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սպանմանսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: killing հօրն,հայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ութ։ութ: num. Eng: eight Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Վասլիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Լեւոն,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Ալէքսն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ռոմանոս.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կրօնաւորսկրօնաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: religious եւեւ: conj. Eng: and զքահանայսքահանայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: priest հայոց,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Հոռոմոց,prop. զիզի: conj. Eng: that ո՛չոչ: part. Eng: not հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve դաւանութեաննդաւանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: confession of faith Քաղկեդոնի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Աբասայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Սմբատայ,prop. հաստատեցինհաստատել: verb.aor.3per.pl. Eng: establish վանորայս՝վանորայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: monastery զԿամրջաձոր,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԿապուտքարնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province, district Արշարունեաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զհռչականուննհռչականուն: adj.acc.sg.def. Eng: renowned Հոռոմոսինprop. կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call վանք,վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and զԴպրէվանքprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Շիրակprop. գաւառին.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province, district շինեցինշինել: verb.aor.3per.pl. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church միմի: num./part.neg. Eng: one/not յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name ամենասուրբամենասուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: most holy Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Սանահին,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Լօռէprop. քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call զերիցունսներէց: noun.acc.pl.def. Eng: elder հոռոմոցprop. երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder անուանեցինանուանել: verb.aor.3per.pl. Eng: name զմիմի (մէկ): num. Eng: one վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Շիրակ՝prop. Հոռոմոցprop. վանք,վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ցարդարդ: adv. Eng: now եւսեւս: adv. Eng: again ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say Հոռոմեցիprop. վանք։վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Ռոմանոսիprop. թագաւորէprop. Կոստանդին՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Լեւոնի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Ռոմանոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Նիկիփոր,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կիռժան։prop.
After the death of Smbat Bagratuni, the Armenians were ruled by his son Ashot at the order of Emperor Romanus for eight years. This was seven years after the murder of his father. After Emperor Basil, Leo ruled, then Alexander. After him was Romanus. He persecuted all the Armenian clerics and priests on Byzantine territory because they did not accept the doctrine of Chalcedon. [These clerics] came to Armenia in the days of Abas, son of Smbat, and founded the monasteries of Kamrjadzor and Kaputk’ar in the Arsharunik’ district and the famous monastery called Horhomos and Dprevank’ in the Shirak district. In the monastery called Sanahin they built a church in the name of the most holy Mother of God in the boundaries of the city of Lorhe. Because the priests were called “Horhomots”’ priests, they named a monastery in Shirak Horhomots’ monastery; and to this day it is called Horhomets’i monastery. After Romanus, Constantine, the son of Leo ruled and then Romanus and after him Nicephorus and after him Kirhzhan.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Յովհաննիսիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ստեփանոսprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի.մի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Թէոդորոսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year մետասան,մետասան: num. Eng: eleven եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եղիսէprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year եօթն,եօթն: num. Eng: seven եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Անանիաprop. Մոկացինprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and երկու։երկու: num. Eng: two
Now after Yovhannes, lord Step’annos occupied the Catholicosate for one year. Then lord T’eodoros for eleven years, then lord Eghise for seven years, then lord Anania of Mokk’ for twenty-two years.
Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one է՛րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop միմի: num./part.neg. Eng: one/not կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side Սիւնեաց,prop. Յակոբprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin նորաձեւութիւնսնորաձեւութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fashion առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make խօսիցխօսք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: words եւեւ: conj. Eng: and կարգաց,կարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Խոսրովprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէր։ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Ո՛չոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation կիւրակէկիրակէ: noun.nom.acc.sg. Eng: Sunday ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say զօրնզօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army, force տէրունի.տէրունի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: lord այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կիւռիակէ,prop. զիզի: conj. Eng: that հոռոմերէնprop. է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and հասարակացհասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common թողուլ,թողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say զգէսսգէս: noun.acc.pl. Eng: hair տղայոցտղայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: boy, youth եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not հատանելհատանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cut մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until երկայնասցիերկայնանալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: lengthen եւեւ: conj. Eng: and պատպատ: noun.nom.acc.sg. Eng: wall առցէ,առնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take զիզի: conj. Eng: that վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկ,այն: pron.gen.sg. Eng: that ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call պատանի.պատանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: youth եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then կտրելկտրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cut հրամայէր,հրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order զիզի: conj. Eng: that վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկ,այն: pron.gen.sg. Eng: that կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call կտրիճ»։կտրիճ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave Եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Ո՛չոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop ընծայաբերընծայաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: bearing gifts լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be եպիսկոպոսապետի,եպիսկոպոսապետ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: head bishop, catholicos այսինքն՝այսինքն: conj. Eng: so կաթողիկոսի,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos զիզի: conj. Eng: that աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more օրհնութիւնօրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing ո՛չոչ: part. Eng: not ունի,ունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զանուանակոչութիւնն»։անուանակոչութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: nomenclature Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such անիմաստանիմաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: senseless բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word լցոյցլցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance յարոյցյարուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: raise ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորաձեւութեան։նորաձեւութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fashion
In his day, there was a bishop from the Siwnik’ area named Yakob who started to introduce new customs of speech and ritual, and there was another bishop, Xosrov by name, who stated: “It is not right to call the Lord’s day kiwrake but [it should be] kiwrhiake, for it is Greek.” He likewise said to let children’s hair grow, not to cut it until it became long and formed a wall, because they are so styled youths. Then he ordered [that the hair] should be cut since [young men] are called braves. And he said: “It is not necessary for a bishop to give gifts to the head bishop, that is, to the Catholicos, for the latter has no more holiness than the former, only a different title.” Thus, he filled the country with such foolish words; and, because of these new ways, agitation was stirred up everywhere.
Առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write թուղթսթուղթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: paper խրատականսխրատական: adj.acc.loc.pl. Eng: advisory տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Անանիա՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand յանհանճարանհանճար: adj.acc.sg. Eng: foolish եւեւ: conj. Eng: and յընդունայնընդունայն: adj.acc.sg. Eng: vain բանիցն։բան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: word Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative զղջանալոյ՝զղջանալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: repent առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again անամօթացաւ,անամօթանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: become shameless զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise կարծելկարծել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: think եւեւ: conj. Eng: and զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they տգէտս,տգէտ: adj.acc.loc.pl. Eng: ignorant առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հարկաւորիհարկաւորել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: oblige դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write երկիցսերկիցս: adv. Eng: twice եւեւ: conj. Eng: and երիցս։երեք: num. Eng: three Գրենգրել: verb.pres.3per.pl. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise վարդապետք,վարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and յիշեցուցանէնյիշեցուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: remind նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book զհանգամանսհանգամանք: noun.acc.pl. Eng: circumstance կարգաց։կարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind ամբարշտութեանամբարշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: impiety կացեալ՝կալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand քամահէրքամահել: verb.past.3per.sg. Eng: scorn զամենեքումբք։ամենեքեան: pron.ins.pl. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Յակոբprop. ապստամբեալապստամբել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel իի: prep. Eng: in, at, to, from կաթողիկոսէն՝կաթողիկոս: noun.abl.sg.def. Eng: catholicos ամրանայրամրանալ: verb.past.3per.sg. Eng: reinforce իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress Սիւնեաց.prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make կաթողիկոսին՝կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take տիկիննտիկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: lady Սիւնեացprop. տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռս,ձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand զիզի: conj. Eng: that խրատեսցէխրատել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: advise զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps գայցէգալ: verb.cond.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from զղջումն։զղջումն: noun.nom.acc.sg. Eng: regret Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւսեւս: adv. Eng: again արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բանիւբան: noun.ins.sg. Eng: word կապանաց։կապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bindings Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until մեռաւ։մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Ապաապա: adv. Eng: then գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Անանիաprop. յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Սիւնեացprop. հնազանդելհնազանդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: obey զապստամբսն։ապստամբ: noun.acc.pl.def. Eng: rebel Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուանլսել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: hear իշխանքնիշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince Սիւնեացprop. զգալուստգալուստ: noun.acc.sg. Eng: coming հայրապետին,հայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զմեղանսմեղանք: noun.acc.pl. Eng: confess յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առեալ,առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ձեռագիրձեռագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: manuscript երդմամբ՝երդումն: noun.ins.sg. Eng: vow այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ո՛չոչ: part. Eng: not եւսեւս: adv. Eng: again ապստամբելապստամբել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rebel յաթոռոյաթոռ: noun.abl.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յազգ։ազգ: noun.acc.sg. Eng: nation Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զմիմի (մէկ): num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain արքեպիսկոպոս.արքեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: archbishop որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Սիւնեացն,prop. զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Սիւնեաց,prop. հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry առաջիառաջի: prep. Eng: before արքեպիսկոպոսինարքեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: archbishop Սիւնեաց,prop. ո՛ւրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and երթիցէ։երթալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go
Lord Anania wrote advisory letters [to Yakob], urging him to stand clear of ill-advised and vain things. But he, instead of regretting what he had done, became yet more brazen, thinking himself a learned man and the others ignorant. It was necessary to write to him two and three times. Otherwise vardapets wrote to him reminding him of the details of the ritual according to Scripture. But he continued in the same sacrilegious ways, denouncing everyone. Then he, Yakob, rebelled from the Catholicos, and holed up in the fortress of Siwnik’. The Catholicos excommunicated him and wrote to the lady of Siwnik’ to hand him over, for him to counsel so that he might come to repentance. But they did not hand him over and he excommunicated them. [Yakob] held the same beliefs until his death. Then lord Anania went to Siwnik’ to quell the rebellion. When the princes of Siwnik’ heard of the patriarch’s coming, they went before him confessing their sins. They gave him a written oath that they would no longer rebel against the throne of Saint Gregory, from generation to generation. Then [Anania] ordained a certain archbishop from their line, who previously occupied the bishop’s throne in Siwnik’. He did this in honor of the princes of Siwnik’, ordering that a cross be borne before the archbishop of Siwnik’ wherever he went.
Յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Անանիայիprop. եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Վահանվահան: noun.nom.acc.sg. Eng: shield իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաղացprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one դաշնադիրդաշնադիր: adj.nom.acc.sg. Eng: negotiator եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Վիրսprop. միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite դաւանութեամբ։դաւանութիւն: noun.ins.sg. Eng: confession of faith Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet յամուրնամուր: adj.acc.loc.sg.def. Eng: strong յԱնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Աշոտայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Աբասայ,prop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and խստակրօնխստակրօն: adj.nom.acc.sg. Eng: ascetic վանականաց,վանական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monk որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ծանուցեալծանուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: announce հաւաստեաւհաւաստի: noun.ins.sg. Eng: certain զհերձուածհերձուած: noun.acc.sg. Eng: split կորստականկորստական: adj.nom.acc.sg. Eng: destructive մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring պատկերսպատկեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: image վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորոգմաննորոգումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: renovation աղանդոյնաղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm Քաղկեդոնի,prop. եւեւ: conj. Eng: and որոշեալորոշել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: decide զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հալածականհալածական: adj.nom.acc.sg. Eng: persecution արարին։առնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and միաբանեալմիաբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, unite նստուցիննստուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: seat յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Լուսաւորչինլուսաւորիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: illuminate զՍտեփանոսprop. հարազատհարազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: genuine արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Մաշտոցի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեւանprop. կղզւոջ։կղզի: noun.loc.sg. Eng: island Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սասա: pron.nom.sg. Eng: this one հետեւեալհետեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: follow վարուցվար: adv. Eng: tilled նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկու։երկու: num. Eng: two Բայցբայց: conj. Eng: but քանզիքանզի: conj. Eng: for Վահանիկնprop. դեռդեռ: adv. Eng: still եւսեւս: adv. Eng: again կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասպուրական,prop. հաւանեցոյցհաւանեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: persuade զոմանսոմն: pron.acc.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from պարզամտացն՝պարզամիտ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: simple-minded սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false զնմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they կարծելկարծել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: think զհամբաւհամբաւ: noun.acc.sg. Eng: reputation հերձուածոյ.հերձուած: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: split եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that զմիջոցմիջոց: noun.acc.sg. Eng: means աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. լցինլնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fill նզովիւք։նզով: noun.ins.pl. Eng: curse Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from հրամանէնհրաման: noun.abl.sg.def. Eng: order աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die երկոքեանն,երկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year միմի: num./part.neg. Eng: one/not անվերակացուանվերակացու: adj.nom.acc.sg. Eng: overseer լեալ։լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be Ապաապա: adv. Eng: then հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Աշոտայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Ողորմածնողորմել: verb.res.nom.acc.def. Eng: have mercy կոչիւր,կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet ընտրելոցընտրել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: choose արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop սրբոց,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy կացուցանենկացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: stand յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետականհայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal զերանելիերանել: verb.pot.acc.sg. Eng: happy այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Խաչիկ,prop. զհարազատհարազատ: adj.acc.sg. Eng: genuine տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Անանիայի,prop. մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great հայրապետին,հայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բանիւբան: noun.ins.sg. Eng: word վարդապետութեանվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching սանձեացսանձել: verb.aor.3per.sg. Eng: bridle զբերանսբերան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: mouth հերձուածողաց,հերձուածել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: split սրբասէրսրբասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: fond of holiness եւեւ: conj. Eng: and քրիստոսասէրքրիստոսասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ-loving գոլով,գոլ: verb.inf.ins. Eng: exist որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year իննինն: num. Eng: nine եւեւ: conj. Eng: and տասն։տասն: num. Eng: ten Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սարգիսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and չորս։չորք: num. Eng: four
After the death of lord Anania, his throne was occupied for one year by Vahan from Baghk’. He negotiated unity of faith with the Georgians. For this action, many bishops and devout monks who recognized and confirmed the heretical bent of his beliefs, gathered in the fortress of Ani in the kingdom of Ashot, son of Abas. He wanted to bring back the images, to restore the Chalcedonian heresy. Confirming him a heretic, they persecuted him. United, they seated on the throne of Saint Gregory the Illuminator Step’anos, a blood relation of that holy man of God, Mashtots’, from the island of Sewan. He followed [Mashtots’] conduct, and held the patriarchate for two years. But since Vahanik was still alive in Vaspurakan, some simple-minded creatures were convinced that it was wrong to consider him schismatic. Therefore, anathemas arose in the midst of Armenia. But at the command of God, both of them died in the same year; and for one year the throne of the patriarchate was left unoccupied. Then, at the command of King Ashot (called “the Merciful”) select men and holy bishops assembled and seated on the patriarchal throne the venerable man of God lord Xach’ik, a relative of the great patriarch lord Anania. A lover of the saints and of Christ, he bridled the tongues of schismatics with the words of doctrine. He occupied the throne for nine years and ten months. He was followed by lord Sargis who ruled for twenty-four years.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after Աշոտայprop. թագաւորէprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սմբատ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and Շահնշահprop. կոչիւր։կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորելնթագաւորել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: reign, rule իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her լիրլիր: noun.nom.acc.sg. Eng: fill արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw պարսպինպարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall Անւոյprop. բարձրաբերձբարձրաբերձ: adj.nom.acc.sg. Eng: high բրգամբքբուրգն: noun.ins.pl. Eng: pyramid եւեւ: conj. Eng: and լայնատարածլայնատարած: adj.nom.acc.sg. Eng: widespread տեղօքտեղ: noun.ins.pl. Eng: place յԱխուրեանprop. գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԾաղկոցաձորնprop. կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call վայր,վայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place հիմնարկեացհիմնարկել: verb.aor.3per.sg. Eng: establish եւեւ: conj. Eng: and զկաթողիկէնկաթուղիկէ: adj.acc.sg.def. Eng: basilica պայծառպայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: bright իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able աւարտել,աւարտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete զիզի: conj. Eng: that եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they վախճանվախճան: noun.nom.acc.sg. Eng: end, death մահու՝մահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death թագաւորեալթագաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեքտասան։երեքտասան: num. Eng: thirty
After Ashot, his son Smbat (called Shahnshah) ruled. During his reign the walls of Ani were topped with lofty towers and with wide places, from the Axurean river to the place known as Tsaghkots’adzor. He laid the foundation for a glorious cathedral in the same city, though he was unable to complete it, since death overtook him. He ruled for thirteen years.
Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be շինուածոյշինուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: building հռչակաւորհռչակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: famous ուխտին,ուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: oath, clergy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Մարմաշէննprop. կոչի,կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոսասէրքրիստոսասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ-loving իշխանէնիշխան: noun.abl.sg.def. Eng: prince Վահրամայ։prop.
In these days the Christ-loving prince Vahram began construction of the renowned monastery called Marmashen.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորէprop. Գագիկ,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and ինն։ինն: num. Eng: nine Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Գրիգորն,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Ներսէս.prop. եւեւ: conj. Eng: and կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from հազարհազար: num. Eng: thousand ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year մարմնանալոյմարմնանալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: incarnate տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our Յիսուսիprop. Քրիստոսի,քրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ՆԽԷՆԽԷ: num. 447 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կատրամիտէprop. թագուհիթագուհի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: queen աւարտեացաւարտել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete զկաթողիկէնկաթուղիկէ: adj.acc.sg.def. Eng: basilica սուրբ,սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out Սմբատprop. թագաւորն։թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and Սմբատprop. Մագիստրոսնprop. զփափագատեսփափագատես: adj.acc.sg. Eng: desirable վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Բագնայրնprop. կոչի։կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call
After [Smbat] his brother Gagik ruled for twenty-nine years. He built the beautiful church of Saint Gregory above Tsaghkats’or, taking as a model the charming church of Saint Gregory which patriarch Nerses built. It was completed in the 1000th year of the incarnation of our Lord Jesus Christ, and in the year 447 of the Armenian Era [998]. His wife, Queen Katramite, finished the holy cathedral which King Smbat was unable to complete, and Smbat Magistros built the desirable monastery called Bagnayr.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Կիռժանայprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Վասիլն՝prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year յիսունյիսուն: num. Eng: fifty թագաւորեալ։թագաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reign, rule Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բարեմիտ,բարեմիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: right minded յաւէտյաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: forever առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation հայոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զդաւանութիւննդաւանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: conviction Քաղկեդոնի,prop. մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our ճշմարտութեանսճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: truth հետեւեաց.հետեւել: verb.aor.3per.sg. Eng: follow եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Կիլիկեցւոց,prop. մկրտեցաւմկրտել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: baptize իի: prep. Eng: in, at, to, from հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Պաղակձիակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give վանիցնվանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery գիւղսգիւղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and ագարակսագարակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: farm այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բազումս։բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many
After Emperor Kirhzhan, Basil wore the crown for fifty years. He was a kind man, especially toward the Armenian people; for he abandoned the Chalcedonian heresy and followed our true path. He came to Cilicia and was baptized by Armenians in a monastery called Paghakdziak. He gave to the monastery villages, fields, and many other things.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Սարգսիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate Հայոցprop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Պետրոսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and ինն։ինն: num. Eng: nine Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Գագկայprop. ՇահնշահիՇահանշահ: for. Eng: king of kings թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յովհաննէսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսան։քսան: num. Eng: twenty
After lord Sargis, lord Petros occupied the Armenian Catholicosate for thirty-nine years, After Gagik Shahnshah, his son Yovhannes ruled for twenty years.
Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one մեծապատիւմեծապատիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honored Վեստնprop. Սարգիսprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many շինուածոյշինուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: building բերդիցբերդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and զփառաւորփառաւոր: adj.acc.sg. Eng: glory վանքնվանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery զԽցկօնսնprop. եւեւ: conj. Eng: and զեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սարգսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԾառաքարprop. վանքնվանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress արարեալ՝առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make պարսպեացպարսպել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: fortify ամրագոյն,ամրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most strong եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they փառաւորս։փառաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: glory
In his day the very distinguished Vest Sargis, after building many fortresses and churches, built the glorious monastery of Xts’konk’ and a church in the name of Saint Sargis; and making Tsarak’ar monastery a fortress, he built stronger walls and glorious churches in it.
Բայցբայց: conj. Eng: but թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Յովհաննէսprop. գժտութեամբգժտութիւն: noun.ins.sg. Eng: rebellion լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Պետրոսի,prop. դնէդնել: verb.pres.3per.sg. Eng: put զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտիբանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison եւեւ: conj. Eng: and զԴէոսկորոսprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ուխտին,ուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: oath, clergy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Սանահին,prop. բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring ձեռնադրէձեռնադրել: verb.pres.3per.sg. Eng: ordain զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative Պետրոսի։prop. Ապաապա: adv. Eng: then եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Յովսէփprop. կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանից,prop. հաշտութիւնհաշտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: reconciliation արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հայրապետին,հայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth զկաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտէ։բանտ: noun.abl.sg. Eng: prison
But King Yovhannes, filled with resentment for patriarch Petros, put him in jail. Then he brought and ordained as Catholicos in place of Petros a certain Deoskoros, head of the monastery called Sanahin. Then the Catholicos of Aghuania, Yovsep’, arrived, reconciled the king and the patriarch, and removed the Catholicos from prison.
Իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see ռամիկռամիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: mob բազմութիւննբազմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: multitude քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if արձակեցաւարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: release կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտէն,բանտ: noun.abl.sg.def. Eng: prison ընթացեալընթանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proceed յանդգնութեամբյանդգնութիւն: noun.ins.sg. Eng: daring իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Դէոսկորոսի,prop. պատառեցինպատառել: verb.aor.3per.pl. Eng: tear Զքօղնքօղ: noun.acc.sg.def. Eng: veil յերեսացերես: noun.abl.pl. Eng: face նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայտնութեանյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մինչդէռմինչդէռ: conj. Eng: while օրհնէինօրհնել: verb.past.3per.pl. Eng: bless զջուրն,ջուր: noun.acc.sg.def. Eng: water քանզիքանզի: conj. Eng: for քօղովքօղ: noun.ins.sg. Eng: veil վարէինվարել: verb.past.3per.pl. Eng: conduct, till յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time կաթողիկոսքն,կաթողիկոս: noun.nom.pl.def. Eng: Catholicos եւեւ: conj. Eng: and հանինհանել: verb.aor.3per.pl. Eng: take out, bring forth անարգանօքանարգանք: noun.ins.pl. Eng: disrespect զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէն,քաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and կացուցինկացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand զՊետրոսprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct Դէոսկորոսprop. տրտմութեամբտրտմութիւն: noun.ins.sg. Eng: sadness իի: prep. Eng: in, at, to, from Սանահինprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be վախճանվախճան: noun.nom.acc.sg. Eng: end, death կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near յեկեղեցին։եկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church
As soon as the common people of the city of Ani saw that the Catholicos had been released from prison, they boldly pounced upon Deoskoros and tore the veil from his face on the day of the Revelation of the Lord, while he was blessing the waters; for the Catholicoi in those times wore veils. The people expelled him from the city with insults and placed Petros on his patriarchal throne. Sadly, Deoskoros went to his home at Sanahin. His life ended there and he was buried close to the church.
Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day իշխանութեաննիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power Զաքարէիprop. եւեւ: conj. Eng: and առաջնորդութեանառաջնորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: first Սանահնինprop. Գրիգորprop. վարդապետին,վարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Տուտայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man երեւելի,երեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious առաքեցինառաքել: verb.aor.3per.pl. Eng: send բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not քարակոփքարակոփ: noun.nom.acc.sg. Eng: stone-cutter իի: prep. Eng: in, at, to, from Սանահիննprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same քաղաքէ,քաղաք: noun.abl.sg. Eng: city զիզի: conj. Eng: that յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand գաղտնիգաղտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: secret առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացննշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains Դէոսկորոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and տարցէ՝տանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքն.քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city «Զիզի: conj. Eng: that վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this կոտորուած,կոտորած: noun.nom.acc.sg. Eng: slaughter որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքիսքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: city հանապազհանապազ: adv. Eng: always յայլազգեաց.այլազգի: adj.abl.pl. Eng: gentile զիզի: conj. Eng: that թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps թողութիւնթողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make քաղաքիսքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: city վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of յանդգնութեանն,յանդգնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: daring զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գործեցինգործել: verb.aor.3per.pl. Eng: work ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հարքնհայր: noun.nom.pl.def. Eng: father մեր»։մեր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերի,գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open զգերեզմաննգերեզման: noun.acc.sg.def. Eng: tomb եւեւ: conj. Eng: and առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part ինչ։ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what Եւեւ: conj. Eng: and ահաբեկեալահաբեկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: terrorize ահիւահ: noun.ins.sg. Eng: fear մեծաւ՝մեծ: adj.ins.sg. Eng: great ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open զգերեզմաննգերեզման: noun.acc.sg.def. Eng: tomb եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell վարդապետինվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teacher Գրիգորի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «Եսես: pron.nom.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not համարձակիմհամարձակել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: be bold գործելգործել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: work զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this իրդ,իր: noun.poss2. Eng: thing մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting բազմութեանբազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: multitude բնակչացնբնակիչ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: inhabitant Անւոյprop. այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this գայցեն,գալ: verb.cond.3per.pl. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they պաղատեսցուք,պաղատել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: beseech խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask զթողութիւնթողութիւն: noun.acc.sg. Eng: forgiveness իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains նորա»։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ասացեալնասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: say յապաղէր,յապաղել: verb.past.3per.sg. Eng: delay զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care զայնմանէ։այն: pron.abl.sg. Eng: that
In the days of the princeship of Zak’aria and of the leadership of Sanahin by the venerable vardapet Grigor Tuteordi, the inhabitants of the city of Ani sent to a stone-cutter in the same city of Sanahin [requesting] that he take a part of the relics of Deoskoros and send them to Ani, openly or secretly, “For it was because of him that this ruin befell us from foreigners. Perhaps he will forgive the city for the brazen behavior our fathers displayed toward him.” The stone-cutter went in the night and tried to open the grave and take some relics from it, but he was seized with great trepidation and was unable to do it. So he went to vardapet Grigor and told him what had happened, saying: “I do not dare do this deed until an assembly of the multitude of Ani’s residents come here and together we seek permission from his relics.” But this proposal was delayed, for no one concerned himself with the matter.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Յովհաննիսիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Գագիկ,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աշոտայ,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկու։երկու: num. Eng: two Արդարդ: adv. Eng: now յետյետ: post. Eng: after մահուաննմահ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: death Յովհաննիսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and Սմբատ,prop. միաբանեալմիաբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, unite իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and զօրացն,զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force յաւէտյաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: forever եւեւ: conj. Eng: and պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Պետրոսprop. ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take դրունսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door մեծափառմեծափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: great glory կաթողիկէինկաթողիկէ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cathedral Անւոյprop. եւեւ: conj. Eng: and կացուցանենկացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: stand զԳագիկ,prop. զեղբօրորդինեղբօրորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew Յովհաննիսի,prop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ինքեանց՝ինքն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: he, she, self երդմունսերդումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow ուխտիցուխտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oath, clergy կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal միամտութեամբմիամտութիւն: noun.ins.sg. Eng: simplemindedness ծառայելծառայել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: serve նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պատերազմականպատերազմական: adj.nom.acc.sg. Eng: war արիութեանցարիութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: manliness ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care տարեալ,տանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which աշխարհաշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world վարի,վարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: conduct, till մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially զիզի: conj. Eng: that առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more իմնիմն: pron.nom.sg. Eng: a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be քաջանալ,քաջանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be courageous քանզիքանզի: conj. Eng: for իշխանութիւննիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: power Իսմայէլիprop. շփոթեալշփոթել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: confuse էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be քանզիքանզի: conj. Eng: for սկիւթացիքprop. յարեանյառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as ցուցաքցուցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: show յառաջագոյն։յառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and յունացնյոյն: noun.abl.pl.def. Eng: Greek եւսեւս: adv. Eng: again վրդովեալվրդովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disturb էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Բայցբայց: conj. Eng: but սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from մանկութենէմանկութիւն: noun.abl.sg. Eng: childhood դպրութեամբդպրութիւն: noun.ins.sg. Eng: clerks, writing գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book վարժեալվարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսիննոյն: pron.acc.loc.pl. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and զբօսնոյր։զբոսնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: entertain Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation յունաց՝յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իւրեանսիւր: pron.acc.pl. Eng: his/her կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call խաբանօք,խաբանք: noun.ins.pl. Eng: deceit յաւէտյաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: forever եւսեւս: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from սադրելոյսադրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: provoke իշխանացն,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which նենգեցիննենգել: verb.aor.3per.pl. Eng: deceive ուխտին,ուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: oath, clergy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they աննենգաննենգ: adj.nom.acc.sg. Eng: guileless պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զտէրութիւնտէրութիւն: noun.acc.sg. Eng: dominion նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ինքեանց,ինքն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կացինկալ (կանգնել): verb.aor.3per.pl. Eng: stand յուխտին։ուխտ: noun.loc.sg.def. Eng: oath, clergy Եւեւ: conj. Eng: and կատարածկատարել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: complete, carry out գործոյնգործ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: work կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and աշխարհիս,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and յոյնքյոյն: noun.nom.pl. Eng: Greek զգնացեալնզգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: walk, wander իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզւոջկղզի: noun.loc.sg. Eng: island արգելինարգելուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: prohibit եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they վերակացուսվերակացու: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer արձակեալ,արձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not
After Yovhannes, Gagik, son of Ashot ruled the kingdom for two years. Now after the death of Yovhannes also called Smbat, the princes, army, and more so the patriarch Petros met at the court of the glorious Catholicosate in Ani and placed as king over themselves Gagik, Yovhannes’ brother’s son, sealing oaths vowing to serve him with unanimity. But Gagik had no interest in military affairs, with which the world is conducted, even though in that period it was necessary to be bold, since the rule of the Ishmaelites was in confusion because the Scythians [the Saljuqs] had attacked them, as we explained earlier. Similarly, the Byzantines were in agitation. But as [Gagik] was trained from childhood in literature, he diverted himself with that. When the Byzantines learned about this, they called him to them with tricks [at the urging of] the princes who had betrayed the oath they had made [to Gagik] to keep his sovereignty over themselves and not to break the oath. And the deed that was done brought ruin to people and to the land, for the Greeks put the journeyer into exile on an island and appointed overseers to occupy his place, for one year.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant աշխարհիս՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world զմիմեամբքմիմեանց: pron.ins.pl. Eng: together ելանելովելանել: verb.inf.ins. Eng: go out անճոռնիանճոռնի: adj.nom.acc.sg. Eng: monstrous յոխորտանօք,յոխորտանք: noun.ins.pl. Eng: arrogance եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together յարձակեալյարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: attack խորամանկութեամբ,խորամանկութիւն: noun.ins.sg. Eng: cunning եւեւ: conj. Eng: and ստաբանութեամբստաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: fib խորհէինխորհել: verb.past.3per.pl. Eng: think զխորհուրդխորհուրդ: noun.acc.sg. Eng: thought, mystery նենգութեան՝նենգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deceit մատնելմատնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: betray զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar բաղբաղեալբաղբաղել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: allege զձեռնձեռն: noun.acc.sg. Eng: hand տալնտալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: give առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հագարացիսն,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and իշխանացն,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince անգամանգամ: adv. Eng: time զհայրապետն,հայրապետ: noun.acc.sg.def. Eng: patriarch եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յոչոչ: part. Eng: not կամայսկամայ: adv. Eng: willing առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take տանէինտանել: verb.past.3per.pl. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from բնակութենէբնակութիւն: noun.abl.sg. Eng: population իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay իբրեւիբր: prep. Eng: as if զանտերունչսանտերունչ: adj.acc.pl. Eng: without a master անկուշեալ՝անկուշել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kick կիցսկից: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: beside ընկենուին.ընկենուլ: verb.past.3per.pl. Eng: fall տիրեալտիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rule յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not
Now the inhabitants of our land rose up against one another with unseemly insolence and in deception, lying and thinking up plots with which to betray each other to the emperor, accusing each other of giving aid to the Hagarenes, accusing the princes, the patriarch, and vice versa, and forcibly removing each other from their abodes. Those remaining were as though lordless. The Byzantines ruled for twenty-one years.
Յետյետ: post. Eng: after որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire հարաւայինհարաւային: adj.nom.acc.sg. Eng: southern բքոյնբուք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: wind շարժեալ՝շարժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: move եբերբերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring զգազաննգազան: noun.acc.sg.def. Eng: beast մարդախանձ,մարդախանձ: adj.nom.acc.sg. Eng: man-eater որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հրդեհեալ՝հրդեհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: set fire բնաջինջբնաջինջ: adj.nom.acc.sg. Eng: eradicate արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Անի,prop. զիզի: conj. Eng: that պաշարեացպաշարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: besiege զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and եօթնեօթն: num. Eng: seven եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զբնակիչսբնակիչ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: inhabitant քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անւոյ՝prop. ոչոչ: part. Eng: not ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one ողորմելովողորմել: verb.inf.ins.sg. Eng: have mercy արիւնարբուարիւնարբու: adj.nom.acc.sg. Eng: blood-thirsty գազանն,գազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: beast որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Ալփասլաննprop. կոչէր։կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call
After this a stormy wind moved from the south and brought a man-devouring beast which annihilated our country with fire, and especially the city of Ani for it was besieged for twenty-seven days; then finally when they took it, they destroyed the inhabitants of the city of Ani. The bloody beast called Alp Arslan did not spare a single one.
Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մերնմեր: pron.gen.pl.def./pron.adj.nom.acc.sg.def. Eng: our դադարեացդադարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cease թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal գաւազանն,գաւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: staff զիզի: conj. Eng: that թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist ուրուքոք: pron.gen.sg. Eng: one տէրութիւն,տէրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: dominion որպէսորպէս: adv. Eng: as Կիւրիկէին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Լօռէprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զնովաւ,նա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Բագրատունեացprop. էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եւսեւս: adv. Eng: again Գագիկprop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Վանանդայprop. եւեւ: conj. Eng: and Կարուց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take յոյնս,prop. սակայնսակայն: conj. Eng: however գլխաւորնգլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief դադարեացդադարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cease յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Գագկայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլքնայլ: pron.nom.pl.def. Eng: other/but անձնատուրանձնատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: selfless եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand վիշապին,վիշապ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: serpent եւեւ: conj. Eng: and կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half փախստեայփախստեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: refuge գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar յունաց։յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they տիրեցինտիրել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule ընդհանուրընդհանուր: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: general աշխարհիս։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յոյնքյոյն: noun.nom.pl. Eng: Greek գնացելոցնգնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: go ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give երկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city կալուածոյ՝կալուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: estate զկողմանսկողմն: noun.acc.pl. Eng: side Կեսարուկայսր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and Սեբաստու,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Գագկացն՝prop. երկոցունցերկու: num. Eng: two թագաւորացն։թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king
Then the royal wand fell from our hands. For though there were lordships in some areas, such as that of Kiwrike of the Bagratids in the city of Lorhe and the area around it, or that of the other Gagik, king of Vanand and Kars who went to the Byzantines, nonetheless, the chief [kingdom] ended in the days of Gagik; others surrendered themselves to the dragon, while others fled to the emperor of the Byzantines. And they ruined the entire country. To those who emigrated, the Byzantines gave lands and cities in the areas of Caesarea and Sebastia, which was given to the two king Gagiks.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos Պետրոսprop. մեծապատիւմեծապատիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honored պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable պատուեացպատուել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor կայսրն,կայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair ոսկի։ոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise յաթոռոյնաթոռ: noun.abl.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile ելանել,ելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Եղիսէ,prop. էա՛ռառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զսայլիտնսայլիտ: for. Eng: chair ոսկի,ոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold յորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which վերայվերայ: post. Eng: on նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit կաթողիկոսն։կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սպասաւորքնսպասաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: servant արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court ո՛չոչ: part. Eng: not տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission առնուլ։առնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take Եւեւ: conj. Eng: and եհարցհարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar զեպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this առնես»։առնել: verb.pres.2per.sg. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եպիսկոպոսն.եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop «Օրէնօրէն: noun.nom.acc.sg. Eng: law էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our յաթոռն,աթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair յորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նստինստել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: sit կաթողիկոսն,կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos ոչոչ: part. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one նստիլ,նստել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: sit բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ»։նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and զարմացաւզարմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be amazed կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պատիւն,պատիւ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: honorable զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop կաթողիկոսին,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order սպասաւորացնսպասաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: servant թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission տալ,տալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զիզի: conj. Eng: that առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take եպիսկոպոսն։եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they «Եօթնեօթն: num. Eng: seven հազարհազար: num. Eng: thousand դահեկանիդահեկան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: denarius էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այդ.այդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this տա՛րտանել: verb.imp.sg. Eng: take պահեա՛պահել: verb.imp.sg. Eng: keep զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos քո»։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.)
Now the emperor honored Catholicos Petros greatly and seated him on a throne of gold. As soon as [Petros] arose from the chair and wanted to go out, a bishop named Eghishe started to take the gold chair which the Catholicos had been sitting on. However, the court servitors did not let him proceed. And the emperor asked the bishop: “Why did you do that?” [Eghishe] replied: “It is our law that only the Catholicos may sit on his chair. No one else has the right to do so.” The emperor was surprised at the honor which the bishop displayed toward the Catholicos and he ordered the servitors to allow him to take it. And he said [to Eghishe]: “That chair is worth 7,000 dahekans. Take it and keep it to honor your Catholicos.”
Եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes ժամանակ,ժամանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: time զիզի: conj. Eng: that յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day յայտնութեանյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնեայքնքրիստոնեայ: adj.nom.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ամբոխամբոխ: noun.nom.acc.sg. Eng: crowd բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from Տրապիզոնprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city օրհնելօրհնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bless զջուրն,ջուր: noun.acc.sg.def. Eng: water որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորսովոր: adj.nom.acc.sg. Eng: accustomed ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be քրիստոնեայք։քրիստոնեայ: adj.nom.pl. Eng: Christian Եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to նախանձուն,նախանձ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: envy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take յոյնքյոյն: noun.nom.pl. Eng: Greek ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հայս,prop. կացուցինկացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand զՀայրապետնհայրապետ: noun.acc.sg.def. Eng: patriarch Պետրոսprop. իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her ժողովրդովքնժողովուրդ: noun.ins.pl.def. Eng: people իի: prep. Eng: in, at, to, from վերոյ,վերոյ: post. Eng: above եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner կողմանէկողմն: noun.abl.sg. Eng: side գետոյն,գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such մտօք,միտ: noun.ins.pl. Eng: mind զիզի: conj. Eng: that թերակատարթերակատար: adj.nom.acc.sg. Eng: incomplete համարէինհամարել: verb.past.3per.pl. Eng: consider զօրհնութիւննօրհնութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: blessing հայոց,prop. զիզի: conj. Eng: that ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner կալով՝կալ (կանգնել): verb.inf.ins. Eng: stand զօրհնեալնօրհնել: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: bless իի: prep. Eng: in, at, to, from հայոց,prop. վերստինվերստին: adv. Eng: again օրհնեսցեն։օրհնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: bless Սովորեցուցեալսովորեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: teach էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and աղաւնիաղաւնի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: dove միմի: num./part.neg. Eng: one/not սպիտակ,սպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come խառնէրխառնել: verb.past.3per.sg. Eng: mix ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ջուրսնջուր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and վերանայր,վերանալ: verb.past.3per.sg. Eng: rise, disappear որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which խաբէինխաբել: verb.past.3per.pl. Eng: deceive զանընտելսն,անընտել: adj.acc.pl.def. Eng: unaccustomed եթէեթէ: conj. Eng: that, if հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy էջիջանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանութիւննմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: similarity աղաւնւոյ։աղաւնի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: dove
On the day of the Revelation of the Lord, all the Christians and many other people assembled in the city of Trebizond for the Blessing of the Water, as is Christian custom. Because of the great envy which the Greeks had toward the Armenians, they positioned patriarch Petros and his people upstream, and themselves down the river. They did this with the thought that since the blessing of the Armenians was considered defective by them and since they were downstream, [the Greeks] would bless again that which had been blessed by the Armenians. They had trained a white dove to come, dip into the water and then rise from it; thus did they trick those unaccustomed to such things [into thinking] that the Holy Spirit had descended in the likeness of a dove.
Եւեւ: conj. Eng: and յաղօթելաղօթել: verb.inf.loc.sg. Eng: pray հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Պետրոսի՝prop. դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn ջուրջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water գետոյնգետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river իի: prep. Eng: in, at, to, from վեր,վեր: adv. Eng: up եւեւ: conj. Eng: and լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ծագեաց,ծագել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: dawn որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նուաղեցուցանէրնուաղեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: make faint զճառագայթսճառագայթ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: shine արեգականն։արեգակն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sun Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come աղաւնինաղաւնի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: dove նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they խառնիլխառնել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: mix ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ջուրն,ջուր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: water որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորնսովոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: accustomed էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly խոյացեալխոյանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: soaring արծիւարծիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: eagle մի՝մի: num./part.neg. Eng: one/not էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զաղաւնինաղաւնի: noun.acc.sg.def. Eng: dove եւեւ: conj. Eng: and գնաց։գնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct Եւեւ: conj. Eng: and զամօթիամօթ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: shame մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great հարանհարկանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: strike ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all յոյնք,յոյն: noun.nom.pl. Eng: Greek եւեւ: conj. Eng: and ակամայակամայ: adv./adj.nom.acc.sg. Eng: unwilling գովէինգովել: verb.past.3per.pl. Eng: praise զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief հայոց։prop.
When patriarch Petros prayed, the water began to run upstream, and an intense light arose, which dimmed the rays of the sun. Then when their dove came to dip into the water as was the custom, suddenly an eagle swooped down, snatched the dove, and flew off. All the Greeks were greatly ashamed and praised the faith of the Armenians, despite themselves.
Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեբաստիաprop. եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there հովուելհովուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: shepherd զհօտհօտ: noun.acc.sg. Eng: flock իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
The emperor ordered the Catholicos to place his throne in Sebastia and to direct his flock from there.
Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցվախճանվախճան: noun.acc.sg. Eng: end, death իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեբաստիա՝prop. կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and ինն։ինն: num. Eng: nine Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Խաչիկprop. սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ժամանակս։ժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time
The patriarch remained there until his death. They buried him there in Sebastia, after a rule as Catholicos of thirty-nine years. After him lord Xach’ik ruled briefly.
Ապաապա: adv. Eng: then աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not վայր,վայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place կացուցանենկացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: stand յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետականհայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Վահրամ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which անուանեցինանուանել: verb.aor.3per.pl. Eng: name Գրիգորիս,prop. զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Գրիգորիprop. Մագիստրոսի,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Բջնոյ,prop. զթոռնթոռն: noun.acc.sg. Eng: grandchild Վասակայprop. մարտիրոսի,մարտիրոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: martyr զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise եւեւ: conj. Eng: and առաքինի։առաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous
Then gathering together in one place, the Armenians placed lord Vahram (whom they called Grigoris) on the patriarchal throne. He was from the city of Bjni, son of Grigor Magistros, grandson of Vasak the martyr, and was a learned and virtuous man.
Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրէհայր: noun.abl.sg. Eng: father իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her մեկնելմեկնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: leave զարուեստնարուեստ: noun.acc.sg.def. Eng: art քերականի,քերական: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: grammarian զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իմաստասէր.իմաստասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophy եւեւ: conj. Eng: and մեկնեացմեկնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: leave զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արուեստաւորարուեստաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: artisan բանիւ։բան: noun.ins.sg. Eng: word Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid հայրապետսհայրապետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: patriarch թարգմանեացթարգմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: translate բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ճառսճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: speech վկայիցվկայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: witness աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ճառսճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: speech ներբողականսներբողական: adj.acc.loc.pl. Eng: panegyric իի: prep. Eng: in, at, to, from յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek եւեւ: conj. Eng: and յասորւոց։ասորի: gntl.abl.pl. Eng: Assyrian
He beseeched his father to expound grammar, since he was a scholar, and [Grigor Magistros] did this eloquently. This wonderful patriarch translated from Greek and Syrian many homilies about the martyrs of God and homilies of praise.
Եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put սասա: pron.nom.sg. Eng: this one իի: prep. Eng: in, at, to, from մտիմիտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mind իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her յետյետ: post. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time երթալերթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy առաքելոցնառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle Պետրոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Պօղոսի՝prop. խորհրդակիցխորհրդակից: adj.nom.acc.sg. Eng: adviser իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զվարդապետվարդապետ: noun.acc.sg. Eng: teacher ոմն,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Գէորգprop. անուն։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Եւեւ: conj. Eng: and կոչեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call զհօտհօտ: noun.acc.sg. Eng: flock իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զեպիսկոպոսսեպիսկոպոս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and զերիցունս,երէց: noun.acc.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and զիշխանս,իշխան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prince ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զմտածումնմտածում: noun.acc.sg.def. Eng: thought իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յարտասուսարտասուք: noun.acc.loc.pl. Eng: tears հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike լայինլալ: verb.past.3per.pl. Eng: cry դառնապէսդառնապէս: adv. Eng: bitterly եւեւ: conj. Eng: and աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they միմի: num./part.neg. Eng: one/not թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they որբսորբ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: orphan եւեւ: conj. Eng: and անհովիւս։անհովիւ: adj.acc.pl. Eng: shepherdless Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they «Ուխտոււխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եդեալ,դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and անհնարանհնար: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I ստել,ստել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lie տեսէքտեսանել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: see ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեցիցձեռնադրել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: ordain զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative իմ»։իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատգամաւորպատգամաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: delegate վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Գէորգprop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which վերագոյննվերագոյն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: highest յիշեցաք։յիշել: verb.aor.1per.pl. Eng: remember Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not հաւանէինհաւանել: verb.past.3per.pl. Eng: approve ժողովուրդքն,ժողովուրդ: noun.nom.pl.def. Eng: people այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same աղաչանսաղաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer պնդեալպնդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: insist կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find փոխանորդփոխանորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: substitute նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Գէորգ.prop. «Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why այդչափայդչափ: adv. Eng: so much աղաչէքաղաչել: verb.pres.2per.pl. Eng: pray for զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be երթալ,երթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I տեղեակտեղեակ: adj.nom.acc.sg. Eng: informed եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be խորհրդոյխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: thought, mystery նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not փոխիփոխել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: change յայնմ։այն: pron.loc.abl.sg. Eng: that Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I աւասիկ,աւասիկ: part. Eng: behold թողթողուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: forgive, permit ձեռնադրեսցէձեռնադրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: ordain զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I փոխանորդփոխանորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: substitute իւր»։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
After some time, he decided to travel to the city of Rome to revere the holy relics of the Apostles Peter and Paul; sharing in this plan was a certain vardapet Georg. Calling his flock together, bishops and elders and princes, [Grigoris] told them about his plan. [The audience] burst into bitter tears and pleaded with him not to leave them orphans without a pastor. But he said to them: “I have made a vow, and it is impossible for me to break it. Find yourselves someone and I will ordain him to serve in my stead.” That vardapet Georg, about whom we spoke above, was the messenger. When he saw that the people did not accept this decision, and kept persisting in their supplications and found no one to replace Grigoris, Georg said to the people: “Why do you beseech him so? He has taken an oath to leave and I am familiar with his plan, which cannot be changed now. Here, let him ordain me as his replacement.”
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear կաթողիկոսն՝կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos զարմացաւզարմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be amazed եւեւ: conj. Eng: and լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ցասմամբ,ցասումն: noun.ins.sg. Eng: anger զիզի: conj. Eng: that երդուեալերդնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: swear էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Գէորգայ՝prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they երթալ.երթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go սակայնսակայն: conj. Eng: however յակամայակամայ: adv. Eng: unwilling կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will ձեռնադրէձեռնադրել: verb.pres.3per.sg. Eng: ordain զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ճանապարհորդճանապարհորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: traveler լինէր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit Գէորգprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
As soon as the Catholicos heard this he was astonished and filled with wrath, for Georg had sworn to accompany him. But against his will, he ordained him and set off on his way. And Georg occupied his throne.
Եւեւ: conj. Eng: and երթալերթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմ,prop. մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly պատուեցինպատուել: verb.aor.3per.pl. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation ֆռանկաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out զուխտուխտ: noun.acc.sg. Eng: oath, clergy իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from նաւնաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: ship գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. թարգմանութեանթարգմանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: translation աղագաւ։աղագ: noun.ins.sg. Eng: reason Եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise բռնութիւնբռնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: violence հողմոյհողմ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: wind իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովունծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry զնաւննաւ: noun.acc.sg.def. Eng: ship ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ճանապարհ,ճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յԵգիպտոս։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be սպասաւորքնսպասաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: servant նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they երկեաներկնչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear զիզի: conj. Eng: that սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բնակչացբնակիչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: inhabitant աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land զալեկոծեալալեկոծել: verb.pfv.acc.sg. Eng: wave-tossed նաւսննաւ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: ship կողոպտելկողոպտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: steal եւեւ: conj. Eng: and սպանանել։սպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill
When the blessed patriarch went to Rome, the Frank people honored him greatly. Upon fulfilling his vow, Grigoris took a boat to Constantinople, for translation-related work. But a windstorm arose at sea and it took the boat by a different route, landing them in Egypt. Those servants he had with him were fearful, because it was a custom of the country’s inhabitants to plunder storm-tossed boats and to kill survivors.
Եւեւ: conj. Eng: and կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Գրիգորիսիprop. յաղօթս,աղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անձրեւանձրեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: rain սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong յԵգիպտոս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which երբէքերբէք: adv. Eng: never չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be լեալ։լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be Իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant աշխարհին՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land զարհուրեցան,զարհուրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fear բայցբայց: conj. Eng: but հագարացին,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորէրթագաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: reign, rule նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they «Դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl.) ինքնինինքնին: adv./pron. Eng: by him/herself գիտէք,գիտել: verb.pres.2per.pl. Eng: know զիզի: conj. Eng: that յաշխարհիսաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world Եգիպտացւոցեգիպտացի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Egyptian անձրեւանձրեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: rain չէ՛լինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբանցսկիզբն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: beginning անտիանտի: adv. Eng: there մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայժմ,այժմ: adv. Eng: now բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only կարկուտկարկուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: hail յաւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day Մովսիսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and անձրեւ՝անձրեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: rain մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not յորժամյորժամ: conj. Eng: when Յիսուսնprop. էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եկեալ,գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be գալստեանգալուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: coming սքանչելագործսքանչելագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderworker մարդոյ։մարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man Տեսէք,տեսանել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: see խնդրեցէ՛քխնդրել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: ask զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that ո՞ո (ով): pron.nom.sg. Eng: who ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain է»։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be
The blessed patriarch Grigoris prayed and hard rains fell in Egypt, something which had never happened before. As soon as the inhabitants of the land saw this they were terrified, but the Hagarene who ruled over them was a wise man. He called his troops and said to them: “You yourselves know that in Egypt, from the beginning until now, [such] rain has not fallen; there was hail only in the time of Moses and rain, once, when Jesus came. Therefore, this is the portent of the arrival of a wonder-worker. Go, see, ask him who he is.”
Եւեւ: conj. Eng: and շրջեալշրջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհն՝աշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զԳրիգորիսprop. իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her պաշտօնէիւքն,պաշտօնեայ: noun.ins.pl.def. Eng: official զիզի: conj. Eng: that կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take եզրեզր: noun.nom.acc.sg. Eng: edge ծովուն։ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea Եւեւ: conj. Eng: and ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սուլտանն։սուլտան: for. Eng: sultan Եհարցհարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ձե՞րձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come անձրեւսանձրեւ: noun.acc.loc.pl./noun.nom.acc.loc.poss1. Eng: rain այս»։այս: pron.nom.acc.sg. Eng: this Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ասէն.ասել: verb.pres.3per.sg.def. Eng: say «Այո՛»։այո: part. Eng: yes Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they «Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ի՞նչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what պատճառանաց,պատճառանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cause խնդրեցէքխնդրել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: ask զայս»։այս: pron.acc.sg. Eng: this Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Երկեաքերկնչել: verb.aor.1per.pl. Eng: fear վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սովորութեանսովորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: custom աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world իի: prep. Eng: in, at, to, from սպանմանէ,սպանումն: noun.abl.sg. Eng: killing զիզի: conj. Eng: that նաւաբեկնաւաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: shipwrecked եղաքլինել: verb.aor.1per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովու»։ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea Եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իրսնիր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: thing ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say ստուգութեամբ։ստուգութիւն: noun.ins.sg. Eng: accuracy Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then զարմացաւզարմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be amazed եւեւ: conj. Eng: and գովեացգովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: praise զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցհայրապետն.հայրապետ: noun.acc.sg.def. Eng: patriarch «Նիստնիստ: verb.imp.sg. Eng: sit դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) յԱղէքսանդրիաprop. քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair Մարկոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնեայք,քրիստոնեայ: adj.nom.pl. Eng: Christian որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power իմով,իմ: pron.adj.ins.sg. Eng: my քե՛զդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be հնազանդ»։հնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey Եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and սիրեացսիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: love զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if զհայր։հայր: noun.acc.sg. Eng: father Եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that օրէօր: noun.abl.sg. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աթոռնաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: throne, chair Աղէքսանդրիոյprop. հնազանդհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey աթոռոյաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի.prop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy իի: prep. Eng: in, at, to, from փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God գովութեամբ։գովութիւն: noun.ins.sg. Eng: praise
Searching throughout the country the troops found Grigoris with his servants, praying by the shore of the sea. They took them to the sultan. The sultan asked: “Was it on your account that these rains came?” And they replied: “Yes.” And the sultan said: “What was it that you were praying for?” And they answered: “We fear the custom of the country to kill those who are tossed onto the shore, shipwrecked from the sea.” And they told everything correctly. At this the sultan was amazed, lauded their faith and said to the patriarch: “Go sit on the patriarchal throne of Markos in Alexandria, and let all Christians under my sway obey you.” And he gave him many presents and entertained him like his father. And from that time on, the See of Alexandria obeyed the See of Saint Gregory [the Illuminator]. [Grigoris] lived and died there with praise, blessed in the glory of God.
Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see Կիւրիկէprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Բագրատունեաց,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Դաւթի,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Դերենկանն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հիմնարկեացհմնարկել: verb.aor.3per.sg. Eng: establish զհռչակաւորհռչակաւոր: adj.acc.sg. Eng: famous ուխտսն՝ուխտ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: oath զՀաղբատնprop. եւեւ: conj. Eng: and զՍանահինն,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսprop. զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմ,prop. կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Յովսէփ,prop. զկաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանից,prop. եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ձեռնադրելձեռնադրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ordain զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Բարսեղprop. կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and զՍարգիսprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Կիւրիկէի՝prop. ձեռնադրենձեռնադրել: verb.pres.3per.pl. Eng: ordain եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Հաղբատայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յայնմհետէյայնմհետէ: adv. Eng: thenceforth եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair եպիսկոպոսի։եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Սարգսիprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Գէորգ.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Բարսեղն։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one է՛րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful տեսլեամբ.տեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen Վրացprop. Թամարն,prop. մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly պատուեացպատուել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of վայելչութեանվայելչութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: splendor գեղոյգեղ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: beauty նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գործակալքգործակալ: noun.nom.pl. Eng: agent էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house արքունի։արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court
King Kiwrike of the Bagratids was the son of Dawit’, son of Derenik, who built the famous monasteries of Haghbat and Sanahin. When Kiwrike saw that lord Grigoris had left his throne and gone to Rome, he called to him lord Yovsep’, Catholicos of Aghuania, and had him ordain lord Barsegh Catholicos of Armenia. They ordained as bishop of Haghbat a certain of Kiwrike’s court-priests, named Sargis. And thenceforth, [Haghbat] became the throne of a bishop. After Sargis, the bishop was Georg, and after him Barsegh. Barsegh was a handsome man. When Queen T’amar of Georgia saw him, she greatly honored him because of his good looks and because his brothers were officials in the royal house.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Բարսղիprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորիս։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ազգականազգական: noun.nom.acc.sg. Eng: relative էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Զաքարէիprop. եւեւ: conj. Eng: and Իւանէի.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be
After Barsegh [the bishop of Haghbat] was the blessed Grigoris, a relative of princes Zak’are and Iwane. He lived in our own time.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յովհաննէս,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հեզհեզ: adj.nom.acc.sg. Eng: mild եւեւ: conj. Eng: and առաքինի,առաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous ազգականազգական: noun.nom.acc.sg. Eng: relative իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Խաչենոյ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one քակեացքակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: take apart զգաւիթնգաւիթ: noun.acc.sg.def. Eng: belltower փոքրագոյն,փոքրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: smallest որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door կաթողիկէինկաթողիկէ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cathedral Հաղբատայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful շինուած,շինուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: building որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զարմացուցանէզարմացուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: amaze զտեսողսնտեսանել: verb.prpt.acc.pl.def. Eng: see հիացմամբ։հիացումն: noun.ins.sg. Eng: admiration
After him [the bishop] was Yovhannes, a modest and virtuous man, related to the princes of Xach’en. He tore down the small portico at the door of the cathedral of Haghbat, reconstructing it large and beautiful, bewildering the viewer with delight.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other Յովհաննէս,prop. քուերորդիքեռորդի: noun.nom.acc.sg. Eng: nephew իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Զաքարէիprop. եւեւ: conj. Eng: and Իւանէիprop. եւեւ: conj. Eng: and եղբօրորդիեղբօրորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: nephew առաջնոյառաջին: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: first Յովհաննիսին։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress միմի: num./part.neg. Eng: one/not ամրագոյնամրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most strong պարսպօքպարիսպ: noun.ins.pl. Eng: wall մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հաղբատprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Սանահինն։prop. Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which գժտութիւնգժտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: rebellion ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկուերկու: num. Eng: two մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վանքերնվանք: noun.nom.pl.def. Eng: monastery եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from հողոյհող: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: earth Սանահնինprop. իցէ.լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and վրէժխնդիրվրէժխնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: vengeful եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Շահնշահ՝prop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Զաքարէի,prop. Սանահնին,prop. զիզի: conj. Eng: that հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there թաղեալթաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bury էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սեպհականսեպհական: adj.nom.acc.sg. Eng: own համարէին.համարել: verb.past.3per.pl. Eng: consider զիզի: conj. Eng: that Հաղբատprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրացprop. թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king հաշուիհաշուել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: count էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակի։ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time Իբրեւիբր: prep. Eng: as if մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Յովհաննէս,prop. քակեցինքակել: verb.aor.3per.pl. Eng: take apart զպարիսպպարիսպ: noun.acc.sg. Eng: wall բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order թաթարին։prop.
After him another Yovhannes, the sister’s son of princes Zak’are and Iwane, and the previous Yovhannes’ brother’s son [was bishop of Haghbat]. This Yovhannes built a fortress with sturdy walls between Haghbat and Sanahin. On account of this fortress, discord arose between the two great monasteries, to the effect that it was on land belonging to Sanahin. Prince Shahnshah, Zak’are’s son, avenged Sanahin since his father was buried there and he considered it their property, for Haghbat was under the Georgian kings’ control at that time. As soon as bishop Yovhannes died, they pulled down the walls of the fortress on orders from the T’at’ars.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Յովհաննիսի,prop. եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յովհաննէս՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աղսարթանայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մածնաբերդոյ,prop. յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Բագրատունեաց,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկու,երկու: num. Eng: two որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which չեւչեւ: conj. Eng: until էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ձեռնադրեալձեռնադրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ordain եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of շփոթմանշփոթումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: confusion ժամանակին,ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յետոյյետոյ: post. Eng: after ձեռնադրեցաւձեռնադրել: verb.aor.3per.sg. Eng: ordain իի: prep. Eng: in, at, to, from կաթողիկոսէնկաթողիկոս: noun.abl.sg.def. Eng: catholicos Աղուանիցprop. Ներսիսէprop. կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side Մածնաբերդոյ։prop.
After the death of bishop Yovhannes, Yovhannes (son of Aghsart’an from Matsnaberd) from the Bagratid family occupied his position for two years. He was not ordained bishop due to the confusion reigning at the time; but later he was ordained by the Catholicos Nerses of Aghuania, for the Matsnaberd area.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Համազասպprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Անւոյ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church հրաշալի,հրաշալի: adj.nom.acc.sg. Eng: miraculous եւեւ: conj. Eng: and տեղի,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place ո՛ւրուր: adv. Eng: where զզանգակսնզանգակ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: bell կախեն,կախել: verb.pres.3per.pl. Eng: hang եւեւ: conj. Eng: and ժամատունժամատուն: noun.nom.acc.sg. Eng: vicarage միմի: num./part.neg. Eng: one/not մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and սքանչելի։սքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid
After [Yovhannes] the bishop was Hamazasp from the city of Ani. He built a wondrous church and a place to hang the bell, and a great and marvelous refractory.
Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but դարձցուքդառնալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: turn անդրէնանդրէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line բանին,բան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: word ուստիուստի: adv. Eng: thus ելաք։ելանել: verb.aor.1per.pl. Eng: go out Քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many բաժանեցաւբաժանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: divide կաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicosate Հայոց՝prop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիսն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and Վահրամ,prop. յԵգիպտոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and Գէորգprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Արեւմտից,արեւմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: west եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from Վասպուրական՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզւոջնկղզի: noun.loc.sg.def. Eng: island Աղթամար,prop. եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղprop. յաշխարհիսաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց։prop. Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way իի: prep. Eng: in, at, to, from յոլովսյոլով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: much բաժանեալբաժանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be
But let us turn from these matters and return to where we were. The Catholicosate of Armenia was divided into many parts. There were the lords Grigoris Vahram in Egypt, and Georg in the west and another one on the island of Aght’amar in Vaspurakan, and lord Barsegh in Armenia. It was divided into many parts.
Բայցբայց: conj. Eng: but Գագիկprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Կարուցprop. գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see զկայսրնկայսր: noun.acc.sg.def. Eng: Caesar Յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek քանզիքանզի: conj. Eng: for ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from դառնալնդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: turn եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կեսարիա։prop. Լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if Մարկոսprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain մետրապօլիտմետրապօլիտ: for. Eng: metropolitan Կեսարուկայսր: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: Caesar ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take շունշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ատելութեանն՝ատելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: hate որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation հայոցprop. ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take հոռոմք,prop. զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name շաննշուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: dog Արմէնprop. կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call է։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ձայնէձայն: noun.abl.sg. Eng: sound զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that զհայքprop. ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation արմենքprop. կոչենկոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քաջութեաննքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bravery Արամայprop. Հայկազնոյ։prop.
Gagik, king of Kars went to see the Byzantine emperor, since he was under his authority. Returning home, he went to Caesarea. He had heard that a certain Markos, the metropolitan of Caesarea, had a dog which was given the name Armen, on account of the hatred which the Greeks have toward the Armenians. And he called him by this name since all peoples call the Armenians Armen on account of the bravery of Hayk’s descendant Aram.
Գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Գագիկprop. իջեւանսիջեւան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: inn առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մետրոպօլտին.մետրապօլիտ: for. Eng: metropolitan եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they
King Gagik went and took lodging with the metropolitan, who received him gladly.
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գինիսգինի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: wine մտին,մտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «Լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եթէեթէ: conj. Eng: that, if ունիսունել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: have, take շունշուն: noun.nom.acc.sg. Eng: dog ազնիւ.ազնիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest ցո՛յցցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show ինձ,ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զիզի: conj. Eng: that տեսիցտեսանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: see զնա»։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they
When they were in their cups, the king spoke: “I have heard that you have a fine dog. Show me, let me see him.”
Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say մետրոպօլիտն.մետրապօլիտ: for. Eng: metropolitan «Աւասիկաւասիկ: part. Eng: behold առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հանդէպհանդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: toward մեր»։մեր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our
The metropolitan said: “There he is, by the door across from us.”
Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «Ձայնեա՛,ձայնել: verb.imp.sg. Eng: cry out զիզի: conj. Eng: that գայցէգալ: verb.cond.3per.sg. Eng: come այսր»։այս: pron.gen.sg. Eng: this
And the king said: “Call him so he will come here.”
Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ձայնէրձայնել: verb.past.3per.sg. Eng: cry out նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but շանշուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dog անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զիւրն։իւր: pron.acc.sg.def. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and շուննշուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: dog ոչոչ: part. Eng: not ընդոստնոյրընդոստնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: leap եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս։ներքս: adv. Eng: inside
The metropolitan then called the dog, but by another name, not its real one. However, the dog did not jump up, and did not come in.
Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «Զի՛ւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name ձայնեա՛ձայնել: verb.imp.sg. Eng: cry out նմա»։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
The king said: “Now call him by his real name.”
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ձայնեաց,ձայնել: verb.aor.3per.sg. Eng: cry out «Արմէն»,prop. «Արմէն»,prop. վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise եւեւ: conj. Eng: and եկն։գալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come
And as soon as the metropolitan uttered “Armen, Armen” the dog immediately bounded up and came.
Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I կոչելկոչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: call դմադա: pron.dat.loc.sg. Eng: that one զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this անուն»։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name
The king asked: “Why do you call him by that name?”
Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say մետրոպօլիտն.մետրապօլիտ: for. Eng: metropolitan «Զիզի: conj. Eng: that մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child է»։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be
The metropolitan answered: “Because he is small.”
Եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ծառայիցծառայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Բերէ՛քբերել: verb.imp.pl. Eng: bring քուրձքուրձ: noun.nom.acc.sg. Eng: sheathe միմի: num./part.neg. Eng: one/not մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and արկէքարկանել: verb.imp.pl. Eng: throw անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զշունն»։շուն: noun.acc.sg.def. Eng: dog Եւեւ: conj. Eng: and հազիւհազիւ: adv. Eng: hardly կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able արկանել։արկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw Եւեւ: conj. Eng: and կարծէրկարծել: verb.past.3per.sg. Eng: think եպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop թէթէ: conj. Eng: that ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self կամիկամել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: want ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զշուննշուն: noun.acc.sg.def. Eng: dog եւեւ: conj. Eng: and բարկանայրբարկանալ: verb.past.3per.sg. Eng: anger սպասաւորացսպասաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն.թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king «Արկէքարկանել: verb.imp.sg. Eng: throw եւեւ: conj. Eng: and զեպիսկոպոսդ,եպիսկոպոս: noun.acc.sg.poss2. Eng: bishop թողթողուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: forgive, permit տեսից,տեսանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: see եթէեթէ: conj. Eng: that, if մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be շունդ,շուն: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: dog որպէսորպէս: adv. Eng: as ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say դա»։դա: pron.nom.acc.sg. Eng: that one Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they լայրլալ: verb.past.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and աղաչէրաղաչել: verb.past.3per.sg. Eng: pray for զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զյանցանս։յանցանք: noun.acc.pl. Eng: fault Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Արդարդ: adv. Eng: now խթանաւխթան: noun.ins.sg. Eng: spur խթեցէ՛քխթել: verb.imp.pl. Eng: goad զշունսդ,շուն: noun.acc.pl.poss2. Eng: dog զիզի: conj. Eng: that կերիցենուտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: eat զմիմեանս»։միմեանց: pron.acc.pl. Eng: together Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they խթէինխթել: verb.past.3per.pl. Eng: goad զշունն,շուն: noun.acc.sg.def. Eng: dog եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take կսկծիկսկծել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: be sad ցաւոյնցաւ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: pain ժանիւքն եւեւ: conj. Eng: and մագլօքնմագիլ: noun.ins.pl.def. Eng: clawed պատառպատառ: noun.nom.acc.sg. Eng: piece պատառպատառ: noun.nom.acc.sg. Eng: piece եհերձհերձանել (հերձուլ): verb.aor.3per.sg. Eng: split զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until մեռաւ։մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Արդարդ: adv. Eng: now գիտացիր,գիտել: verb.aor.2per.sg. Eng: know եթէեթէ: conj. Eng: that, if մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Արմէնն»։prop.
Then the king ordered his servants: “Bring a large sack and throw the dog in it.” They were barely able to do this. The bishop thought that Gagik wanted to take the dog away with him, and so he got angry at the king’s servants. Then the king said: “Throw the bishop in there too, so I may see if the dog is as small as he says.” Now the bishop wept and pleaded with the king to forgive his crime. But the king angrily declaimed: “Strike that dog with a goad so they will eat each other up.” And they struck the dog. The animal, smarting from the pain, mauled the metropolitan, tearing him to bits with its teeth and paws until he died. Then the king said: “Now you know whether Armen is small or not.”
Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self կողոպտեացկողոպտել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: steal զեպիսկոպոսարանն.եպիսկոպոսարան: noun.acc.sg.def. Eng: bishopric եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again ոչոչ: part. Eng: not ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զկայսրն։կայսր: noun.acc.sg.def. Eng: Caesar
Then [Gagik] sacked the bishopric and saw the emperor no more.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other Գագիկնprop. թագաւորեալ՝թագաւորել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: reign յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յորս,ով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be արբեալ։արբենալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: get drunk Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տօթտօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hot ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour էջիջանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: descend յերիվարէներիվար: noun.abl.sg.def. Eng: horse հանգչելհանգչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rest ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հովանեաւհովանի: noun.ins.sg. Eng: shelter ծառոցն,ծառ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tree եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child միմի: num./part.neg. Eng: one/not փոքրիկ,փոքրիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: small զիզի: conj. Eng: that այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յետյետ: post. Eng: after աւուրց,օր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day իբրեւիբր: prep. Eng: as if զարգացաւզարգանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: develop մանուկնմանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այր,այր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Կիլիկիոյprop. արամբայր (մարդ): noun.ins.sg. Eng: man միովմի (մէկ): num. Eng: one որսալորսալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hunt կաքաւս։կաքաւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: partridge Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Բարձրբերդprop. կոչեն։կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop միմի: num./part.neg. Eng: one/not հոռոմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ծանօթութիւնծանօթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: familiarity առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսին,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together սիրելիք.սիրել: verb.pot.nom.pl. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ուտէինուտել: verb.past.3per.pl. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ըմպէինըմպել: verb.past.3per.pl. Eng: drink իի: prep. Eng: in, at, to, from միասին։միասին: adv. Eng: together Եւեւ: conj. Eng: and այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave ոչոչ: part. Eng: not հանէրհանել: verb.past.3per.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զիրսն,իր: noun.acc.pl.def. Eng: thing զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գործեցինգործել: verb.aor.3per.pl. Eng: work հոռոմքprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Գագիկ,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ազգականազգական: noun.nom.acc.sg. Eng: relative նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, theyy, force ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ցրուեալցրուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: scatter էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զհետզհետ: prep. Eng: after որսոյ։որս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: prey, game Եւեւ: conj. Eng: and պատահեալպատահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: happen նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek ծանեանճանաչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if սթափեցաւսթափել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: wake up իի: prep. Eng: in, at, to, from գինւոյգինի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: wine անտի,անտի: adv. Eng: there եբացբանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: open զաչսակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ո՞ւրուր: adv. Eng: where եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be ես»։ես: pron.nom.acc.sg. Eng: I Եւեւ: conj. Eng: and ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say հոռոմքն.prop. «Ո՞ւրուր: adv. Eng: where էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մետրապօլիտնմետրապօլիտ: for. Eng: metropolitan մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Մարկոս»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ընկեցինընկենուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they անարգանօքանարգանք: noun.ins.pl. Eng: disrespect ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պարիսպպարիսպ: noun.nom.acc.sg. Eng: wall բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ջարդեալջարդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: massacre մեռաւ։մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die
One day (when the other Gagik had become king), Gagik went off to hunt and became drunk. At a sultry hour, he dismounted to rest under the shade of the trees, having no one with him except one small lad, since all the others were scattered about, hunting. Greeks came upon them, recognized Gagik, seized him and took him to a fortress. When the king came to his senses from the wine, he opened his eyes and exclaimed: “Where am I?” And the Romans replied: “Where is our metropolitan Markos?” And they hurled him from the wall of the fortress with insults. He crashed to the ground and died. As for the lad who was with him, an Armenian merchant purchased him and made him his son-in-law.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զմանուկն՝մանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գնեացգնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: buy ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain վաճառականվաճառական: noun.nom.acc.sg. Eng: merchant հայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her փեսայ։փեսայ: noun.nom.acc.sg. Eng: groom Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յետյետ: post. Eng: after աւուրց,օր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day իբրեւիբր: prep. Eng: as if զարգացաւզարգանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: develop մանուկնմանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այր,այր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit Կիլիկիոյprop. արամբայր (մարդ): noun.ins.sg. Eng: man միովմի (մէկ): num. Eng: one որսալորսալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hunt կաքաւս։կաքաւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: partridge Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Բարձրբերդprop. կոչեն։կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop միմի: num./part.neg. Eng: one/not հոռոմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ծանօթութիւնծանօթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: familiarity առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսին,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together սիրելիք.սիրել: verb.pot.nom.pl. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ուտէինուտել: verb.past.3per.pl. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ըմպէինըմպել: verb.past.3per.pl. Eng: drink իի: prep. Eng: in, at, to, from միասին։միասին: adv. Eng: together Եւեւ: conj. Eng: and այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave ոչոչ: part. Eng: not հանէրհանել: verb.past.3per.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her զիրսն,իր: noun.acc.pl.def. Eng: thing զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գործեցինգործել: verb.aor.3per.pl. Eng: work հոռոմքprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Գագիկ,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ազգականազգական: noun.nom.acc.sg. Eng: relative նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
Subsequently, when the lad became a man, he went hunting for partridge with another man, near the border of Cilicia. A fortress which they call Bardzrberd stood there. A Byzantine bishop resided in this fortress. An acquaintance was struck up between the man and the bishop, and they became dear to each other. They ate and drank together for many days. Yet the man had not put out of his mind what the Byzantines had done to his relative, King Gagik.
Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not զիզի: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պաշտօնեայքպաշտօնեայ: noun.nom.pl. Eng: official եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդէնբերդ: noun.abl.sg.def. Eng: fortress իի: prep. Eng: in, at, to, from պէտսպէտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: need ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործոյգործ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: work իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and պատանիպատանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: youth միմի: num./part.neg. Eng: one/not ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave որսորդորսորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: hunter հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress որսալորսալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hunt կաքաւս.կաքաւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: partridge եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զեպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսպին՝պարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall ձայնեացձայնել: verb.aor.3per.sg. Eng: cry out առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միասինմիասին: adv. Eng: together ճաշակել։ճաշակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop զայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man հրաւիրէրհրաւիրել: verb.past.3per.sg. Eng: invite գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress անդր,անդր: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not հաւանէր։հաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve Ապաապա: adv. Eng: then էջիջանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: descend առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop առանցառանց: prep. Eng: without պաշտօնէի։պաշտօնեայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: official
One day, when all the bishop’s deacons had gone out of the fortress to see to some needed work, the bishop was left alone there with a youth. The hunter came close to the fortress to hunt partridge; seeing the bishop on the walls, he called to him to come out so that they might eat together. The bishop invited the man to come into the fortress, but he did not consent. So, the bishop came down to him, without his deacon.
Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see այրն,այր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave եթէեթէ: conj. Eng: that, if միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come եպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop ծանեաւ,ճանաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցայրն,այր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be «Այսօրայսօր: adv. Eng: today իի: prep. Eng: in, at, to, from դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զվրէժվրէժ: noun.acc.sg. Eng: vengeance արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood սպանմանսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: killing թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գործեցինգործել: verb.aor.3per.pl. Eng: work հոռոմք։prop. Տե՛ս,տեսանել: verb.imp.sg. Eng: see գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist առաքիցէառաքել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: send զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress անդր,անդր: adv. Eng: there ջանասջի՛րջանալ: verb.imp.sg. Eng: strive առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I իմացուսցեսիմացուցանել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: inform իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand նշանինշան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sign ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I սպանիցսպանանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: kill զեպիսկոպոսն»։եպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop
When the man saw that the bishop was coming alone, he realized that there was no one else in the fortress and he said to the man with him: “Today is a good opportunity to avenge with blood the murder of our king, which the Byzantines were responsible for. Take heed! Perhaps the bishop will send you into the fortress. If so, try to take it, and inform me by some hand signal that you have, and I will kill the bishop.
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come եպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop մտինմտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from ճաշել։ճաշել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dine Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if պակասեացպակասել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: lack, decrease գինին,գինի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wine ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop ցսպասաւորն.սպասաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: servant «Ե՛րթերթ: verb.imp.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress անդրանդր: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and բե՛րբերել: verb.imp.sg. Eng: bring մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we գինի,գինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine զիզի: conj. Eng: that ուրախասցուքուրախասցուք: verb.sbjv.1per.pl. Eng: be happy իի: prep. Eng: in, at, to, from միասին»։միասին: adv. Eng: together
As soon as the bishop arrived, they began to eat. Once the wine gave out, the bishop said to the attendant: “Go to the fortress over there and bring us wine so we may rejoice together.”
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct այրն,այր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զհրամանհրաման: noun.acc.sg. Eng: order եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop սպասաւորիսպասաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: servant նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they խոնարհեցաւխոնարհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: humble իի: prep. Eng: in, at, to, from կարասկարաս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: urn անդր,անդր: adv. Eng: there զիզի: conj. Eng: that հանցէհանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take out, bring forth գինի,գինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զոտիցոտն: noun.abl.pl. Eng: foot նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they դարձուցեալդարձուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյն՝գլուխ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: head խեղդեացխեղդել: verb.aor.3per.sg. Eng: strangle զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գինիգինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine անդրանդր: adv. Eng: there եւ,եւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from պարիսպն՝պարիսպ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wall նշանակեացնշանակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: designate տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Առիյառնել: verb.imp.sg. Eng: rise զբերդս»։բերդ: noun.acc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fortress
The man went and gave the bishop’s order to his servant. As soon as the servant kneeled over the barrel to fetch some wine, the man seized him by his feet, turned him upside down and drowned him in the wine. Going up to the walls, he notified his lord that he had taken the fortress.
Եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one աստէնաստ: adv. Eng: here իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner խեղդեացխեղդել: verb.aor.3per.sg. Eng: strangle զեպիսկոպոսն։եպիսկոպոս: noun.acc.sg.def. Eng: bishop Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress անդր,անդր: adv. Eng: there բռնացաւբռնանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: violent toward եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few աճեցոյցաճեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: grow զկալուածկալուած: noun.acc.sg. Eng: estate իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զո՛րոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence եւեւ: conj. Eng: and զո՛րոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պատրանօք.պատրանք: noun.ins.pl. Eng: deceit մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until տիրեցինտիրել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and թոռունքթոռն: noun.nom.pl. Eng: grandchild աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Կիլիկեցւոց՝prop. քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and գաւառաց։գաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province, district Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նախնինախնի: adj.nom.acc.sg. Eng: predecessor թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Լեւոնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդարձակեացընդարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: expand զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her քաջութեամբ,քաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յիւրումիւր: pron.adj.dat.sg. Eng: his/her տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place ասասցուք։ասել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: say
Down below the walls the hunter strangled the bishop. Then entering the fortress, he seized what was there and increased his own property both by force and deceit, until he, his sons, and grandsons ruled Cilicia, city and district. This man was the forbear of King Lewon, who enlarged the boundaries by his bravery, as we shall relate in its proper place.
Բայցբայց: conj. Eng: but զկնիզկնի: prep. Eng: after Վասլիprop. կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Կոստանդին.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ռոմանոսprop. ծերն.ծեր: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Միխայէլնprop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Կիւռզի.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մոնոմախն։prop. Առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սովաւսա: pron.ins.sg. Eng: this one ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say զերթներթ: noun.acc.sg.def. Eng: go Գագկայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յոյնս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կիռprop. Թոդոռն.prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Դուկիծն.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Դիուժէնն։prop. Յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Գագիկprop. Շահնշահ,prop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վանանդայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յութերորդութ: num. Eng: eight ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year իշխանութեանիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out Դիուժէննprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսսպարսատիկ (պարս): noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: slingshot իի: prep. Eng: in, at, to, from պատերազմ,պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանազկերտprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear բռնաւորինբռնաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: violent Ալփասլանայ՝prop. եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջ,առաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong պատերազմ։պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war Եւեւ: conj. Eng: and պարտեցաւպարտել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: vanquish Դիուժէնն,prop. եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեցաւըմբռնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: understand իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and հարկհարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: tax, obligations եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եթող։թողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not հնազանդեցանհնազանդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: obey նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but թագաւորեցուցինթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: crown king զՄիխայէլprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Դուկծին։prop. Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again պատերազմեալպատերազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make war Միխայէլն՝prop. եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զԴիուժէնն.prop. եւեւ: conj. Eng: and զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force քուրձքուրձ: noun.nom.acc.sg. Eng: sheathe ագուցեալագուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spend the night նմա՝նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Միխայէլ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road զաչսակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they փորեցինփորել: verb.aor.3per.pl. Eng: dig հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կսկծոյնկսկիծ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sad մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇԻԱՇԻԱ: num. Eng: 521 թուականին։թուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date
After Emperor Basil, Constantine ruled, and after him Romanus the Old, followed by Michael, then Kiwrhzi, then Monomachus. They say that during his reign Gagik journeyed to Byzantium. After Monomachus, [the rulers were] Kyr T’odorh, then Dukits, then Diuzhen. In the first year of Diogenes’ reign, Gagik Shahnshah, king of Vanand, died.In the eighth year of his reign, Diogenes arose with a great army and went to Iran to war. He came to Manazkert and took it. Once the tyrant Alp-Arslan heard the news of the taking of Manazkert, he came forward and there was a fierce battle. Diogenes was defeated and captured by Alp-Arslan, a fine was levied on him, and then he was released. However, his people would not obey him. Instead, they enthroned Michael, Ducas’ son. Again, taking up arms, Michael struck against Diogenes. The troops put Diogenes into haircloth and sent him to Emperor Michael. On the way, they gouged his eyes out at the command of the emperor. He died in the year 521 A.E.
Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սմինսոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year դատաստանքդատաստան: noun.nom.pl. Eng: judgment երկայնամտիներկայնամիտ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: patient եւեւ: conj. Eng: and արդարադատինարդարադատ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: judging justly աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յուզեցանյուզել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: upset, find իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on խրոխտխրոխտ: adj.nom.acc.sg. Eng: boast եւեւ: conj. Eng: and անգառագիղանգառագիղ: adj.nom.acc.sg. Eng: cageless գազանինգազան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beast Ալփասլանայ,prop. մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while մրմռայրմրմռալ: verb.past.3per.sg. Eng: grumble զայրագնութեամբզայրագնութիւն: noun.ins.sg. Eng: rage տիրելտիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule տիեզերացտիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe եւեւ: conj. Eng: and զմղձկեալմղձկել: verb.pfv.acc.sg. Eng: anxious սրտինսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heart դառնութիւննդառնութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bitterness թափելթափել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pour եւեւ: conj. Eng: and յայնոսիկ,այն: pron.acc.loc.pl. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive զբռամբ,բուռն: noun.ins.sg. Eng: handful, fist յեղակարծյեղակարծ: adj.nom.acc.sg. Eng: unexpected ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time սրախողխողսրախողխող: adj.nom.acc.sg. Eng: slain by sword լեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be բարձաւբառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: lift, bring, remove ամբարիշտնամբարիշտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: wicked յերկրէերկիր: noun.abl.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զփառսփառք: noun.acc.pl. Eng: glory Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
In the same year the judgments of the far-sighted, righteous God came down upon the arrogant and untameable beast Alp-Arslan. For while he ruled the world, growling with rage and ready to spill his bile on those not yet conquered, he was unexpectedly stabbed to death. Thus, the impious one was removed from the world. And he did not witness the glory of God.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule բարեբախտբարեբախտ: adj.nom.acc.sg. Eng: fortunate որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Մելիքշահնprop. կոչիւր։կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ոչոչ: part. Eng: not չարութեանչարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: evil հօրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her նմանեաց,նմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: resemble այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զբարիբարի: adj.acc.sg. Eng: good ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive զմտաւ՝միտ: noun.ins.sg. Eng: mind զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հնազանդեալսհնազանդել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: obey իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յաւէտյաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: forever առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation հայոց.prop. զիզի: conj. Eng: that մտահասմտահաս: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensible եղեալ,լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be բասրէրբասրել: verb.past.3per.sg. Eng: blame զիմացուածսիմացուած: noun.acc.pl. Eng: conception հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իւրոյ՝իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her իբրիբր: prep. Eng: as if թէթէ: conj. Eng: that եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against խաղաղութեանխաղաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: peace կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life մարդկան,մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood եւեւ: conj. Eng: and զրկմամբզրկումն: noun.ins.sg. Eng: deprivation խնդացեալ։խնդալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: laugh Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իմաստաբարիմաստաբար: adv. Eng: wisely քաղցրավարութեամբքաղցրավարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: courtesy կարգօքկարգ: noun.ins.pl. Eng: rank, line հանդերձէրհանդերձել: verb.past.3per.sg. Eng: dress զամենայն։ամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Արդ՝արդ: adv. Eng: now արինարի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: courageous այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and խոհեմնխոհել: verb.pres.1per.sg.def. Eng: think քանքան: conj./prep. Eng: than զյոլովսյոլով: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորաց,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king հոգհոգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry ամենայնի,ամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all զիզի: conj. Eng: that արդարութեամբարդարութիւն: noun.ins.sg. Eng: justice վարեսցի,վարել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: conduct, till զիզի: conj. Eng: that միմի: num./part.neg. Eng: one/not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be տրտումտրտում: adj.nom.acc.sg. Eng: sad իի: prep. Eng: in, at, to, from զրկելոցզրկել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: deprive եւեւ: conj. Eng: and հպարտհպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: proud իի: prep. Eng: in, at, to, from գոռոզից։գոռոզ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: arrogant Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ազատաբարոյազատաբարոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: noble եւեւ: conj. Eng: and մեծախորհուրդ,մեծախորհուրդ: adj.nom.acc.sg. Eng: magnanimous այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision մարմնոյնմարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy թագաւորութեան։թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one իի: prep. Eng: in, at, to, from դոյզնդոյզն: adj.nom.acc.sg. Eng: least ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time զբոլորսբոլոր: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: every հնազանդէրհնազանդել: verb.past.3per.sg. Eng: obey զտիեզերս,տիեզերք: noun.acc.pl. Eng: universe ո՛չոչ: part. Eng: not պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and բռնութեամբ,բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence որքանորքան: adj.nom.acc.sg. Eng: how much սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and խաղաղութեամբ։խաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զիշխանութիւնիշխանութիւն: noun.acc.sg. Eng: power ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսան,քսան: num. Eng: twenty վախճանէրվախճանել: verb.past.3per.sg. Eng: end, die իի: prep. Eng: in, at, to, from կնոջէնկին: noun.abl.sg.def. Eng: woman դեղակուրդեղակուր: adj.nom.acc.sg. Eng: poisoned լեալ։լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be
After Alp-Arslan, his fortunate son, called Malik-Shah, ruled. He did not imitate the wicked ways of his father, but rather, thinking about good things, he did good things for all his subjects, especially for the Armenians. Since he was intelligent, he denounced the conceptions of his father as inimical to the peace of living people, [considering his father a man] crazed with blood and despoliation. But the son put everything into order with a wise and benign policy. He did such things and was more prudent than many kings, caring about everyone, [caring] that people deal with each other justly, that no one worry about being ravished, and that no one boast proudly. He was liberal and broad-minded, and physically he was worthy of the kingdom. In a short time he subdued the entire world not by war or tyranny, but by peace and love.Thus, with a good reputation he ruled for twenty years, dying through his wife’s poison.
Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then անպատմելիանպատմելի: adj.nom.acc.sg. Eng: indescribable լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year չորս,չորք: num. Eng: four զիզի: conj. Eng: that եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Դըդուշնprop. եւեւ: conj. Eng: and որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Բեքիարուքն,prop. զայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year մարտիւմարտ: noun.ins.sg. Eng: fight պատերազմիպատերազմ: noun.gen.dat.sg. Eng: war զբարեյարմարութիւնբարեյարմարութիւն: noun.acc.sg. Eng: appropriateness աշխարհիաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կտրեցին։կտրել: verb.aor.3per.pl. Eng: cut Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ոչոչ: part. Eng: not ընդընդ: prep. Eng: with, during, for փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care միոյմի (մէկ): num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէննա: pron.abl.pl.def. Eng: s/he, they տիրելոյ՝տիրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: rule հոսմունսհոսումն: noun.acc.loc.pl. Eng: flowing արեանցարիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: blood իբրեւիբր: prep. Eng: as if զուխիցուղխ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: torrent լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ո՛չոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զինակիրզինակիր: adj.nom.acc.sg. Eng: soldier նահատակաց,նահատակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: martyr այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and առհասարակառհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally ազանցազն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and գաւառաց։գաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province, district Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way բարիքնբարի: adj.nom.pl.def. Eng: good իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for վճարեցանվճարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: pay, conclude ընդընդ: prep. Eng: with, during, for խզմանprop. կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տիրեացտիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule Բեքիարուքն՝prop. սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill զԴըդուշն.prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Խզըլն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թարգմանիթարգմանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: translate կարմիր։կարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take զԼօռէprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զուխտսնուխտ: noun.acc.pl.def. Eng: oath սուրբ՝սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy զՍանահիննprop. եւեւ: conj. Eng: and զՀաղբատ։prop.
Then followed four years of unnarrateable disturbances since [Malik-Shah’s] brother Tutush and his son Bakiarukh tore the good land apart during these years with warfare. Since none of them ruled, soon afterwards streams of blood flowed in the land as if it were a torrent, not solely from the armed soldiers, but generally throughout the awans and districts. Thus the period following the death of the king [Malik-Shah] passed, one devoid of good things. Finally when Bakiarukh ruled, he murdered Tutush. Then Kizil ruled, his name meaning “Red.” The latter took the city of Lorhe and its holy monasteries of Sanahin and Haghbat.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Միխայէլիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Ալէքսն։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from տասնտասն: num. Eng: ten եւեւ: conj. Eng: and եօթնեօթն: num. Eng: seven ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սորա՝սա: pron.gen.sg. Eng: this one հռոմայեցիքprop. ելինելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Թիրակprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side ասիացւոց՝prop. խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask զքէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) վրիժուցվրէժ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vengeance տառապանացտառապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: suffering քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian իի: prep. Eng: in, at, to, from սկիւթացւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes Տաճկաստանաւ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many կրեցինկրել: verb.aor.3per.pl. Eng: bear նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction յորդւոյնորդի: noun.abl.sg.def. Eng: son բելիարայ,prop. Ալէքսprop. կոչեցելոյ,կոչել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: call որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս,prop. գաղտնիգաղտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: secret եւեւ: conj. Eng: and յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known նենգութեամբ.նենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit քանզիքանզի: conj. Eng: for հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order անօրէննանօրէն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unlawful խառնելխառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: mix իի: prep. Eng: in, at, to, from կերակուրնկերակուր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: food դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine մահացու,մահացու: adj.nom.acc.sg. Eng: mortal եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and յըմպելիսն,ըմպելի: verb.pot.acc.loc.pl.def. Eng: drink որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ուտէինուտել: verb.past.3per.pl. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and մեռանէին։մեռանել: verb.past.3per.pl. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծովուծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: sea եւսեւս: adv. Eng: again նենգեացնենգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: deceive զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վստահանայինվստահանալ: verb.past.3per.pl. Eng: trust իի: prep. Eng: in, at, to, from նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իբրեւիբր: prep. Eng: as if իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատակիցհաւատակից: adj.nom.acc.sg. Eng: co-religionist իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and բարբարոսացնբարբարոս: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: barbarian խորամանկութեամբխորամանկութիւն: noun.ins.sg. Eng: cunning օգնէր,օգնել: verb.past.3per.sg. Eng: help որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which հատուսցէհատուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: compensate տէր։տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Քանզիքանզի: conj. Eng: for եւեւ: conj. Eng: and չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քրիստոնեայ,քրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from ֆրանկացն.prop. եւեւ: conj. Eng: and մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay ունայնունայն: adj.nom.acc.sg. Eng: vain դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn յԱնտաքprop. եւեւ: conj. Eng: and առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զԵրուսաղէմ,prop. երկուերկու: num. Eng: two թագաւորազունք՝թագաւորազն: adj.nom.pl. Eng: royalty Մայմուննprop. եւեւ: conj. Eng: and Տանղրիլն,prop. եւեւ: conj. Eng: and եօթնեօթն: num. Eng: seven կոմսունք։կոմս: noun.nom.pl. Eng: count Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule յԵրուսաղէմprop. Կոնտոփրի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Պաղտոյննprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year եօթնեօթն: num. Eng: seven եւեւ: conj. Eng: and տասն,տասն: num. Eng: ten եւեւ: conj. Eng: and Ամարիprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year տասնտասն: num. Eng: ten եւեւ: conj. Eng: and ինն.ինն: num. Eng: nine եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇԽԶՇԽԶ: num. 546 թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number հայոց։prop.
Following Emperor Michael, Alexius wore the crown. In his seventeenth regnal year, the Byzantines went through T’irak in the area of Asia, seeking revenge for the destruction of the Christians by the Scythians, Iranians and Tachiks. Many people experienced grief because of this son of Belial called Alexius, who was the emperor in Constantinople and worked treachery in open and in secret. For this lawless man ordered that fatal poison be mixed with food and drink, and those it had been given to died. On the seas he deceived those who trusted him as their coreligionist. He deceitfully aided the barbarians, for which may the Lord repay him. He was not even a Christian, nor was his mother; for many of the Franks died. The survivors returned empty-handed to Antioch and took the city and Jerusalem. Two kinglets ruled there, Raymond and Tancred and seven counts. Godfrey ruled in Jerusalem and then Baldwin for seventeen years and then Amari for nineteen years. This was in 546 of the Armenian Era [1097].
Մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die սկիւթացիprop. բռնաւորնբռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent Խզըլնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յառման քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Դունայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force Պարսից.պարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many բաժանիբաժանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: divide տէրութիւնտէրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: dominion նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain բռնացեալբռնանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: violent toward իի: prep. Eng: in, at, to, from Խորասան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յԱսորեստան,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side Կապպադովկացւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յԵգիպտոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which անուանքնանուն: noun.nom.pl.def. Eng: name անծանօթանծանօթ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfamiliar ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մեզ։մեք: pron.acc.pl. Eng: we Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇԿԲՇԿԲ: num. 562 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսեղ՝prop. կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զհայրապետութիւննհայրապետութիւն: noun.acc.sg.def. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty երեք,երեք: num. Eng: three եւեւ: conj. Eng: and յաջորդէյաջորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: succeed զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գրիգորիս,prop. եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother Ներսիսի,prop. մեծաշուքմեծաշուք: adj.nom.acc.sg. Eng: great reputation պատուով։պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի։prop. Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նստելննստել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: sit իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Լուսաւորչին՝լուսաւորիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: illuminate սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորիս,prop. պայծառացոյցպայծառացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: become bright զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various կարգօքկարգ: noun.ins.pl. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and օրինադրութեամբօրինադրութիւն: noun.ins.sg. Eng: legislation կանոնականօք,կանոնական: adj.ins.pl. Eng: canonical ամենայնիւամենայն: pron.ins.sg. Eng: all ջանայրջանալ: verb.past.3per.sg. Eng: try ըստըստ: prep. Eng: according to օրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her նախնեացննախնի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: predecessor վարիլ,վարել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: conduct, till սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and զաւակիզաւակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: child նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they նմանիլ։նմանել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: resemble Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one փոխեացփոխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: change զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair հայրապետականհայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդն,բերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Հռոմկլայ.prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for իբրեւիբր: prep. Eng: as if տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry յոյնքյոյն: noun.nom.pl. Eng: Greek առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իւրեանսիւր: pron.acc.pl. Eng: his/her զԳագիկprop. թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord Պետրոս,prop. այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then ոչոչ: part. Eng: not եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east աթոռնաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: throne, chair հայրապետական,հայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power յունաց՝յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes իի: prep. Eng: in, at, to, from Սեբաստիա,prop. երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes իի: prep. Eng: in, at, to, from Ծովքնprop. կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call վայր,վայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one փոխեացփոխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from Կլայնկլայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fort Հռոմայական։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատճառպատճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cause, pretend փոխելոյնփոխել: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: change այս,այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this նեղեցաւնեղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: afflict իի: prep. Eng: in, at, to, from սկիւթականացնprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տաճկաց՝prop. այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this անդրանդր: adv. Eng: there յածելով.յածել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: wander ապաապա: adv. Eng: then ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զբերդնբերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress ամուր՝ամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove զսրբութիւնսնսրբութիւն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: holiness իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and զսպասքսպաս: noun.acc.pl. Eng: vessel եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from պահեստիպահեստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: storage առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take բարեմիտբարեմիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: right minded կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman միմի: num./part.neg. Eng: one/not իշխանի,իշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation ֆռանկ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնոսիկայն: pron.acc.pl. Eng: that վախճանելվախճանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: end, die իշխանին,իշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord բերդին,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and մնացմնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: stay կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they այրի,այրի (կին): adj.nom.acc.loc.sg. Eng: widow զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which աղաչեալաղաչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pray for սրբազանսրբազան: adj.nom.acc.sg. Eng: holy, bishop հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch զկիննկին: noun.acc.sg.def. Eng: woman բարեպաշտօն՝բարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զբերդնբերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress ցհայրապետն,հայրապետ: noun.acc.sg.def. Eng: patriarch զիզի: conj. Eng: that լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair կաթողիկոսութեանկաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicosate Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give յօժարութեամբ։յօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness Եւեւ: conj. Eng: and յուղարկեալյուղարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch զկիննկին: noun.acc.sg.def. Eng: woman յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Կիլիկեցւոցprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Հայոցprop. Թորոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գիւղսգիւղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and ագարակսագարակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: farm եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կալուածս,կալուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: estate եւեւ: conj. Eng: and ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զկիննկին: noun.acc.sg.def. Eng: woman յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
The Scythian tyrant Kizil died during the taking of the city of Dwin by the Iranian troops. Then their kingdom was fragmented into many pieces. One tyrannized in Khurasan, one in Syria, another one in the areas of Cappadocia and Armenia, one in Egypt, and others in other localities, although their names are unknown to us. In 562 of the Armenian Era [1113] lord Barsegh died after having been patriarch for thirty-three years. He was succeeded on the throne with grand solemnity by lord Grigoris, brother of Nerses. They were of the family of Saint Gregory. Therefore, as soon as he sat on the throne of the holy Illuminator, this marvelous patriarch Grigoris made the blessed Church sparkle with various regulations and canonical laws, in everything trying to deport himself after the example of his ancestor Saint Gregory and his son. He moved the patriarchal throne to the fortress called Hrhomklay, since once the Byzantines took to themselves King Gagik and lord Petros, there no longer was a patriarchal throne in the east, but it was under the domination of the Byzantines, sometimes in Sebastia, sometimes in a place called Tsovk’, then later transferred to Hrhomklay. The reason for these moves was the troubles occasioned by the Scythians and Tachiks, which tossed them hither and thither. [During this time the Catholicos], having taken the Church’s sacred things and vessels, gave them for safe-keeping to a beneficent woman of Frank nationality, [who lived in] the secure fortress. During these days the prince who was lord of the fortress died, leaving his wife a widow. The blessed patriarch beseeched the pious woman to give the fortress to the patriarch, so that it become the seat of the Armenian Catholicosate; and the woman gave it gladly. The blessed patriarch sent the woman to Cilicia, to the great prince of princes of Armenia, T’oros, and he gave her villages, fields, and other property. Making her very happy, he sent her to her own land.
Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Թորոսprop. իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Ստեփանէprop. որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Լեւոնի,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Կոստանդեայ,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Ռուբենայ,prop. թոռունքթոռն: noun.nom.pl. Eng: grandchild յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first ասացելոյասել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: say առնն,այր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յազգականութենէազգականութիւն: noun.abl.sg. Eng: kin եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from զաւակացնզաւակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: child Գագկայprop. Արծրունեաց։prop. Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ընդարձակեցինընդարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: expand զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her քաջութեամբ՝քաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery տիրելովտիրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: rule բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառացգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and քաղաքացքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Կիլիկեցւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Սուրացւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but բազմաց.բազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take զանուանիանուանի: adj.acc.sg. Eng: well-known քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city աշխարհին՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land զՏարսոնprop. եւեւ: conj. Eng: and զՍիս,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԱտանա,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՍելեւկիաprop. եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զնոքօքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they գաւառքգաւառ: noun.nom.pl. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and քաղաքք։քաղաք: noun.nom.pl. Eng: city Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Ալէքսprop. կոչիւր,կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince հայոց՝prop. Ստեփանեայprop. եւեւ: conj. Eng: and Թորոսինprop. զԱնդրոնիկոս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զՍտեփանէprop. խաբէութեամբ՝խաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give սպանանել։սպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Թորոսիprop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զեղբօրորդիսեղբօրորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nephew իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՌուբէնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԼեւոն,prop. եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress միմի: num./part.neg. Eng: one/not ամուր,ամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take Թորոսprop. զքէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) վրիժուցվրէժ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vengeance արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood եղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from հոռոմոցprop. անտի,անտի: adv. Eng: there որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաշխարհին,աշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world զիզի: conj. Eng: that զբռնացեալսնբռնանալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: violent toward կոտորէրկոտորել: verb.past.3per.sg. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and զայլսնայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make յաշխարհէն,աշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self տիրէրտիրել: verb.past.3per.sg. Eng: rule ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գաւառացնգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: province, district մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զօրութեամբ։զօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power
This prince T’oros and his brother Step’ane were sons of prince Lewon, son of Kostand, son of Ruben; they were of the sons and descendants of Gagik Artsruni. They enlarged their boundaries bravely, ruling over many districts and cities of Cilicia and Syria and many other places. They captured the famous cities of the land: Tarsus, Sis, Adana, Seleucia, and the districts and cities surrounding them. Now when the emperor of the Byzantines (who was called Alexius) heard about this matter, he sent Andronikos against the princes Step’ane and T’oros with many troops. Andronikos treacherously seized Step’ane and had him killed. Then T’oros took his brother’s sons, Rhuben and Lewon, put them in a secure fortress, then worked out the blood feud against the Greeks who lived there, for what they had done to his brother. For he destroyed the people by force and made them refugees from the country; and he ruled all the districts with great strength.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this թուականիթուական: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: date ՇԿԲ,ՇԿԲ: num. 562 յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die Բարսեղprop. կաթողիկոսն,կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and հռչականունհռչականուն: adj.nom.acc.sg. Eng: renowned վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Գէորգ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ըստըստ: prep. Eng: according to քաղցրութեանքաղցրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sweetness բարուցբարք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: custom իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Մեղրիկprop. կոչէին։կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one կարգաւորեացկարգաւորել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrange զհռչակաւորհռչակաւոր: adj.acc.sg. Eng: famous ուխտն,ուխտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: oath, clergy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Դրազարկprop. կոչի,կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պաշտօննպաշտօն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: office զցայգցայգ: noun.acc.sg. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and զցերեկցերեկ: noun.acc.sg. Eng: daytime եւեւ: conj. Eng: and հանապազհանապազ: adv. Eng: always պահօքպահք: noun.ins.pl. Eng: fast կատարել,կատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out եւեւ: conj. Eng: and առանձիննառանձին: adj.nom.acc.sg.def. Eng: apart ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ոչոչ: part. Eng: not լինել,լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from հասարակացհասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common տանէն։տուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year եւեւ: conj. Eng: and արինարի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: courageous հռոմայեցւոցprop. Տանղրիլ՝prop. իշխողիշխել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: rule քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Անտիոքայ,prop. վախճանէր,վախճանել: verb.past.3per.sg. Eng: end, die դեղակուրդեղակուր: adj.nom.acc.sg. Eng: poisoned լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պատրիարքէնպատրիարք: noun.abl.sg.def. Eng: patriarch իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate Հայոցprop. յետյետ: post. Eng: after տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բարսղի՝prop. Գրիգորիսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year յիսունյիսուն: num. Eng: fifty երեք։երեք: num. Eng: three
Now in the year 562 A.E. [1113], when Catholicos Barsegh died, the great and renowned vardapet Gevorg, who was called Meghrik for the sweetness of his ways, also passed to Christ. He put the famous convent called Drazark into order, being ceaseless in conducting services day and night, and perpetually keeping fasts. No one there possessed anything as private property, instead, all was held in common. In the same year the brave Roman, Tancred, the ruler of the city of Antioch, died poisoned by their patriarch. And after lord Barsegh, Grigoris occupied the Armenian Catholicosate for fifty-three years.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Գրիգորիսprop. ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church հրաշազանհրաշազան: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderful գմբեթարդգմբեթարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: arched իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same բերդի,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fortress եւեւ: conj. Eng: and սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin թարգմանութիւնթարգմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: translation առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make յաստուածայինաստուածային: adj.acc.sg. Eng: divine գրոց,գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give թարգմանելթարգմանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: translate իի: prep. Eng: in, at, to, from հայprop. լեզու,լեզու: noun.nom.acc.sg. Eng: tongue զո՛րնոր: pron.acc.sg.def. Eng: who, which ինքեամբինքն: pron.ins.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and զո՛րնոր: pron.acc.sg.def. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand այլոց։այլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but
The remarkable patriarch Grigoris undertook to build a marvelous domed church in the same fortress. He also began making translations into Armenian of sacred writings and many other works; some he did himself, others, he asked other people to do.
Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher անուանիքանուանի: adj.nom.pl. Eng: well-known եւեւ: conj. Eng: and իմաստունք՝իմաստուն: adj.nom.pl. Eng: wise Ներսէսprop. սքանչելի,սքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid հարազատհարազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: genuine նորուննոյն: pron.gen.sg. Eng: same կաթողիկոսի,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other Ներսէսprop. եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Լամբրօնեցի,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Հեթմոյ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թարգմանեացթարգմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: translate զՄեկնութիւնմեկնութիւն: noun.acc.sg. Eng: interpretation Տեսլեաննտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vision Յովհաննու,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՊատմութիւնպատմութիւն: noun.acc.sg. Eng: history Գրիգորիprop. պապունպապ: for. Eng: pope Հռոմայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՕրինադրութիւնprop. սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Բենեդիքտոսի.prop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and մեկնութիւնսմեկնութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: interpretation յինքենէինքն: pron.abl.sg. Eng: he, she, self սաղմոսացնսաղմոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: psalm Դաւթի,prop. եւեւ: conj. Eng: and առակացնառակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: parable Սաղմոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy պատարագամատուցին,պատարագամատոյց: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: liturgy book եւեւ: conj. Eng: and աղօթիցնաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prayer Յովհաննուprop. Աւետարանչին,աւետարանիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evangelist որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այս՝այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this «Է՛րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for եղբարսնեղբայր: noun.acc.loc.pl.de.f Eng: brother Երա՚»։prop. Շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church հրաշազանհրաշազան: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderful իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Սկեւռայ,prop. հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդնբերդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fortress անառանառիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: impregnable Լամբրօն,prop. եւեւ: conj. Eng: and կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange զպաշտօնպաշտօն: noun.acc.sg. Eng: office վանիցնվանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery ըստըստ: prep. Eng: according to օրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but ազգացազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation սարկաւագաւսարկաւագ: noun.ins.sg. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and դպրաւդպիր: noun.ins.sg. Eng: scribe եւեւ: conj. Eng: and անծածկոյթանծածկոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: uncovered գլխաւ,գլուխ: noun.ins.sg. Eng: head զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յոլովքյոլով: noun.nom.pl. Eng: much դսրովենդսրովել: verb.pres.3per.pl. Eng: blame իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոց։prop.
In these days there lived the noted and learned vardapets Nerses the marvelous (the relative of the Catholicos) and the other Nerses, bishop of Lambron, brother of Het’um, who translated the Interpretation of the Revelation of John, the History of Pope Gregory of Rome and the Orders of the blessed Benedict. He also wrote his own interpretations of the Psalms of David and the Proverbs of Solomon, as well as the holy missal and the prayers of the Evangelist John which begin “He was with his brothers.” He built a wondrous church in the monastery called Skewrha, close to the impregnable fortress of Lambron; and he arranged the services of the monastery according to the example of other peoples, with deacons and scribes and uncovered heads, for which he was greatly criticized by the Armenians.
Եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եւսեւս: adv. Eng: again եպիսկոպոս՝եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Իգնատիոս,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos մեկնութիւնմեկնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: interpretation առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make Ղուկասուprop. աւետարանին։աւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take յանձն,անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլեանտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house միմի: num./part.neg. Eng: one/not լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous եւեւ: conj. Eng: and զարդարեալզարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all վայելչութեամբ,վայելչութիւն: noun.ins.sg. Eng: splendor եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all վարդապետսվարդապետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: teacher եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there խրախացեալս. կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս.ներքս: adv. Eng: inside եւեւ: conj. Eng: and արգելուինարգելուլ: verb.past.3per.pl. Eng: prohibit զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասէին,ասել: verb.past.3per.pl. Eng: say եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Վասնվասն: prep. Eng: about/because of զիզի: conj. Eng: that ո՛չոչ: part. Eng: not աշխատեցարաշխատել: verb.aor.2per.sg.pass. Eng: work իի: prep. Eng: in, at, to, from մեկնելմեկնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: leave զաւետարանն,աւետարան: noun.acc.sg.def. Eng: gospel ո՛չոչ: part. Eng: not մտցեսմտանել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: enter այսր»։այս: pron.gen.sg. Eng: this one Եւեւ: conj. Eng: and զարթուցեալզարթուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: awaken սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin մեկնելմեկնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: leave զաւետարաննաւետարան: noun.acc.sg.def. Eng: gospel Ղուկայprop. խորհրդականխորհրդական: noun.nom.acc.sg. Eng: adviser եւեւ: conj. Eng: and մտաւորմտաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: intellectual բանիւ։բան: noun.ins.sg. Eng: word Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain վարդապետվարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher սքանչելի,սքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid Սարգիսprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from վանքն,վանք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monastery որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call ասորերէնասորերէն: noun.nom.acc.sg. Eng: Syriac Քարաշիթաւ,prop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make մեկնութիւնմեկնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: interpretation եօթանեցունցեօթանեքին: num. Eng: seven թղթոցնթուղթ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: paper կաթողիկեայցկաթողիկեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: catholic նախերգանօքնախերգան: adj.ins.pl. Eng: introduction եւեւ: conj. Eng: and յորդորակօք,յորդորակ: noun.ins.pl. Eng: exhortation ընդարձակընդարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: broad եւեւ: conj. Eng: and առատառատ: adj.nom.acc.sg. Eng: abundant ճառիւք։ճառ: noun.ins.pl. Eng: speech Եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եւսեւս: adv. Eng: again եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Յովսէփprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Անտիոքու։prop.
There was another bishop, named Ignatios, whom the Catholicos ordered to make an interpretation of the Gospel of Luke. But he did not consent until he had a dream in which all the vardapets of the Church were seen rejoicing in a luminous house decorated with every charm. He too wanted to enter, but they prevented him, saying: “Since you did not labor to interpret the Gospel, you shall not set foot in here.” And when he awoke, he began to interpret the Gospel of Luke with sagacious words. Another marvelous vardapet named Sargis in the monastery called K’arashit’aw in Syrian, made an interpretation of the seven Catholic letters, a large work with prefaces and full of homilies. There was yet another bishop active in the Antioch area, the venerable bishop Yovsep’.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յԱրեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man անուանիքանուանի: adj.nom.pl. Eng: well-known եւեւ: conj. Eng: and գիտնականքգիտնական: adj.nom.pl. Eng: scholar լուսաւորիչքլուսաւորիչ: adj.nom.pl. Eng: illuminator եկեղեցւոյ՝եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church Անանիաprop. վարդապետվարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher իի: prep. Eng: in, at, to, from Սանահինն,prop. յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Դէոսկորոսի,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man մտաւորմտաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: intellectual եւեւ: conj. Eng: and հանճարեղ,հանճարեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled գիտողգիտել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: know տոմարականտոմարական: adj.nom.acc.sg. Eng: calendrical արհեստի,արհեստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: profession եւեւ: conj. Eng: and գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book աստուածայնոցաստուածային: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: divine մեկնող։մեկնել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: interpret Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not հաւաքեալհաւաքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: collect իի: prep. Eng: in, at, to, from մեկնութիւննմեկնութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: interpretation առաքելոյառաքեալ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: apostle զբանսնբան: noun.acc.pl.def. Eng: word Եփրեմիprop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննուprop. Ոսկեբերանինprop. եւեւ: conj. Eng: and Կիւրղիprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make համառօտհամառօտ: adj.nom.acc.sg. Eng: summary վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of դիւրահասութեանդիւրահասութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: comprehensible ընթերցողաց,ընթեռնուլ: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: read արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and խորհրդականխորհրդական: noun.nom.acc.sg. Eng: adviser եւեւ: conj. Eng: and մտաւորմտաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: intellectual տեսութիւնտեսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vision եւեւ: conj. Eng: and համեմատութիւնհամեմատութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: comparison աւետարանացնաւետարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: gospel առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take օրինակս.օրինակ: noun.acc.loc.pl. Eng: example գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous իմացուածսիմացուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: conception վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խորհրդականխորհրդական: noun.nom.acc.sg. Eng: adviser սրբասացութեանս,սրբասացութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: saying 'holy, holy, holy' որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church ուղղափառացուղղափառ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: orthodox խաչեցարիւ ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and զՆերբողեաննprop. Շողակաթին։prop.
Now in the East, there were noted men and scholars, illuminators of the Church. One such was Anania the vardapet at Sanahin [who lived] in the days of Deoskoros, an intellectual, brilliant man, knowledgeable in the science of constructing calendrical systems, and an interpreter of Scripture. They say that he assembled in one volume for interpretation the words of Ep’rem, of the Apostles, of John Chrysostom, Cyril, and other saints in summary form for the reader’s convenience. He also made a serious, intelligent survey and comparison of the Gospels with examples. In addition, he wrote a clear commentary on the Trisageion which is recited in the churches of the Orthodox with [the expression] “Who Was Crucified”; and he wrote the eulogy Shoghakat’.
Սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and մեծիմաստնմեծիմաստ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great wisdom գիտութեամբգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: knowledge քանքան: conj./prep. Eng: than զյոլովսյոլով: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and հանճարեղնհանճարեղ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: skilled յամենայնի՝ամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all մտահարուստնմտահարուստ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: mentally rich Յովհաննէս,prop. Սարկաւագնսարկաւագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deacon կոչեցեալ,կոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from Հաղբատ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աշխատասիրեացաշխատասէր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: diligent իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրս՝գիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book յիշատակյիշատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good թողեալ.թողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զբազմացբազում: adj.abl.pl. Eng: many փափագելինփափագելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: desirable եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not ձեռնհաս,ձեռնհաս: adj.nom.acc.sg. Eng: able զհաստատհաստատ: adj.acc.sg. Eng: established եւեւ: conj. Eng: and զանշարժանշարժ: adj.acc.sg. Eng: immovable տոմարնտոմար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: calendar կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange հայոցprop. փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative շարժականինշարժական: adj.nom.acc.sg. Eng: movable եւեւ: conj. Eng: and անհաստատնոյն.անհաստատ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: unstable արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգացազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation տոմարիտոմար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: calendar ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հայոց.prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that յոյժյոյժ: adv. Eng: much իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave եւեւ: conj. Eng: and աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine շնորհօքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace զարդարեալ,զարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they բանքնբան: noun.nom.pl.def. Eng: word ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իմաստասիրականիմաստասիրական: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophical ոճով,ոճ: noun.ins.sg. Eng: style որպէսորպէս: adv. Eng: as զԳրիգորիprop. Աստուածաբանին,աստուածաբան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: theologian եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գեղջուկ։գեղջուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: villager Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write ճառսճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: speech ներբողականսներբողական: adj.acc.loc.pl. Eng: laudatory իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծազօրմեծազօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Հայոցprop. Տրդատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Ներսէս,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սքանչելինսքանչելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: splendid Սահակprop. եւեւ: conj. Eng: and Մեսրոպ.prop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and շարականշարական: noun.nom.acc.sg. Eng: hymn Ղեւոնդեանցնprop. քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet եղանակաւեղանակ: noun.ins.sg. Eng: way, season եւեւ: conj. Eng: and յարմարյարմար: adj.nom.acc.sg. Eng: fitting բանիւ,բան: noun.ins.sg. Eng: word որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այս.այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this «Պայծառացանպայծառանալ: verb.aor.3per.pl. Eng: become bright այսօրայսօր: adv. Eng: today սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցիք»։եկեղեցի: noun.nom.pl. Eng: church Գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write նոցուննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and ճառսճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: speech ներբողականս.ներղբողական: adj.acc.loc.pl. Eng: laudatory գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եւեւ: conj. Eng: and գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book աղօթից.աղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and օրինակսօրինակ: noun.acc.loc.pl. Eng: example ստոյգստոյգ: adj.nom.acc.sg. Eng: exact գրոց։գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book
Like Anania, in Haghbat the brilliant Yovhannes called Sargawag [was active], a man more learned than many, a genius. Yovhannes studied many writings and left behind a fine memorial to himself. He achieved what many desired but were not competent to do: he established a fixed rather than a movable calendar and made correspondence between the calendars of all peoples and the Armenians. For he was extremely wise and a man adorned with divine graces, his words [written] in the most learned style rather than colloquial, just as those of Gregory the Theologian. He wrote homilies in praise of the mighty Armenian king, Trdat, the blessed patriarch Nerses, and the marvelous Sahak and Mesrop. He also composed a sharakan on the Ghewondians with a sweet melody and appropriate words, which begins “The holy churches are gleaming today.” In addition he wrote elegiac homilies for them and accurate paradigms of prayerbooks and other books.
Եւեւ: conj. Eng: and կարիprop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վրացprop. Դաւիթ,prop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Դեմետրեայ,prop. պապնպապ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: grandfather Դաւթիprop. եւեւ: conj. Eng: and Գիորգեայ,prop. այնքա՛ն,այնքան: adj.nom.acc.sg. Eng: that much զիզի: conj. Eng: that մինչմինչ: conj. Eng: while լսէրլսել: verb.past.3per.sg. Eng: hear զգալուստգալուստ: noun.acc.sg. Eng: coming նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յոտնոտն: noun.acc.sg. Eng: foot յառնէրյառնել: verb.past.3per.sg. Eng: rise եւեւ: conj. Eng: and ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and խոնարհեցուցեալխոնարհեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lower զգլուխն՝գլուխ: noun.acc.sg.def. Eng: head խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they օրհնութիւն.օրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զձեռնձեռն: noun.acc.sg. Eng: hand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գլխոյգլուխ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: head նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this սաղմոսսաղմոս: noun.nom.acc.sg. Eng: psalm ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Գտիգտգանել: verb.aor.1per.sg. Eng: find զԴաւիթprop. ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and իւղովիւղ: noun.ins.sg. Eng: oil սրբովսուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy իմովիմ: pron.adj.ins.sg. Eng: my օծիօծանել: verb.aor.1per.sg. Eng: anoint զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ընկալցիընդունել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: accept զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and բազուկբազուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: arm իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զօրացուսցէզօրացուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: strengthen զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Միմի: num./part.neg. Eng: one/not մեղիցէմեղանչել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: sin նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they թշնամիթշնամի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son անօրէնութեանանօրէնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: inequity մի՛մի: part.neg. Eng: not չարչարեսցէչարչարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: torment զնա»։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատճառս,պատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation Հայոց։prop.
King David of Georgia (father of Demetre, grandfather of David and Giorg) liked Yovhannes Sargawag so much that on hearing of his arrival, he took himself before him to request his blessings. Placing his hand upon King David’s head, Yovhannes recited this Psalm: “I have found my servant David and with my holy oil I anoint him. Let my hand surround him and my arm strengthen him, Let him not be harmed by enemies and let the son of iniquity not torment him.” And because of Yovhannes, King David loved the Armenian people.
Դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սմասա: pron.dat.loc.sg. Eng: this one յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of անառականառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: prodigal գնացիցգնալ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: going որոշելորոշել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: decide զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from խորհրդականխորհրդական: noun.nom.acc.sg. Eng: adviser պատարագէն,պատարագ: noun.abl.sg.def. Eng: sacrifice Զոմզոմայprop. անուն։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative զղջանալոյզղջանալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: repent եւեւ: conj. Eng: and ապաշխարելոյ՝ապաշխարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: do penance խորհէրխորհել: verb.past.3per.sg. Eng: think սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զսքանչելին։սքանչելի: adj.acc.sg. Eng: splendid Օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day միմի: num./part.neg. Eng: one/not պատահեալպատահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: happen նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յայրէայր (մարդ): noun.abl.sg. Eng: man անտի,անտի: adv. Eng: there որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand վանիցն,վանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery հայելովհայել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: look իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գետոյն՝գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand անամօթն,անամօթ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: shameless ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and հարաւհարաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: south իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy զիզի: conj. Eng: that իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they «Ո՛րդեակորդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son Ստեփանոս,prop. մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not սպանաներսպանանել: verb.imp.sg.neg. Eng: kill զիս»։ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յանդուգն.յանդուգն: adj.nom.acc.sg. Eng: bold «Մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայժմայժմ: adv. Eng: now Զոմզոմայprop. էի,լինել: verb.past.1per.sg. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այժմայժմ: adv. Eng: now փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative միոյմի (մէկ): num. Eng: one նուինու: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: 23rd letter of the Armenian alphabet բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many յաւելուս՝յաւելուլ: verb.pres.2per.sg. Eng: add Ստեփաննոս։prop. Քանզիքանզի: conj. Eng: for Զոմզոմայնprop. մականունմականուն: noun.nom.acc.sg. Eng: cognomen էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why սպաներսպանանել: verb.aor.2per.sg. Eng: kill զիս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զիզի: conj. Eng: that հաներհանել: verb.imp.sg.neg. Eng: take out, bring forth յեկեղեցւոյ»։եկեղեցի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: church Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իմաստասէրն.իմաստասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: philosophy «Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again մուծիցմուծանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: bring in զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) յեկեղեցի»։եկեղեցի: noun.loc.sg. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսն՝վանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցեղբարսն.եղբայր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: brother «Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ասէինասել: verb.past.3per.pl. Eng: say զեղբօրէսեղբայր: noun.abl.sg.poss1. Eng: brother զայսմանէ,այս (սա): pron.abl.sg. Eng: this կարծեմկարծել: verb.pres.1per.sg. Eng: think թէ՝թէ: conj. Eng: that սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ահաւասիկահաւասիկ: adv. Eng: behold մուծանեմմուծանել: verb.pres.1per.sg. Eng: bring in զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one յեկեղեցի»։եկեղեցի: noun.loc.sg. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order եկեղեցապանինեկեղեցապան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: church keeper առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder երէց։երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many քրթմնջիւնքրթմնջիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: grumbling էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկ,այն: pron.gen.sg. Eng: that որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կաշառսկաշառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bribe էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and եմոյծմուծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring in զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յեկեղեցին։եկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church
An event occurred one day because of the decision to remove from the solemn mass for debauched behavior a certain individual named Zomzoma. This Zomzoma, instead of feeling remorse and repenting, planned to slay the wonderful Yovhannes. One day he encountered him as he was emerging from a cave under the monastery. As [Yovhannes] stood looking at the river, the shameful one seized him, threw him to the ground and pounced on him. Now since the blessed Yovhannes was a wise man, he said to Zomzoma: “Step’anos my son, do not kill me.” And the bold one replied: “Until today I was Zomzoma, but now instead of one ‘n’ there are many ‘n’s, Step’annos.” For his last name was Zomzoma.[Yovhannes] said: “Why do you want to kill me, because you were removed from the Church? I will reinstate you in the Church.” And [Zomzoma] let Yovhannes go. Going to the monastery [Yovhannes] said to the brothers: “What the brother said about this matter I think is false. Lo, I enter Zomzoma in the Church.” He ordered the sacrist to accept Zomzoma as senior priest. This caused much grumbling, and people said that it was cheap and that [Yovhannes] had taken bribes and so reinstated him in the Church.
Իբրեւիբր: prep. Eng: as if եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour խորհրդականխորհրդական: noun.nom.acc.sg. Eng: adviser պատարագին,պատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out թշուառականնթշուառական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: wretched իի: prep. Eng: in, at, to, from բեմբեմ: noun.nom.acc.sg. Eng: stage անդր,անդր: adv. Eng: there զիզի: conj. Eng: that մատուսցէմատուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: offer պատարագ։պատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice Եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւիթգաւիթ: noun.nom.acc.sg. Eng: belltower անդրանդր: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ատենին՝ատեան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: court հանդէպհանդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: toward սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy սեղանոյն,սեղան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: table եբացբանալ: verb.aor.3per.sg. Eng: open զգլուխգլուխ: noun.acc.sg. Eng: head իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin աղօթել։աղօթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pray Եւեւ: conj. Eng: and վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ոգիոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter յայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man աներկիւղ,աներկիւղ: adj.nom.acc.sg. Eng: fearless եւեւ: conj. Eng: and ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բեմէբեմ: noun.abl.sg. Eng: bema անտիանտի: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from յատակսյատակ: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: floor տաճարին,տաճար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: temple եւեւ: conj. Eng: and սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin լլկելլլկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: torment զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and հանինհանել: verb.aor.3per.pl. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile իի: prep. Eng: in, at, to, from տաճարէտաճար: noun.abl.sg. Eng: temple անտի,անտի: adv. Eng: there որպէսորպէս: adv. Eng: as զՈզիայն,prop. եւեւ: conj. Eng: and երկիւղերկիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տեսողացն։տեսանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: see
As soon as the hour for the solemn mass arrived, the wretched [Zomzoma] walked onto the bema to perform the service. The vardapet came amidst the assembly into the portico across from the holy table; he uncovered his head and began to pray. Instantly some evil spirit came and entered the impious [Zomzoma], threw him from the bema to the floor of the church and began to torment him greatly. They took him out of the church, like Ozia, and great trepidation came over the viewers.
Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition քաղաքավարութեամբքաղաքավարութիւն: noun.ins.sg. Eng: civility կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live յաշխարհի՝աշխարհ: noun.loc.sg. Eng: world փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed աշխատասէրնաշխատասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: diligent իի: prep. Eng: in, at, to, from Հաղբատ.prop. եւեւ: conj. Eng: and թաղեցինթաղել: verb.aor.3per.pl. Eng: bury զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յարեւելիցարեւելք: noun.abl.pl. Eng: east կուսէկոյս (կողմ): noun.abl.sg. Eng: side եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door փոքրագոյնփոքրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: smallest եկեղեցւոյն,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետոյյետոյ: post. Eng: after քակեացքակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: take apart եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Համազասպprop. եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build հրաշալիհրաշալի: adj.nom.acc.sg. Eng: miraculous շինուած,շինուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: building ուրուր: adv. Eng: where զզանգակսնզանգակ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: bell կախէին՝կախել: verb.past.3per.pl. Eng: hang յարմարեալյարմարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fit, match, suit իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիս։եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be վախճանվախճան: noun.nom.acc.sg. Eng: end, death սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇՀԸՇՀԸ: num. Eng: 578 թուականին։թուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date
Living with such fine behavior in this world, the scholar [Yovhannes] passed to Christ in Haghbat. They buried him on the east side of the great church by the door of the smaller church. This [smaller church] was later torn down by bishop Hamazasp. In its place a marvelous structure was built adapted in style to the church, where the bell was hung. The blessed [Yovhannes] died in 578 A.E.[1129].
Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year միոյմի (մէկ): num. Eng: one վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy լուսաւորիչնլուսաւորիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: illuminate Դաւիթprop. վարդապետն,վարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Ալաւկայprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write զԿանոնականկանոնական: adj.acc.sg. Eng: canonical օրինադրութիւնս՝օրինադրութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: legislation գեղեցկայարմարսգեղեցկայարմար: adj.acc.loc.pl. Eng: beautifully arranged եւեւ: conj. Eng: and պիտանացուսպիտանացու: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: necessary իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրոյխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: request քահանայիքահանայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: priest միոջ,մի (մէկ): num. Eng: one որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Արքայութիւն,արքայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքէնքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: city Գանձակայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եւսեւս: adv. Eng: again սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid վարդապետ,վարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Թոքակերիprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call Գրիգորprop. անուն։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one երեքեանսերեք: num. Eng: three էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world Գանձակայ,prop. ուստիուստի: adv. Eng: thus եւեւ: conj. Eng: and ես։ես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I
After one year the holy illuminating vardapet Dawit’, son of Alawik, died. He wrote the Penetential, a beautiful and useful work, at the request of a priest named Ark’ayut’iwn from the city of Gandzak. There was yet another marvelous vardapet called T’ok’aker’s son, Grigor by name. Both of these men were from Gandzak, where I too am from.
Դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one նստէիննստել: verb.past.3per.pl. Eng: sit երեքեաներեք: num. Eng: three արքսայր (մարդ): noun.nom.pl.poss1. Eng: man սքանչելի,սքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain շինականշինական: adj.nom.acc.sg. Eng: peasant այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they «Երանի¯երանի: intj. Eng: blessed որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գիտէ,գիտել: verb.pres.3per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from ձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl) ո՞ո (ով): pron.nom.sg. Eng: who իմաստագոյնիմաստագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: wisest իցէ»։լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if ծաղրականծաղրական: adj.nom.acc.sg. Eng: ridiculous ասաց։ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give Թոքակերիprop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say քեզ։դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) Մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while էաքլինել: verb.past.1per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I կտրողկտրել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: cut էիլինել: verb.past.1per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and կարող.կարող: adj.nom.acc.sg. Eng: able իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Սարկաւագս՝սարկաւագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: deacon կարելկարել (կարողանալ): verb.inf.nom.acc.loc. Eng: can, able միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only գիտէր.գիտել: verb.past.3per.sg. Eng: know իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այժմայժմ: adv. Eng: now սասա: pron.nom.sg. Eng: this one կտրէկտրել: verb.pres.3per.sg. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and կարէ,կարել (կարողանալ): verb.pres.3per.sg. Eng: can, able եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many նկարսնկար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: picture յաւելույաւելուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: increase, add իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ»։վերայ: post. Eng: on Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this առակաբարառակաբար: adv. Eng: proverbially վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իմաստութեանիմաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wisdom նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ասաց։ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Զիզի: conj. Eng: that ա՛յնպէսայնպէս: adv. Eng: this way փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave յուսումն,ուսումն: noun.acc.sg. Eng: teaching մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that պատահեացպատահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: happen յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յայրն,այր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man ո՛ւրուր: adv. Eng: where գրեաննգրեան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: writing էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ելին,ելանել: verb.aor.3per.pl. Eng: go out որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմայննա: pron.dat.loc.sg.def. Eng: s/he, they էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and փակեցինփակել: verb.aor.3per.pl. Eng: close զդուռն,դուռն: noun.acc.sg. Eng: door նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թաքոյցթաքուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: hide զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս,ներքս: adv. Eng: inside այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way գիտելովգիտել: verb.inf.ins. Eng: know նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if նախնախ: adv. Eng: first ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out նա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Իբրեւիբր: prep. Eng: as if անցինանցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւուրքօր: noun.nom.pl. Eng: day իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ,վերայ: post. Eng: on դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յայրնայր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from պէտսպէտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: need ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and սքանչացան,սքանչանալ: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: wonder հարցանէինհարցանել: verb.past.3per.pl. Eng: ask զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէ՝թէ: conj. Eng: that «Ո՞րպէսորպէս: adv. Eng: as ապրեցարապրել: verb.aor.3per.sg. Eng: live առանցառանց: prep. Eng: without կե՚րակրոյկերակուր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: food եւեւ: conj. Eng: and ըմպելոյ»։ըմպելի: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: drink Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եցոյցցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զգրեանն,գրեան: noun.acc.sg.def. Eng: writing զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ընթերցեալընթեռնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: read էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ասէ՝ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my կերակուրկերակուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: food եւեւ: conj. Eng: and ըմպելի,ըմպելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: drink զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կերայուտել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and արբիըմպել: verb.aor.1per.sg. Eng: drink զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day զայսոսիկ»։այս: pron.acc.pl. Eng: this
It happened one day that the three marvelous men were seated together. A peasant came up and said to them: “If only I knew which of you is more learned.” He said this in ridicule. T’ok’aker’s son answered, saying: “While we were in our land, I was a chopper and tailor, and Sargawag only knew how to sew. But now he chops and sews and does many drawings besides.” In his wisdom, he had spoken allegorically. This man was so interested in learning that one day he went to a cave where books were housed. There were other people with him. He concealed himself inside, first leading the others to think that he had departed. When the others left, they shut the doors. After some days, they returned to the cave for something. They saw him inside and were astonished, asking: “However did you live without food and drink?” And he showed them the books he had been reading and said: “This has been my food and drink during these days.”
Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇՁԸՇՁԸ: num. 588 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be շարժշարժ: noun.nom.acc.sg. Eng: motion, quake սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and կործանեցաւկործանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: destroy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Գանձակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and տապալեցանտապալել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: shoot down շինուածք,շինուած: noun.nom.pl. Eng: building որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բնակչացբնակիչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: inhabitant իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վրացprop. Դեմետրէ՝prop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Դաւթիprop. եւեւ: conj. Eng: and Գիորգեայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry զդրունսդուռն: noun.acc.pl. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Փլաւփլանել: verb.aor.3per.sg. Eng: collapse եւեւ: conj. Eng: and լեառնլեառն: noun.nom.acc.sg. Eng: mountain Ալհարակprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from շարժմանէնշարժումն: noun.abl.sg.def. Eng: earthquake եւեւ: conj. Eng: and արգելարգելուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: prohibit զձորակն,ձորակ: noun.acc.sg.def. Eng: valley որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ծովակ,ծովակ: noun.nom.acc.sg. Eng: pond որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօր.այսօր: adv. Eng: today լինինլինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ձկունքձուկն: noun.nom.pl. Eng: fish ազնիւք։ազնիւ: adj.nom.pl. Eng: noble
In 588 A.E. [1139], there was a severe earthquake which destroyed the city of Gandzak. The city’s buildings collapsed upon their inhabitants. King Demetre of Georgia, father of David and Giorgi came and took the city’s doors to his land. Because of this earthquake, the Mt. Alharak crumbled and blocked the valley which led through to it. And thus a small lake was created there which exists to this day. It has excellent fish.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Գրիգորիսprop. օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day ըստըստ: prep. Eng: according to օրէօր: noun.abl.sg. Eng: day յաւելոյրյաւելուլ: verb.past.3per.sg. Eng: increase, add իի: prep. Eng: in, at, to, from բարեգործութիւնբարեգործութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: good deeds իի: prep. Eng: in, at, to, from պայծառութիւնպայծառութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brilliance եկեղեցւոյ։եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սիրեցեալսիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: love նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ազգաց։ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation Եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմ,prop. զիզի: conj. Eng: that երկրպագեսցէերկրպագել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: worship նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy տեղեացնտեղի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: place տնօրինականաց։տնօրինական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: providential Իբրեւիբր: prep. Eng: as if եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Անտիոք,prop. ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ջահիւքջահ: noun.ins.pl. Eng: torch եւեւ: conj. Eng: and լապտերօքլապտեր: noun.ins.pl. Eng: lamp եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry նստուցիննստուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: seat զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair Պետրոսիprop. առաքելոյն։առաքել: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: send Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յԵրուսաղէմ,prop. ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation ֆռանկաց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իշխողքիշխել: verb.prpt.nom.pl. Eng: rule էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and պատրիարքպատրիարք: for. Eng: patriarch նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they առաւելառաւել: adv. Eng: more սէրսէր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: love հաստատեցինհաստատել: verb.aor.3per.pl. Eng: establish ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good տեսլեամբտեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision եւեւ: conj. Eng: and գիտութեամբգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: knowledge սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book զարդարեալ.զարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn զհինհին: adj.acc.sg. Eng: old դաշինսնդաշն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: oath, agreement Տրդատայprop. եւեւ: conj. Eng: and սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and Կոստանդիանոսիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and Սեղբեստրոսիprop. հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch վերստինվերստին: adv. Eng: again նորոգեցիննորոգել: verb.aor.3per.pl. Eng: renew առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սովաւ։սա: pron.ins.sg. Eng: this one Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way քաղաքավարութեամբքաղաքավարութիւն: noun.ins.sg. Eng: civility կեցեալ՝կեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full աւուրբքօր: noun.ins.pl. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out առաքինութեամբ։առաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue Եւեւ: conj. Eng: and փոխանորդէփոխանորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: replace զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same Ներսէսprop. զեօթնեօթն: num.acc.sg. Eng: seven ամ։ամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year
The marvelous patriarch Grigoris daily increased his good works for the glorification of the Church. He was loved by all people. It happened that he went to the holy city of Jerusalem to revere the sites of the Incarnation of the Lord. As soon as he reached the city of Antioch, the entire population came out before him bearing torches and lamps. With great honor they took him and seated him on the throne of the Apostle Peter. As soon as he reached Jerusalem, the Frank people (who were ruling the city) and their patriarch more deeply established love between our peoples, on account of Grigoris. For he was pleasing in appearance and adorned with knowledge of the holy Scriptures. According to tradition, the old agreement of Trdat and Saint Gregory, of Emperor Constantine and the patriarch Sylvester, was restored. Having lived with such decorum, he passed to Christ with perfect virtue, in ripe old age. His brother Nerses replaced him on the [Catholicosal] throne for seven years.
Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Ներսէսprop. առաւելեալառաւելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: increase էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իմաստութեամբիմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom քանքան: conj./prep. Eng: than զյոլովսյոլով: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ո՛չոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only քանքան: conj./prep. Eng: than զվարդապետսվարդապետ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: teacher հայոց,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and քանքան: conj./prep. Eng: than զյունացprop. եւեւ: conj. Eng: and զասորւոց,prop. այնքան՝այնքան: adj.nom.acc.sg. Eng: that much մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation իմաստութեանիմաստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wisdom նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տարածեցաւտարածել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: spread ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգս.ազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation մինչմինչ: conj. Eng: while զիզի: conj. Eng: that իմաստասէրիմաստասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophy ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կոստանդնուպօլսեցի,prop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Թէորա,prop. լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զհամբաւհամբաւ: noun.acc.sg. Eng: reputation նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove զգրեանսգրեան: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: writing իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գրաստուց,գրաստ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mule եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come փորձելփորձել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: try զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear զիմաստութիւնիմաստութիւն: noun.acc.sg. Eng: wisdom նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and եկեալ՝գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many խօսեցաւխօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they փորձփորձ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: attempt ամենայնիւ,ամենայն: pron.ins.sg. Eng: all այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and հոգւովհոգի: noun.ins.sg. Eng: soul սրբովսուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy առլցեալ։առլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլիս,prop. հարցանէինհարցանել: verb.past.3per.pl. Eng: ask զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէ՝թէ: conj. Eng: that «Ո՛րպէսորպէս: adv. Eng: as էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be համբաւն,համբաւ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: reputation նոյնպէ՞սնոյնպէս: adv. Eng: the same way է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եթէեթէ: conj. Eng: that, if ո՛չ»։ոչ: part. Eng: not Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասէ՝ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Որպէսորպէս: adv. Eng: as լուաք,լսել: verb.aor.1per.pl. Eng: hear սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and տեսաք.տեսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: see զիզի: conj. Eng: that նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Գրիգորիոսprop. Աստուածաբանprop. յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise է»։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and զարմացուցանէրզարմացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: amaze զամենեսեանամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they
Nerses was more learned than many of his day; not only more than the Armenian vardapets, but more than the Greek and Syrian [clerics], so much so that his reputation spread throughout all the lands; to the point that when a certain Constantinopolitan scholar named T’eora heard of his reputation he packed his belongings on donkeys and came to evaluate Nerses and to listen to his wisdom. He came and spoke with Nerses for many days, finding him knowledgeable about everything and also filled with the Holy Spirit. When [T’eora] returned to the city of Constantinople, people questioned him, asking: “What is he like? Is his reputation as they say, or not?” [T’eora] replied: “What we heard was what we saw, for he is a new Gregory the Theologian.” Everyone marveled at him.
Եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բանաւոր,բանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet եղանակաւ,եղանակ: noun.ins.sg. Eng: way, season խոսրովայինprop. ոճովոճ: noun.ins.sg. Eng: style շարականս,շարական: noun.acc.loc.pl. Eng: hymn մեղեդիս,մեղեդի: for. Eng: melody տաղստաղ: noun.acc.loc.pl. Eng: monody եւեւ: conj. Eng: and ոտանաւորս,ոտանաւոր: noun.acc.loc.pl. Eng: verse քանզիքանզի: conj. Eng: for նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յարութեանյարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: resurrection օրհնութիւնն՝օրհնութիւն: noun.nom.acc.def. Eng: blessing երրորդերեք: num. Eng: three կողմն,կողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and աստուածածնիաստուածածաին: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Theotokos փոխմանփոխումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: change երկուցերկու: num. Eng: two աւուրցն,օր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and Պետրոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Պօղոսիprop. օրհնութիւնն,օրհնութիւն: noun.nom.acc.def. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and մանկունքն,մանուկ: noun.nom.pl.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and համբարձին,համբառնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: ascend որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այս.այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this «Ցնծա՛ցնծալ: verb.imp.sg. Eng: rejoice այսօրայսօր: adv. Eng: today եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յիշատակաւյիշատակ: noun.ins.sg. Eng: memory սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy առաքելոցն,առաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and Որդւոցնորդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son որոտմանորոտումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thunder օրհնութիւն՝օրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing «Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էնէ: noun.nom.sg.def. Eng: be յէութեանէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: existence որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son միշտմիշտ: adv. Eng: always էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and շարականշարական: noun.nom.acc.sg. Eng: hymn միմի: num./part.neg. Eng: one/not Անտոնի,prop. եւեւ: conj. Eng: and երկուերկու: num. Eng: two Թէոդոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and միմի: num./part.neg. Eng: one/not քառասնիցն,քառասուն: num.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forty եւեւ: conj. Eng: and միմի: num./part.neg. Eng: one/not առաքելոցն,առաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder շաբաթինշաբաթ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: week, Saturday երիցերեք: num. Eng: three աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day օրհնութիւն,օրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing երկուշաբաթին,երհուշաբաթի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Monday երեքշաբաթին,երեքշաբաթի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Tuesday չորեքշաբաթին,չորեքշաբաթի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Wednesday եւեւ: conj. Eng: and երկուերկու: num. Eng: two շարականշարական: noun.nom.acc.sg. Eng: hymn յարութեանյարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: resurrection ճաշոյ,ճաշ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: food, meal եւեւ: conj. Eng: and Նինուէացւոցն,prop. եւեւ: conj. Eng: and հրեշտակապետացն,հրեշտակապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: archangel եւեւ: conj. Eng: and սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy Վարդանանցն,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many շարականս։շարական: noun.acc.loc.pl. Eng: hymn
Since he was a brilliant man, he introduced many sharakans into the churches, [hymns] in a xosrovean style, melodies, canticles, and verses. He was responsible for [the hymns] the blessing of Resurrection, the Third koghm, on the two days of the Assumption of the Mother of God, the blessing of Peter and Paul, Mankunk’, Hambardzin which begins: “Rejoice today, Church of God, with the memory of the blessed Apostles.” [He also wrote] the blessing of the Sons of Thunder [which begins]: “He who exists always is the son of God.” [He also wrote] one sharakan for [the feast of] Anton, two for T’eodos, one on the forty martyrs of Sebastia, one on the Apostles, the blessing of three days of Easter week (Monday, Tuesday and Wednesday), two sharakans on the feast of the Resurrection, on the Ninevites, the Archangels, about the holy Vardanants’, as well as many other sharakans.
Արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զքարոզքարոզ: noun.acc.sg. Eng: sermon սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy պատարագինպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet եղանակաւ,եղանակ: noun.ins.sg. Eng: way, season եւեւ: conj. Eng: and տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house շարականացշարական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hymn նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same խորհրդաբար,խորհրդաբար: adv. Eng: thoughtfully, mysteriously եւեւ: conj. Eng: and երկուերկու: num. Eng: two գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure ըստըստ: prep. Eng: according to գրոյգիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: letter, book անուանանուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: name իւրոյ՝իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her միմի: num./part.neg. Eng: one/not «Վարդավառին»վարդավառ: noun.nom.acc.sg. Eng: Vardavar եւեւ: conj. Eng: and միմի: num./part.neg. Eng: one/not «Փոխմանփոխումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: change աստուածածնին,աստուածածին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: Theotokos որպէսորպէս: adv. Eng: as Նարեկացինprop. Գրիգորprop. «զՀոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Spirit գալստեաննգալուստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: coming եւեւ: conj. Eng: and «զԵկեղեցւոյ»եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and «զՍուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy խաչին».խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross ա՛յն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write զգիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer յոգնազանյոգնազան: adj.nom.acc.sg. Eng: multifarious բառիւքբառ: noun.ins.pl. Eng: word եւեւ: conj. Eng: and իմաստասիրականիմաստասիրական: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophical ոճով,ոճ: noun.ins.sg. Eng: style եւեւ: conj. Eng: and «զՆերբողեանններբողեան: adj.acc.sg.def. Eng: panegyric սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Յակոբայprop. Մծբնացւոյ»,prop. եւեւ: conj. Eng: and «զԱռաքելոցն»։առաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle Սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange զհամառօտնհամառօտ: adj.acc.sg.def. Eng: summary Մատթէոսիprop. աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous եւեւ: conj. Eng: and առատառատ: adj.nom.acc.sg. Eng: abundant մտօք,միտ: noun.ins.pl. Eng: mind մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տեղին,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say տէրն,տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord թէ՝թէ: conj. Eng: that «Մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not համարիք,համարել: verb.pres.2per.pl.med./neg.imp.pl. Eng: consider եթէեթէ: conj. Eng: that, if եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come լուծանելլուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy, dissolve զօրէնսօրէնք: noun.acc.pl. Eng: law կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand զմարգարէս»։մարգարէ: noun.acc.pl. Eng: prophet Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ոչոչ: part. Eng: not գիտեմ,գիտել: verb.pres.1per.sg. Eng: know եթէեթէ: conj. Eng: that, if վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what պատճառիպատճառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cause, pretend խափանխափան: noun.nom.acc.sg. Eng: prevent, block եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ճառսճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: speech հրեշտակապետացնհրեշտակապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: archangel ըստըստ: prep. Eng: according to ոճոյնոճ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: style Դիոնիսեայprop. Արիսպագացւոյն.prop. թարգմանեացթարգմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: translate եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ճառսճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: speech վկայիցվկայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: witness աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition կարգաւորութեամբկարգաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: arrangement փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed յոյսնյոյս: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: hope ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire եւեւ: conj. Eng: and երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy մահուամբ.մահ: noun.ins.sg. Eng: death զիզի: conj. Eng: that այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be կամքկամք: noun.nom.pl. Eng: will սրբոյն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that հնարհնար: noun.nom.acc.sg. Eng: means իցէ՝լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain խօսեսցիխօսել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: speak իի: prep. Eng: in, at, to, from խօսսխօսք: noun.acc.loc.pl. Eng: words աշխարհականս,աշխարհական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: secular բա՛յցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from գրոց,գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book ո՛չոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from գինարբուսգինարբու: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: drunk եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but ուրախութիւնս։ուրախութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: happiness Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երգսերգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: song եւեւ: conj. Eng: and ուսոյցուսուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: teach այնոցիկ,այն: pron.gen.dat.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պահէինպահել: verb.past.3per.pl. Eng: keep զբերդն,բերդ: noun.acc.sg. Eng: fortress զիզի: conj. Eng: that փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative վայրապարվայրապար: adv. Eng: violent ձայնիցն,ձայն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sound զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ասասցեն,ասել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: say որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սաղմոսնսաղմոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: psalm Դաւթի՝prop. «Յիշեցիյիշել: verb.aor.1per.sg. Eng: remember իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) տէր»տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way խորհրդաբարխորհրդաբար: adv. Eng: thoughtfully, mysteriously ըստըստ: prep. Eng: according to կարգի՝կարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line «Զարթի՛քզարթնուլ: verb.imp.pl. Eng: awaken փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory իմ»իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say յեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.loc.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour գիշերայինգիշերային: adj.nom.acc.sg. Eng: night պաշտաման։պաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office
With the same sublimity as the sharakans, he also wrote sermons on the holy mass, as well as two gandz which bear his name, Vardavarh and the Translation of the Mother of God, as Grigor Narekats’i wrote the Coming of the Spirit, the Church, and the Holy Cross with profound and deep words, and the Prayerbook, the Eulogy on Jacob of Nisibis and the Apostles. [Nerses Shnorhali] similarly compiled an abbreviated version of the Gospel of Matthew full of radiant and rich ideas, which reached as far as the passage where the Lord said: “Do not believe that I came to overturn the laws and the prophets.” At that point, I do not know why, the work halts. He wrote homilies on the archangels according to the style of Dionysius the Areopagate. He also translated many homilies about the martyrs of God. Having accomplished such fine deeds, he passed to Christ—the hope of all—with a desirable, venerable death.The wish of this blessed man was that, if possible, people should abstain from speaking crassly, and instead occupy themselves with learning, not in wine bibbing or any other pleasure. Therefore, he created songs and instructed the men who held the fortresses that instead of their vain noises they should utter the beginning lines of the psalm of David: “In the night I recalled Your Name, Lord”, and solemnly in order “Arise my Glory” which is now recited at evening worship in church.
Կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծէնմեծ: adj.abl.sg.def. Eng: great Ալէքսէ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be փեսայփեսայ: noun.nom.acc.sg. Eng: groom ինքնակալինքնակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: autocrat թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հոռոմոցprop. Մանիլին,prop. եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Մամուեստիաprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Կիլիկեցւոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word խորինսխորին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: deep եւեւ: conj. Eng: and դժուարիմացսդժուարիմաց: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: difficult to understand իի: prep. Eng: in, at, to, from գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and յամենայնիամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all կատարեալսկատարել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: complete, carry out ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծարեացմեծարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յոյժ։յոյժ: adv. Eng: much Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զխոստովանութիւնխոստովանութիւն: noun.acc.sg. Eng: confession հաւատոյհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զխորհուրդխորհուրդ: noun.acc.sg. Eng: thought, mystery տօնից,տօն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: feast, holiday եւեւ: conj. Eng: and զառաջաւորառաջաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: first պահոցն,պահք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and զխորհուրդխորհուրդ: noun.acc.sg. Eng: thought, mystery միմի: num./part.neg. Eng: one/not բնութեանն,բնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nature զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասեմքասել: verb.pres.1per.pl. Eng: say մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed Յիսուսprop. յետյետ: post. Eng: after միաւորութեանն,միաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: union եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կարգացկարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ո՛չոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but ազգաց։ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation
Occasionally [Nerses] was summoned by the great Alexius, who was the son-in-law of the king of the Byzantines, Emperor Manuel. [Nerses] went to the city of Mamestia in Cilicia and [Alexius] asked him deep and difficult questions from books. He found him perfected in everything and greatly exalted him. Once he wrote to [Nerses] requesting that he be given in writing a description of the confession of faith of the Armenians, the solemn festivals, primary fasts, and the mystery of One Nature (we say that there is unity in [the natures of] Jesus Christ), and about other laws of [our] Church which are not the same as other peoples’.