History of the Armenians
by Kirakos Gandzaketsi
in Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
ԿԻՐԱԿՈՍԻ ԳԱՆՁԱԿԵՑՒՈՅ ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆ ՀԱՅՈՑ (Հատոր Ա)
Kirakos Gandzaketsi's History of the Armenians (Volume I)
Chapter 1 (cont.)
Յետյետ: post. Eng: after Եզրիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ներսէսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսան։քսան: num. Eng: twenty Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զվկայարանվկայարան: noun.acc.sg. Eng: shrine սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սարգսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուին։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from կոտորելնկոտորել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: destroy Իսմայէլիprop. զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Դուինprop. երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազար՝հազար: num. Eng: thousand արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood կոտորելոցնկոտորել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: destroy ծածկեցաւծածկել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: cover սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy սեղաննսեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table եւեւ: conj. Eng: and աւազանն,աւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: font եւեւ: conj. Eng: and զայլսնայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but գերեցինգերել: verb.aor.3per.pl. Eng: enslave աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զերեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and հինգհինգ: num. Eng: five հազար։հազար: num. Eng: thousand Եւեւ: conj. Eng: and զոսկերսոսկր: noun.acc.pl. Eng: bone սպանելոցնսպանանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: kill ամփոփեացամփոփել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: gather հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same վկայարանի.վկայարան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: shrine շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and զՎիրապն՝prop. զտեղիստեղի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: place սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի.prop. շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգոր,prop. զզարմացուցիչնզարմացուցիչ: adj.acc.sg.def. Eng: astonishing տեսողաց,տեսանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: see որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յետոյյետոյ: post. Eng: after աւերեցաւաւերել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: ruin իի: prep. Eng: in, at, to, from տաճկաց։prop.
After Ezr, lord Nerses occupied the Catholicosate for twenty years. He built the martyrium of Saint Sargis which is in Dwin. During the destruction of 20,000 people in the city of Dwin by the Ishmaelites, the holy altar and basin were covered with the blood of those cut down, while more than 35,000 others were taken into slavery. The patriarch gathered the bones of the slain into the same chapel. He constructed the place of Saint Gregory[’s imprisonment], Virap, and likewise built [the church of] Saint Gregory, which astonished those who saw it. This place was later ruined by the Tachiks.
Առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ասորւոցասորի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Assyrian ուղղափառաց՝ուղղափառ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: orthodox խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from սմանէսա: pron.abl.sg. Eng: this one եպիսկոպոս.եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պահանջեացպահանջել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: demand իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book խոստովանութիւնխոստովանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: confession հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this բան.բան: noun.nom.acc.sg. Eng: word «Հաւատամքհաւատալ: verb.pres.1per.pl. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հոգին.հոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul իի: prep. Eng: in, at, to, from հայր,հայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հայրութիւննհայրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fatherhood անհասանելիանհասանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: unreachable է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յորդի,որդի: noun.acc.loc.sg. Eng: son որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ծնելութիւննծնելութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: birth անբաժանելիանբաժանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: indivisible է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հոգին,հոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրէհայր: noun.abl.sg. Eng: father ելանէ,ելանել: verb.pres.3per.sg. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son երկրպագիերկրպագել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and փառաւորի»,փարաւորել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: glorify զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and կցորդկցորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: companion արարել՝արարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: create մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today պաշտիպաշտել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: worship յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church Հայոցprop. յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day ճրագալուցիճրագալոյց: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Easter eve յայտնութեանյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation տեառն։տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then ձեռնադրէձեռնադրել: verb.pres.3per.sg. Eng: ordain նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop զԱբդիսոյ։prop.
Orthodox Syrians came to Catholicos Nerses requesting a bishop [ordained] by him. He demanded of them in writing a confession of the faith and the Syrians gave him [the following confession]: “We believe in the Father and the Son and the Holy Spirit. In the Father, Whose paternity is unreachable, in the Son Whose birth is indivisible and in the Holy Spirit, Which is of the Father and through the Father and the Son It is worshipped and glorified”—a confession which is recited to this day in the service of the Armenian Church on the day of the Revelation of the Lord. Nerses ordained Abdisoy bishop [for them].
Դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սմասա: pron.dat.loc.sg. Eng: this one աշխարհաժողովաշխարհաժողով: adj.nom.acc.sg. Eng: conclave բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude իի: prep. Eng: in, at, to, from տօնիտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: feast, holiday վարդավառինprop. լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Բագուան։prop. Եւեւ: conj. Eng: and բազմացեալբազմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: multiply էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be երգքերգ: noun.nom.pl. Eng: song շարականացշարական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hymn յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church Հայոց,prop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ոչոչ: part. Eng: not գիտելգիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know միոյմի (մէկ): num. Eng: one գաւառիգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province, district երգեցող՝երգել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: sing զմիւսոյն։միւս: pron.gen.sg.def. Eng: the other Եւեւ: conj. Eng: and ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say շարականշարական: noun.nom.acc.sg. Eng: hymn վարդավառիprop. հարցինն,հարցանել: verb.aor.3per.pl.def. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other դասնդաս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: lesson ոչոչ: part. Eng: not կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and փոխեցինփոխել: verb.aor.3per.pl. Eng: change բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many շարականս,շարական: noun.acc.loc.pl. Eng: hymn եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that եւսեւս: adv. Eng: again գիտէին։գիտել: verb.past.3per.pl. Eng: know Ապաապա: adv. Eng: then հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Ներսէսprop. հաւանութեամբհաւանութիւն: noun.ins.sg. Eng: approval ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting ընտրեցինընտրել: verb.aor.3per.pl. Eng: choose զպիտանինպիտանի: adj.acc.sg. Eng: useful եւեւ: conj. Eng: and զօգտակարն,օգտակար: adj.acc.sg.def. Eng: beneficial զիզի: conj. Eng: that յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day միմի: num./part.neg. Eng: one/not պաշտօնպաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: office լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ըստըստ: prep. Eng: according to աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day խորհրդոյ։խորհուրդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: thought, mystery Եւեւ: conj. Eng: and ընտրեցինընտրել: verb.aor.3per.pl. Eng: choose արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man իմաստունս,իմաստուն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: wise զիզի: conj. Eng: that շրջեսցինշրջել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: surround ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same կարգաւորութիւնկարգաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: arrangement հաստատեսցեն,հաստատել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: establish որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօր։այսօր: adv. Eng: today
He chanced to be in Baguan with the multitude assembled for the feast of the Transfiguration. The sharakans had so multiplied in the churches of Armenia, until what was sung in one district was not known in another. [In one district] they sang sharakans about the Transfiguration while another group of clerics could not adapt them. They substituted many sharakans, but these too were not known. Therefore, the patriarch Nerses, with the approval of all the attendees, selected the appropriate and useful from the sharakans, so that in every church of Armenia on every day, the service would be synchronized. They selected learned men to circulate throughout all of Armenia and establish this same order which is observed until today.
Յետյետ: post. Eng: after Թէոդորոսիprop. եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor Հայոցprop. Համազասպprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year եօթն։եօթն: num. Eng: seven Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Ներսիսիprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Անաստասprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year վեց։վեց: num. Eng: six Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Անանիա՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Շիրակprop. գաւառէ,գաւառ: noun.abl.sg. Eng: province, district այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man բանիբունբանիբուն: noun.nom.acc.sg. Eng: rhetorician եւեւ: conj. Eng: and հանճարեղ,հանճարեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled գիտողգիտել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: know յոյժյոյժ: adv. Eng: much ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տոմարականտոմարական: adj.nom.acc.sg. Eng: calendrical արուեստից,արուեստ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: art զիզի: conj. Eng: that կարգեսցենկարգել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: arrange անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable տոմարտոմար: noun.nom.acc.sg. Eng: calendar հայոց,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but ազգաց։ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ջանիւ,ջան: noun.ins.sg. Eng: effort եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want ժողովովժողով: noun.ins.sg. Eng: meeting հաստատել,հաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish վախճանիվախճան: noun.gen.dat.loc.sg./verb.pres.3per.sg.med. Eng: end, death, die սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Անաստաս։prop. Անփոյթանփոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իրնիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: thing զկնիզկնի: prep. Eng: after եկելոցն,գալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: come այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first կարգաւնկարգ: noun.ins.sg.def. Eng: rank, line վարէին։վարել: verb.past.3per.pl. Eng: conduct, till Իի: prep. Eng: in, at, to, from հնգերորդհինգ: num. Eng: five ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year Անաստասայprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be շինուածշինուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: building կաթողիկէին՝կաթողիկէ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cathedral որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաւաննաւան: noun.acc.loc.sg.def. Eng: village Արուճ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build Գրիգորprop. Պատրիկն,Պատրիկ: for. Eng: minister յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which մկրտիմկրտել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: baptize նահատակննահատակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: martyr Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed Դաւիթ,prop. ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation պարսիկ,պարսիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: Persian որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջնյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: forward Սուրհանprop. կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of վկայութեաննվկայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: witness Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed կախեցաւկախել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: hang զփայտէփայտ: noun.abl.sg. Eng: wood իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուին։prop.
After T’eodoros the marzpan of Armenia was Hamazasp, for seven years. After Nerses, lord Anastas occupied the Catholicosate for six years. Anastas summoned to himself the great vardapet Anania from the district of Shirak (a learned and brilliant man, and very knowledgeable in all the calendrical systems) to establish an immovable Armenian calendar, as other peoples had. Anania worked on this with great effort, until they were ready to adopt it through an assembly. But just then, the holy Anastas died. Those succeeding him as Catholicos neglected the matter and so they continued according to the former systems. In the fifth year of Anastas, a cathedral was built in the awan of Aruch. It was constructed by Grigor patrik, and was the church in which Dawit’, the martyr of Christ, was baptized. Dawit’, of Iranian origin, who was previously called Surhan, was hanged in Dwin for attesting Christ.
Յետյետ: post. Eng: after Համազասպայprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor Հայոցprop. Գրիգորprop. Մամիկոնեանprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year տասն,տասն: num. Eng: ten զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill խազիրք։prop. Եւեւ: conj. Eng: and Ներսեհprop. Շիրակացիprop. իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեք։երեք: num. Eng: three
After Hamazasp, the marzpan of Armenia was Grigor Mamikonean, for ten years. He was slain by the Khazars. Then Nerseh Shirakats’i was prince for three years.
Զկնիզկնի: prep. Eng: after Անաստասայprop. եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Իսրայէլprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year վեց,վեց: num. Eng: six եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սահակprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and վեց։վեց: num. Eng: six Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go դեսպանութեանդեսպանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: embassy աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Մահմետprop. զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Իսմայէլի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from կոտորելկոտորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation հայոցprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ապստամբութեաննապստամբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rebellion իի: prep. Eng: in, at, to, from տաճկաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Խառան՝prop. հիւանդացաւհիւանդանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: get sick հիւանդութիւն,հիւանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: illness որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die իսկ։իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Եւեւ: conj. Eng: and դեռդեռ: adv. Eng: still չեւչեւ: conj. Eng: until եւսեւս: adv. Eng: again էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Մահմետprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Խառան՝prop. գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book պաղատանաց,պաղատանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: entreaty եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front քո՝դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) աղաչելաղաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pray for զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation իմոյ,իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ժամանեցիժամանել: verb.aor.1per.sg. Eng: arrive տեսութեանտեսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զիզի: conj. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all շտեմարանապետնշտեմարանապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: store-keeper էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կենաց,կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զիս։ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Արդ՝արդ: adv. Eng: now երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow տամտալ: verb.pres.1per.sg. Eng: give քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զուխտադրութիւննուխտադրութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: avowal աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Աբրահամprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Իսմայէլprop. հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father ձեր,ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil արասցեսառնել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: make ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation իմոյ,իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and հարկեսցենհարկել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: compel ձեզ.դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եթէեթէ: conj. Eng: that, if լուիցեսլսել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: hear աղաչանացաղաչանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer իմոց,իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my եկեսցենգալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) օրհնութիւնքօրհնութիւն: noun.nom.pl. Eng: blessing իմ.իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not լուիցես՝լսել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: hear անէծքանէծք: noun.nom.acc.sg. Eng: curse ժամանեսցենժամանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: arrive քեզ,դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and դարձուսցէդարձուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: turn աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զսիրտսսիրտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: heart զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force քոցքո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) ոչոչ: part. Eng: not առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will քո.դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this երկուցսերկու: num.acc.loc.pl./poss1. Eng: two զմիննմի (մէկ): num. Eng: one ընկալ»։ընկալ: verb.imp.sg. Eng: accept
After Anastas, lord Israyel was Catholicos for six years then lord Sahak for twenty-six years. Sahak went as an emissary to the Ishmaelite general Mahmet who was coming to destroy the Armenian people because of their rebellion from the Arabs. Sahak reached Harran, where he fell sick and died. But even before Mahmet came to Harran, Sahak had written a letter of entreaty, saying: “I have come before you to beseech you on behalf of my people, however it has not come to pass that I will see you, for the Supreme Master of all life has summoned me. Now I swear to you, vowing by God, by Abraham and your father Ishmael, that you must do no evil to my people; rather, let them pay taxes to you. If you heed my supplication, my blessings shall be upon you. But if you do not listen you will be cursed, and may God so turn the hearts of your soldiers that they not obey you. Choose one of these two.”
Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Մահմետprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Խառան,prop. ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զամենայն,ամենայն: pron.acc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զթուղթն։թուղթ: noun.acc.sg.def. Eng: paper Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ընթերցաւ,ընթեռնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: read եհարց,հարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «Ո՞ւրուր: adv. Eng: where իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb նորա»։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and ցուցինցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: show նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զտեղին,տեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place զիզի: conj. Eng: that առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ժամայնժամ: noun.loc.sg.def. Eng: hour էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վախճանեալ,վախճանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: end, die եւեւ: conj. Eng: and չեւչեւ: conj. Eng: until եւսեւս: adv. Eng: again էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թաղեալ։թաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bury Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go վաղվաղակի՝վաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ըստըստ: prep. Eng: according to դենինդեն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pagan religion իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ողջոյնողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give մեռելոյնմեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: die իբրեւիբր: prep. Eng: as if կենդանւոյ։կենդանի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: living Եւեւ: conj. Eng: and ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die մարմիննմարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետ,տալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զողջոյննողջոյն: noun.acc.sg.def. Eng: greeting իբրեւիբր: prep. Eng: as if զկենդանի։կենդանի: adj.acc.sg. Eng: living Եւեւ: conj. Eng: and ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Մահմետ.prop. «Իի: prep. Eng: in, at, to, from գրոյգիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: letter, book քումմէքո: pron.adj.abl.sg. Eng: your (sg.) ծանեայճանաչել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: know զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) այրդայր (մարդ): noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: man աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and կատարեցիցկատարել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: complete, carry out զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all հրամանսհրաման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: order քո»։քո: pron.gen.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ելոյծլուծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy, dissolve զթշնամութիւնթշնամութիւն: noun.acc.sg. Eng: enmity եւեւ: conj. Eng: and ոստիկանսոստիկան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: policeman առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Հայոց՝prop. հարկհարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: tax, obligations եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn յաշխարհաշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Սահակայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եղիայ։prop.
Now when Mahmet came to Harran they told him everything and gave him the letter. When he had read it, he inquired “Where is his grave?” And they showed him the place [where Sahak lay], for he had just died and was not yet buried. Going there quickly, in accordance with their religion, [Mahmet] saluted the dead man as though he were alive. And they say that the dead body replied, receiving his greeting like a living man. Mahmet said: “From your writing I recognized you, oh man of God. I shall do all that you command.” At once the hostility passed, and Mahmet sent ostikans to Armenia to lay taxes on them, while he himself returned to his own land. After Sahak, lord Eghia occupied the Catholicosate.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Հերակլիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կոստանդին։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յարձակումնյարձակումն: noun.acc.sg. Eng: attack Իսմայէլիprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world ամենայն։ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her համանունհամանուն: adj.nom.acc.sg. Eng: same name հօրն։հայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Իսմայէլի,prop. յետյետ: post. Eng: after Աբուբաքրայprop. եւեւ: conj. Eng: and Օթմանայprop. եւեւ: conj. Eng: and Ամրի,ամուր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: strong առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take Մաւիէ։prop.
Now after Heraclius, his son Constantine wore the crown. In his day the Ishmaelites attacked all lands. After Constantine, his homonymous son ruled. As for the principality of Ishmael, Mu’awiya took it after Abubak’r and Ot’man and Amr.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զմարզպանութիւննմարզպանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: marzbanate Հայոցprop. յետյետ: post. Eng: after Ներսեհիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take Աշոտ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from տաճկաց,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երիս։երեք: num. Eng: three Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ներսեհprop. Կամսարականprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երիս։երեք: num. Eng: three Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սմբատprop. Բագրատունիprop. Բիւրատեանprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսան։քսան: num. Eng: twenty Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one պատերազմեցաւպատերազմել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force այլազգեացայլազգի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreigner իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարդանակերտնprop. աւանի,աւան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and յաղթեացյաղթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: win քաջութեամբքաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery իի: prep. Eng: in, at, to, from Բագրեւանդprop. գաւառի։գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province, district Իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺԳԺԳ: num. 13 ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one Մահմետprop. զծովնծով: noun.acc.sg.def. Eng: sea Գեղամայprop. արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զՍեւան.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺԶԺԶ: num. 16 ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one Կասմprop. ամիրայամիրայ: for. Eng: emir զիշխանսնիշխան: noun.acc.pl.def. Eng: prince Վասպուրականիprop. կոտորեաց։կոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy
Now after Nerseh, Ashot (who was slain by the Arabs) held the office of marzpan for three years. Then Nerseh Kamsarakan, for three years; after him Smbat Bagratuni Biwratean, for twenty years. He warred with the armies of the foreigners in the Vardanakert awan and courageously defeated them in the district of Bagrewand. In the thirteenth year of Mu’awiya, Mahmet released the waters of the Gegham sea and then took Sewan. In the sixteenth year of Mu’awiya’s reign, Kasim amir destroyed the princes of Vaspurakan.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Կոստանդնիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Յուստինիանոս։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one յարեանյառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise նախարարքննախարար: noun.nom.pl.def. Eng: noble իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and հատինհատանել: verb.aor.3per.pl. Eng: cut զքիթսքիթ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nose նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and փախեաւփախչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from Խազիրսprop. եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take անտիանտի: adv. Eng: there իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many գայ,գալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again թագաւորէ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Լեւոն,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ափսիմերոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յուստինիանոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Փիլիկոսprop. Վարդան,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Թէոդորոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Լեւոն։prop.
After Emperor Constantine, Justinian ruled. His lords pounced upon him and cut off his nose. The emperor fled to the Khazars. Taking a wife from there, and also many troops, he returned and became emperor again. Then Leontius, then Apsimar, then Justinian wore the crown for a second time, followed by Philippicus Bardanes, Theodosius, and Leo.
Եւեւ: conj. Eng: and զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Իսմայէլիprop. յետյետ: post. Eng: after Մաւեայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take Իզիտ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մրվան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Աբդլմելիք։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այրեացայրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned զիշխանսնիշխան: noun.acc.pl.def. Eng: prince հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Նախճաւանիprop. յեկեղեցւոջն։եկեղեցի: noun.loc.sg.def. Eng: church Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Վլիթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Սուլէման։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զԴարբանդprop. էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order քակելքակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take apart զպարիսպն.պարիսպ: noun.acc.sg.def. Eng: wall եւեւ: conj. Eng: and մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while քակէին,քակել: verb.past.3per.pl. Eng: take apart գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find քարքար: noun.nom.acc.sg. Eng: rock մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write էր՝լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be «Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I Մանկւոնprop. կայսրկայսր: noun.nom.acc.sg. Eng: Caesar շինեցիշինել: verb.aor.1per.sg. Eng: build զքաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city աշտարակսաշտարակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: tower յիմոցիմ: pron.adj.abl.pl. Eng: my գանձուց.գանձ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: treasure իի: prep. Eng: in, at, to, from վերջինվերջին: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: last աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day քակեսցիքակել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: take apart սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յորդւոցնորդի: noun.abl.pl.def. Eng: son Իսմայէլիprop. եւեւ: conj. Eng: and յիւրեանցիւր: pron.abl.pl. Eng: his/her գանձուցգանձ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: treasure շինեսցի»։շինել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: build Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զքարն՝քար: noun.acc.sg.def. Eng: rock դադարեցինդադարել: verb.aor.3per.pl. Eng: cease եւեւ: conj. Eng: and շինելոյշինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: build սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning արարարին։առնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make
After Mu’awiya, rule over the Ishmaelites was held by Yazid, then by Marwan and then by ‘Abd al-Malik. It was this ‘Abd al-Malik who immolated the Armenian princes inside the churches of Naxchawan. Then his son Walid, and then Sulaiman ruled. The latter took Darband and ordered that the Gate there be pulled down. While they were pulling it down, they discovered a stone on which was written: “I Emperor Mankwon built this city’s towers from my own treasury. In the last days this will be pulled down by the sons of Ishmael, and will be rebuilt at their expense.” And when they saw this stone, they stopped their demolition and started to rebuild.
Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after Սուլեմանայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Օմառ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Լեւոնprop. կայսրկայսր: noun.nom.acc.sg. Eng: Caesar տեղեկանալտեղեկանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: inform վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քրիստոնէականքրիստոնէական: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian ուսմանցս։ուսումն: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: teaching Եւեւ: conj. Eng: and կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full իմաստութեամբ՝իմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom կարիprop. ձաղելովձաղել: verb.inf.ins. Eng: mock զօրէնսօրէնք: noun.acc.pl. Eng: law նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ընթերցաւընթեռնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: read Օմառ,prop. ամաչեացամաչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: be embarrassed զամօթամօթ: noun.acc.sg. Eng: shame մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin զգարշելիսնգարշել: verb.pot.acc.pl.def. Eng: abhor իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for հանելհանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth յօրինացնօրէնք: noun.abl.pl.def. Eng: law իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although ոչոչ: part. Eng: not համարձակեցաւհամարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be bold զամենայննամենայն: pron.acc.sg.def. Eng: all եղծանել,եղծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy սակայնսակայն: conj. Eng: however բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ուղղեացուղղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: direct, straighten յանկարգիցն,անկարգ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disorderly եւեւ: conj. Eng: and այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then բարեմտութեամբբարեմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: innocence կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնեայսն,քրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: Christian եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order գերելոցնգերել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enslave դարձդարձ: noun.nom.acc.sg. Eng: turn առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Հայոց,prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time արձակեցաւարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: release եւեւ: conj. Eng: and Վահանվահան: noun.nom.acc.sg. Eng: shield Գողթանprop. տէրն,տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վկայեացվկայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: testify, witness յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day շահիշահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: profit Հէշմայ,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for յետյետ: post. Eng: after Օմառայprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Իզիտ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Շամ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Վլիթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մրվան։prop.
After Sulaiman, ‘Umar held the lordship. It was ‘Umar who wrote to the emperor Leo to get information about Christian doctrine. The emperor wrote an extremely learned reply, ridiculing ‘Umar’s faith. As soon as ‘Umar read this, he was greatly embarrassed, and began to remove some of the loathsome things in their religion. Although he did not make bold to annul all the iniquities, nonetheless he righted many things in their disorder, and thereafter was well-disposed toward all Christians and especially toward the Armenian people. [‘Umar] ordered that those who had been taken into captivity be repatriated to Armenia. At this time, lord Vahan of Goght’n was returned from captivity. He was martyred in the days of Sham Hisham; after ‘Umar, Yazid took power, then Sham, then Walid, followed by Marwan.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Եղիայիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէսprop. Օձնեցի։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իմաստասէրիմաստասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophy եւեւ: conj. Eng: and սուրբ,սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid հասակաւհասակ: noun.ins.sg. Eng: height մարմնոյն,մարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and հոգւովնհոգի: noun.ins.sg.def. Eng: soul եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more գեղեցիկ։գեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful Զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call Հէշմprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of վայելչութեանվայելչութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: splendor երեսացերես: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: face նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly պատուեացպատուել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: honor զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for խարտեալխարտել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: file ոսկիոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արկեալարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw զմորուօքմորուք: noun.ins.pl. Eng: beard իւրովք՝իւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see Հէշմայprop. զարմացաւզարմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be amazed ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գեղեցկութիւննգեղեցկութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: beauty եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հեզութեամբ.հեզութիւն: noun.ins.sg. Eng: gentleness «Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Քրիստոսինքրիստոս: prop. Eng: anointed ձերոյձեր: pron.adj.gen.sg. Eng: your (pl.) ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if կարիprop. յոյժյոյժ: adv. Eng: much հեզհեզ: adj.nom.acc.sg. Eng: mild էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and խոնարհխոնարհ: adj.nom.acc.sg. Eng: humble եւեւ: conj. Eng: and զաղքատութիւննաղքատութիւն: noun.acc.sg. Eng: poverty առաւելառաւել: adv. Eng: more սիրէր։սիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and կարգքկարգ: noun.nom.pl. Eng: rank, line քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian զիզի: conj. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they առաջնորդքնառաջնորդ: noun.nom.pl.def. Eng: leader են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զաղքատութիւնաղքատութիւն: noun.acc.sg. Eng: poverty եւեւ: conj. Eng: and զգձձութիւննգձձութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: humiliation առաւելառաւել: adv. Eng: more մեծարենմեծարել: verb.pres.3per.pl. Eng: honor քանքան: conj./prep. Eng: than զփարթամութիւնփարթամութիւն: noun.acc.sg. Eng: flourishing եւեւ: conj. Eng: and զճոխութիւն։ճոխութիւն: noun.acc.sg. Eng: lavishness Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why այդպէսայդպէս: adv. Eng: thus զարդարեալզարդարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn ես»։ես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I
Lord Yovhannes Odznets’i occupied the Catholicosate after lord Eghia. Lord Yovhannes was a learned and holy man, attractive physically and even more so spiritually. Hisham summoned him to court, and honored him greatly for the comeliness of his appearance. Now [Yovhannes] had sprinkled gold dust in his beard [before] he went into [the Caliph’s presence]. Seeing Yovhannes, Hisham was amazed at his handsomeness and mildly said to him: “They say about your Christ that he was very meek and humble and greatly loved poverty. The Christian order professes that those who are their leaders honor poverty and plainness more than luxury and riches. Then why are you so bedecked?”
Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սուրբն.սուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy «Դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) քանքան: conj./prep. Eng: than զծառայնծառայ: noun.acc.sg.def. Eng: servant քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) առաւելառաւել: adv. Eng: more ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ոչոչ: part. Eng: not ունիս,ունել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: have, take բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զթագդթագ: noun.acc.sg.poss2. Eng: crown եւեւ: conj. Eng: and զհանդերձդհանդերձ: noun.acc.sg.poss2. Eng: clothing թագաւորական,թագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այդորիկայդ: pron.gen.sg. Eng: this երկնչիներկնչել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from քէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and պատուենպատուել: verb.pres.3per.pl. Eng: honor զքեզ։դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) Առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first հարքնհայր: noun.nom.pl.def. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our նշանագործքնշանագործ: adj.nom.pl. Eng: miracle worker էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid վարուք,վար: adv. Eng: tilled վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that երկնչէիներկնչել: verb.past.3per.pl. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand անկեալքնանկանել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and կատարէինկատարել: verb.past.3per.pl. Eng: complete, carry out զհրամանսհրաման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: order նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they դողութեամբ։դողութիւն: noun.ins.sg. Eng: shaking Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we այնպիսիքայնպիսի: adj.nom.pl. Eng: such ո՛չոչ: part. Eng: not եմք,լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that զարդարիմքզարդարել: verb.pres.1per.pl.pass. Eng: adorn մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդերձսհանդերձ (հագուստ): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1./post. Eng: clothes եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեւ,ձեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: form զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not արհամարհեսցինարհամարհել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: disdain հրամանքհրաման: noun.nom.pl. Eng: order մեր»։մեր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our
The blessed one replied: “You possess nothing more than your servant except a crown and royal dress, yet it is for these things that people fear and honor you. Our first Fathers were miracle-workers and undertook wondrous [spiritual] disciplines. For that reason, people who fell into their hands feared them and obeyed their commands with trepidation. But we are not like them. Therefore, we adorn ourselves in clothes and fashion, so that they will not ignore our commands.”
Եւեւ: conj. Eng: and մերկացուցեալմերկացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strip զկուրծսկուրծք: noun.acc.pl. Eng: breast իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եցոյցցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զմազեղէնն,մազեղէն: adj.acc.sg.def. Eng: made of hair զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which զգեցեալզգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքոյներքոյ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: inner հանդերձինհանդերձ (հագուստ): noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: clothes երեւելոյ,երեւել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: appear եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ա՛յսայս: pron.nom.sg. Eng: this էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my հանդերձ»։հանդերձ: noun.nom.acc.sg. Eng: clothes
Then, baring his breast, [Yovhannes] showed [Hisham] a hairshirt which was worn underneath his clothing. And he said: “This is my dress.”
Եւեւ: conj. Eng: and զարմացաւզարմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be amazed արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and գովեացգովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: praise զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցսուրբն.սուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy «Խնդրեա՛,խնդրել: verb.imp.sg. Eng: ask զինչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and կամիս,կամել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make քեզ»։դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say հայրապետն.հայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch «Երիսերեք: num. Eng: three իրսիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing խնդրեմխնդրել: verb.pres.1per.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from քէն,դու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) դիւրինդիւրին: adj.nom.acc.sg. Eng: easy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be տալ։տալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give Առաջիննառաջին: adj.nom.acc.sg.def. Eng: first այս՝այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէիցքրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not բռնադատեսցեսբռնադատել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: force, condemn թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each կամսկամք: noun.acc.loc.pl. Eng: will թողցես.թողուլ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and երկրորդ՝երկու: num. Eng: two զազատութիւնազատութիւն: noun.acc.sg. Eng: freedom եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հարկաւհարկ: noun.ins.sg. Eng: tax, obligations մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not դնիցեսդնել: verb.cond.2per.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնուցուսառնուլ: verb.cond.2per.sg. Eng: take յերիցանցերէց: noun.abl.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սարկաւագաց.սարկաւագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and երրորդ՝երեք: num. Eng: three ուրուր: adv. Eng: where եւեւ: conj. Eng: and իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be քրիստոնեայքքրիստոնեայ: adj.nom.pl. Eng: Christian իի: prep. Eng: in, at, to, from տէրութեանտէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dominion քում,քո: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (sg.) համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness պաշտեսցենպաշտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: worship զպաշտօնսպաշտօն: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: office իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this գրո՛վգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ծառայեսցենծառայել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: serve քեզ»։դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.)
The king marveled and praised the beliefs of the Christians. He said to the blessed one: “Ask of me what you will and I will grant it to you.” The patriarch responded: “I ask three things which are easy for you to grant. Do not force Christians to abandon their faith, but leave each to his wishes. Second, do not make the liberty of the Church subject to you through taxation, take nothing from the priests or deacons. Third, wherever there are Christians in your realm, let them perform their rites fearlessly. Give this to us in writing, and my entire people will serve you.”
Եւեւ: conj. Eng: and վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ըստըստ: prep. Eng: according to խնդրոյխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: request նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կնքեացկնքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: seal մատանեաւմատանի: noun.ins.sg. Eng: ring իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and գումարեացգումարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: gather, sum up զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all յոյնս,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յաշխարհիսաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if վերակացուքվերակացու: noun.nom.pl. Eng: overseer եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if զինուորք։զինուոր: noun.nom.pl. Eng: soldier Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they փախուցեալքփախուցանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: put to flight այնքանայնքան: adj.nom.acc.sg. Eng: that much շտապով,շտապ: adj.ins.sg. Eng: urgent մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զգանձսգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure եւսեւս: adv. Eng: again անգամանգամ: adv. Eng: time ոչոչ: part. Eng: not ժամանեալժամանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրեանս,իւր: pron.acc.pl. Eng: his/her այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աստէնաստ: adv. Eng: here յաշխարհիսաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world թաղեալքթաղել: verb.pfv.nom.pl. Eng: bury եւեւ: conj. Eng: and զհանգամանսհանգամանք: noun.acc.pl. Eng: circumstance տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրեանսիւր: pron.acc.pl. Eng: his/her տարեալ։տանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry
At once [Hisham] ordered that a document be written as requested, stamped it with his own ring, and gave Yovhannes many gifts. He mustered many troops to accompany him, and sent him to Armenia with great honor. When Yovhannes arrived [home] he persecuted all the Greeks in Armenia, both overseers and soldiers. The Greeks fled so quickly that they did not have time to take their treasures with them. So they buried them in the ground, wrote a description of the hiding place, and took the information with them.
Եւեւ: conj. Eng: and սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power Իսմայէլիprop. նուաճեալ,նուաճել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: overcome ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting առնէ՝առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանազկերտ.prop. կոչէկոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and զԱթանասprop. պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Ասորւոց։ասորի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Assyrian Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send վեցվեց: num. Eng: six եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and նզովէնզովել: verb.pres.3per.sg. Eng: curse զյուլիանիտսնprop. եւեւ: conj. Eng: and զապականացուապականացու: adj.acc.sg. Eng: corrupted ասողսասել: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս,քրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and զԲարշապուհprop. եւեւ: conj. Eng: and զԳաբրիէլprop. բանսարկուսբանսարկու: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: deceiver հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and ասորւոց,ասորի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Assyrian եւեւ: conj. Eng: and կանոնականկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical օրինադրութեամբօրինադրութիւն: noun.ins.sg. Eng: legislation պայծառացոյցպայծառացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: become bright զեկեղեցի՝եկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for ընկեցեալընկենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall զդաւանութիւննդաւանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: conviction Քաղկեդոնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաւուրցնօր: noun.abl.pl.def. Eng: day Հերակլիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and Եզրիprop. կաթողիկոսիկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take անկարգութիւնանկարգութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disorder աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց։prop. Կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange զընթերցուածնընթերցուած: noun.acc.sg.def. Eng: reading սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Յակոբայprop. եւեւ: conj. Eng: and Կիւրղիprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all տօնսն՝տօն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: feast, holiday որպէսորպէս: adv. Eng: as կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի.prop. եւեւ: conj. Eng: and տօնեցինտօնել: verb.aor.3per.pl. Eng: celebrate իի: prep. Eng: in, at, to, from ԻԵԻԵ: num. 25 դեկտեմբերիդեկտեմբեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: December ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month Դաւթիprop. մարգարէինմարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and Յակոբայprop. առաքելոյն,առաքել: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: send զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation ծննդեանծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: birth տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord տօնէին.տօնել: verb.past.3per.pl. Eng: celebrate եւեւ: conj. Eng: and երգեացերգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: sing շարականշարական: noun.nom.acc.sg. Eng: hymn հարցին՝prop. «Մեղաքմեղանչել: verb.aor.1per.pl. Eng: sin յամենայնիամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and զպատուիրանսպատուիրան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: commandment քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) ոչոչ: part. Eng: not պահեցաք.պահել: verb.aor.1per.pl. Eng: keep արդարդ: adv. Eng: now խոստովանիմքխոստովանել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: confess առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take քեզ»,դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today պաշտիպաշտել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: worship յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church հայոց,prop. սկսեալսկսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: begin իի: prep. Eng: in, at, to, from ՃՀԵՃՀԵ: num. 175 թուականէնթուական: adj.abl.sg.def. Eng: date մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from ՈՂՈՂ: num. 690 թուականս,թուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: date որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our է։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կարգաւորեալկարգաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքինութեամբ,առաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self վարդապետութեանվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching եւեւ: conj. Eng: and աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer պարապեալ։պարապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: empty Շինէշինել: verb.pres.3per.sg. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Օձուն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Լօռէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ընտրեալընտրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: choose տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place բնակութեանբնակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: population սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few միմի: num./part.neg. Eng: one/not իի: prep. Eng: in, at, to, from բացեայբացեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: open իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղէն՝գիւղ: noun.abl.sg.def. Eng: village անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there դադարէր։դադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease
The blessed patriarch, placing our country under Ishmaelite rule, then convened a meeting in Manazkert to which he summoned At’anas, the patriarch of Syria. [The latter] sent six bishops and anathematized the Julianites and those who said things that denied Christ, Barshapuh and Gabriel, the slanderers of the Armenians and Syrians; and he brightened the Church with canonical legislation, rejecting the Chalcedonian heresy which had spread disorder in Armenia in the days of Emperor Heraclius and the Catholicos Ezr. [Yovhannes] established readings for the feasts of the saints James and Cyril and for all the celebrations just as Saint Gregory had done. They celebrated the feasts of the prophet David and the Apostle James on the twenty-fifth of December—a day on which others celebrate Christmas. The Harts’ sharakan (“We sin in everything and do not keep Your commands, now we confess to You”) was sung then, as it still is today in the service of the churches of Armenia, from 175 of the Armenian Era, to 690 A.E. [1241] which is our day. Thus providing the land with all virtuousness, he occupied himself with doctrine and prayers. [Yovhannes] also constructed a large church in his village of Odzun (which is close to the city Lorhi) and he himself settled in a spot he had chosen for his residence, a short distance from the village.
Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not զիզի: conj. Eng: that յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սուրբն,սուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy երկուերկու: num. Eng: two վիշապքվիշապ: noun.nom.pl. Eng: serpent ահագինքահագին: adj.nom.pl. Eng: substantial յարձակեցանյարձակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attack իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where կայանքնկայան: noun.nom.pl.def. Eng: station, abode էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առաքինւոյն.առաքինի: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: virtuous եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see պաշտօնէինպաշտօնեայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: official նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զարհուրեցաւ,զարհուրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fear աղաղակեացաղաղակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cry առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy օգնել։օգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: help Եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy կնքեացկնքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: seal ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being քարացան,քարանալ: verb.aor.3per.pl. Eng: petrify եւեւ: conj. Eng: and ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօր.այսօր: adv. Eng: today եւեւ: conj. Eng: and ջուրջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water բղխեացբղխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: spring իի: prep. Eng: in, at, to, from պորտոյպորտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: belly վիշապին,վիշապ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: serpent եւեւ: conj. Eng: and բժշկութիւնբժշկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: healing էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all օձահարի,օձահար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: snake bitten որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief ապաւինինապաւինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: take refuge յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer սրբոյն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Եւեւ: conj. Eng: and կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զհայրապետութիւննհայրապետութիւն: noun.acc.sg.def. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year մետասան,մետասան: num. Eng: eleven հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed պարկեշտպարկեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest վարուք։վար: adv. Eng: tilled
One day, when the blessed one was at prayer, two frightful dragons fell upon the residence of this virtuous one. When lord Yovhannes’ deacon saw this, he was terrified, and clamored for the holy man’s help. Lord Yovhannes made the sign of the Cross before them and the two dragons instantly turned into stone. They exist today. Water spurts from the belly of the dragons, and it is an antidote for all snake-bitten folk who turn to the saint with prayers. After being patriarch for eleven years, and having lived a virtuous life, lord Yovhannes reposed in Christ.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Դաւիթprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեքտասան։երեքտասան: num. Eng: thirty Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յԱրամունեացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոտայսprop. գաւառէ.գաւառ: noun.abl.sg. Eng: province, district սասա: pron.nom.sg. Eng: this one փոխեացփոխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: change զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair իի: prep. Eng: in, at, to, from Դունայprop. յԱրամօնս՝prop. շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house բնակութեանբնակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: population հայրապետական,հայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal զիզի: conj. Eng: that նեղեցաւնեղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: afflict նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յոճրագործոճրագործ: noun.acc.sg. Eng: criminal ազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Մահմետի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Տրդատprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and երեք։երեք: num. Eng: three Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յՕթմսոյprop. գեղջէ,գիւղ: noun.abl.sg. Eng: village այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man պարկեշտպարկեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest եւեւ: conj. Eng: and սուրբ,սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and փայլեալփայլել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: shine ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքինութեամբ։առաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one դադարեցինդադարել: verb.aor.3per.pl. Eng: cease հէնքնհէնք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: pirate Իսմայէլի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Տրդատprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեք։երեք: num. Eng: three Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սիոնprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ութ։ութ: num. Eng: eight Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Տրդատprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Դասնաւորիցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բուոյնիցprop. եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սիոնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բագաւանէ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ոտամբնոտն: noun.ins.sg.def. Eng: foot Սիմնprop. կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call լերինլեառն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mountain զցամաքեալցամաքել: verb.pfv.acc. Eng: dry up աղբիւրնաղբիւր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: spring հսկմամբհսկումն: noun.ins.sg. Eng: guard աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again բղխեցոյց։բղխեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: spring forth
After [Yovhannes] lord Dawit’ occupied the Catholicosate for thirteen years. He was from Aramunik’ in the district of Kotayk’. It was lord Dawit’ who moved the Catholicosal see from Dwin to Aramonk’. There he built a church and a residence for the patriarch, for he had been troubled by the criminal nation of Mahmet. After Dawit’, lord Trdat occupied the Catholicosate for twenty-three years. He was from Ot’mus village, a modest, blessed man, radiant in all virtue. In the days of Trdat, the maurauding of the Ishmaelites ceased. After Trdat, another lord Trdat became Catholicos for three years, then lord Sion for eight years. Lord Trdat was from Drasnawor, Buoyn and lord Sion was from Bagawan. Lord Sion caused a dry spring at the foot of Mt. Sim to flow again through his prayers.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Լեւոնիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar թագաւորէprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կոստանդին։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call Կաւալինոս,prop. այսինքն՝այսինքն: conj. Eng: so Թրքաժողով.prop. զիզի: conj. Eng: that զօրնզօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army, force տաճկացprop. բանակեալբանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: encamp էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ափնափն: noun.nom.acc.sg. Eng: palm Ալիսալիք: noun.acc.loc.pl. Eng: wave գետոյն,գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order թրիքթրիք: noun.nom.acc.sg. Eng: dung ժողովելժողովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and արկանելարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw իի: prep. Eng: in, at, to, from գետն։գետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they տեսեալ՝տեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see ահաբեկահաբեկ: adj.nom.acc.sg. Eng: terrifying եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be կարծեցեալքկարծել: verb.pfv.nom.pl. Eng: think անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be զօրացն,զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ։նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Պատմի,պատմել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: tell թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day զկնիզկնի: prep. Eng: after միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together հինգհինգ: num. Eng: five առիւծառիւծ: noun.nom.acc.sg. Eng: lion սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill սորա։սա: pron.gen.sg. Eng: this one Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զԿարնոյprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city էառ,առնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after երկուերկու: num. Eng: two ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Իզիտprop. ամիրայ։ամիրայ: for. Eng: emir
After Emperor Leo, his son Constantine ruled. He was known as Copronymus, that is “gatherer of soil.” For when the Tachik army was encamped on the bank of the Halys river, Constantine ordered soil gathered and thrown into the river. When the Tachiks saw this, they became terrified, thinking that the emperor’s army numberless; and they fled from him. It is related that on one day he killed five lions, one after the other. He took the city of Karin. Two years later the amir Yazid rebuilt it.
Յետյետ: post. Eng: after Մրվանայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Իսմայէլիprop. Աբդլայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other Աբդլայ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ժանտժանտ: adj.nom.acc.sg. Eng: wicked եւեւ: conj. Eng: and արծաթասէր,արծաթասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: greedy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Աբդլդանգի,prop. այսինքնայսինքն: conj. Eng: so է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father դանգիդանգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: small coin կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant դանգի,դանգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: small coin զիզի: conj. Eng: that ըստըստ: prep. Eng: according to լեզուինլեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue հագարացւոց՝prop. այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կոչի.կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call զիզի: conj. Eng: that զդանգդանգ: noun.acc.sg. Eng: small coin առաւելառաւել: adv. Eng: more սիրէրսիրել: verb.past.3per.sg. Eng: love քանքան: conj./prep. Eng: than զաստուած։աստուած: noun.acc.sg. Eng: God Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զԲաղդատ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many չարիսչարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil անցոյցանցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. հարկապահանջութեամբհարկապահանջութիւն: noun.ins.sg. Eng: tax obligations եւեւ: conj. Eng: and յափշտակութեամբ,յափշտակութիւն: noun.ins.sg. Eng: steal եւեւ: conj. Eng: and այնքանայնքան: adj.nom.acc.sg. Eng: that much նեղեաց,նեղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: afflict մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զմեռելոցնմեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանեացնկենդանի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: living պահանջելպահանջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: demand զհարկս։հարկ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations Եւեւ: conj. Eng: and հատաւհատանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: cut գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver յաշխարհէսաշխարհ: noun.abl.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and կոտորումնկոտորումն: noun.nom.acc.sg. Eng: destruction եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Քաղանու,prop. Մրենոյ,prop. Թալնայ,prop. ուրուր: adv. Eng: where սպանանսպանանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: kill ոգիքոգի: noun.nom.pl. Eng: soul եօթնեօթն: num. Eng: seven հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and գերեցանգերել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: enslave հազարհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and երկուերկու: num. Eng: two հարիւր։հարիւր: num. Eng: hundred Եւեւ: conj. Eng: and Մուշեղprop. Մամիկոնեանprop. եւեւ: conj. Eng: and Սամուէլprop. այլովքայլ: pron.ins.pl. Eng: other/but ազատօքնազատ: adj.ins.pl.def. Eng: free Հայոցprop. կոտորեցանկոտորել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: destroy յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day զատկացնզատիկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Easter յիսմայելացւոց։prop.
After Marwan, the chief of the Ishmaelites was Abdla and then another Abdla, a foul and money-loving man, whom his people called Abdldang, that is, “father (or servant) of a penny,” which is what that means in the Hagarenes’ language. For he loved a penny more than he loved God. It was Abdldang who built Baghdad. He visited many ills on Armenia by tax demands and through ravaging; he placed the country into such straits that taxes were demanded from the living for the dead. The mining of silver was stopped in Armenia. The cities K’aghian, Mren, and T’alan were destroyed, 700 people were killed and 1,200 were taken captive. Mushegh Mamikonean and Samuel, with others of the Armenian azats were killed by the Ishmaelites during the days of Easter.
Յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and թուականիսթուական: adj.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: date հայոցprop. ՄԻԲՄԻԲ: num. 222 էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ստեփանոսprop. դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բանիբունբանիբուն: noun.nom.acc.sg. Eng: rhetorician ճանաչիւր,ճանաչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: know եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարումնկատարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: completion, end ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իմաստասիրականիմաստասիրական: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophical եւեւ: conj. Eng: and գրամարտիկոսգրամարտիկոս: for. Eng: grammarian արուեստից՝արուեստ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: art հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes հոգեւորականհոգեւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: clergy առաքինութեամբ։առաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue Էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. ընտրեալքընտրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: choose եւեւ: conj. Eng: and լուսաւորք՝լուսաւոր: adj.nom.pl. Eng: luminous տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եփրեմprop. եւեւ: conj. Eng: and Անաստասprop. եւեւ: conj. Eng: and Խաչիկprop. եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. Հոռոմայրեցի,prop. եւեւ: conj. Eng: and մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great իմաստասէրնիմաստասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: philosophy Ստեփանոսprop. Սիւնեցի,prop. աշակերտաշակերտ: noun.nom.acc.sg. Eng: disciple Մովսիսի,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վերագոյննվերագոյն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: highest յիշատակեցաք,յիշատակել: verb.aor.1per.pl. Eng: recall, remind, remember որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թարգմանիչթարգմանիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: translator եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from յունականէնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from հայprop. լեզու,լեզու: noun.nom.acc.sg. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թարգմանութեաննթարգմանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: translation արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and երգսերգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: song հոգեւորսհոգեւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: spiritual քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet եղանակաւ՝եղանակ: noun.ins.sg. Eng: way, season շարականսշարական: noun.acc.loc.pl. Eng: hymn եւեւ: conj. Eng: and կցուրդսկցուրդ: noun.acc.loc.pl. Eng: antiphon եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but երգս.երգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: song արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and մեկնութիւնմեկնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: interpretation համառօտ՝համառօտ: adj.nom.acc.sg. Eng: summary աւետարանացն,աւետարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: gospel եւեւ: conj. Eng: and քերականին,քերական: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: grammar եւեւ: conj. Eng: and Յոբայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and «Տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եթէեթէ: conj. Eng: that, if շրթանցնշուրթն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: lip գիշերոյ»։գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night
At this time, in the year 222 A.E. [773], Step’annos, the court-priest, who was recognized as an eloquent man, attained mastery of all scholarly and grammatical knowledge, with spiritual virtue. In Armenia there were select, enlightening vardapets then, [among them] lords Ep’rem, Anastas, Xach’ik, and Dawit’ Horhomayets’i, and the great scholar Step’annos Siwnets’i, a pupil of Movses, whom we recalled above. Step’annos was a translator from the Greek to the Armenian language who, beyond his translations, wrote spiritual songs of sweet melody, sharakans, anthems, and other songs. He also wrote brief commentaries on the Gospels, on grammar, on the Book of Job and [the hymn] “Lord, that the edge of night...”
Ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Ստեփանոսի,prop. թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from մանկութեաննմանկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: childhood վարժվարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: experienced եւեւ: conj. Eng: and կիրթկիրթ: adj.nom.acc.sg. Eng: educated էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be գրովքգիր: noun.ins.pl. Eng: letter, book սրբովք։սուրբ: adj.ins.pl. Eng: holy Հանդիպիհանդիպել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: meet նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հակաճառհակաճառ: adj.nom.acc.sg. Eng: disputatious ասպետնասպետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: knight Սմբատ՝prop. երկաբնակերկաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: lives in two places այր։այր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man Եւեւ: conj. Eng: and թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յանհաւանութեան՝անհաւանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: improbability գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմս.prop. եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there միայնակեացմիայնակեաց: adj.nom.acc.sg. Eng: hermit միմի: num./part.neg. Eng: one/not ուղղափառ՝ուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox դադարեացդադարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cease առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ուսանէրուսանել: verb.past.3per.sg. Eng: learn իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ։նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Սմբատայ,prop. գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հոռոմոց,prop. թէթէ: conj. Eng: that Ստեփանոսprop. հերծուածող,հերձուածել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: split որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հայհոյէհայհոյել: verb.pres.3per.sg. Eng: curse զդաւանութիւնդդաւանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: conviction ձեր,ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) այդրայդ: pron.gen.sg. Eng: this դադարեալդադարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cease էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name միայնակեցի։միայնակեաց: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: hermit Եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much ցասուցեալցասուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king խնդրէխնդրել: verb.pres.3per.sg. Eng: ask զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռն։դուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Եւեւ: conj. Eng: and խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they միայնակեացնմիայնակեաց: adj.nom.acc.sg.def. Eng: hermit ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say զինքենէ,ինքն: pron.abl.sg. Eng: he, she, self թէ՝թէ: conj. Eng: that «Մուրացիկմուրացիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: beggar եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be թափառական»։թափառական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee Եւեւ: conj. Eng: and լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that կայսերն՝կայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar շիջաւշիջանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: extinguish ցասումնցասումն: noun.nom.acc.sg. Eng: anger բարկութեանբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: anger նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find համարձակութիւնհամարձակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: boldness Ստեփանոսիprop. աղաչեացաղաչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pray for զկայսրնկայսր: noun.acc.sg.def. Eng: Caesar բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զարկեղսարկղ: noun.acc.pl. Eng: box գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book սրբոց։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy Եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find մատեանմատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: book միմի: num./part.neg. Eng: one/not ոսկետիպոսկետիպ: adj.nom.acc.sg. Eng: gold-type սակսսակս: post. Eng: on account of հաւատոյ՝հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief մատոյցմատուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: offer առաջիառաջի: prep. Eng: before կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and ընթերցեալընթեռնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: read զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that յղէյղել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմprop. քաղաք՝քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring անտիանտի: adv. Eng: there երիսերեք: num. Eng: three գիրս՝գիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book համաբարբառսհամաբարբառ: adj.acc.loc.pl. Eng: concordance այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that գրոց,գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book յաղագսյաղագս: prep. Eng: about ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief զիզի: conj. Eng: that զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that կրօնսկրօնք: noun.acc.loc.pl. Eng: religion դարձուսցեն։դարձուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: turn
It is said that from childhood, the blessed Step’annos was versed in the writings of holy men. Aspet Smbat, a Diophysite, was antagonistic toward Step’annos. So Step’annos left him in disagreement and went to Rome where he found a certain orthodox hermit with whom he stayed and from whom he learned. Now when Smbat heard about this, he wrote to the Byzantine emperor [informing him] that Step’annos was a heretic who anathematized the emperor’s confession, and that he was staying with a certain hermit named such-and-such. The emperor became furious and ordered Step’annos to court. But the hermit first advised him to say about himself: “I am a beggar and a wanderer.” When the emperor heard this, his angry rage subsided. Becoming bold, Step’annos entreated the emperor to open the trunks of sacred writings for him. Finding there a book with golden letters containing an account of the faith, he showed it to the emperor. [The latter] upon reading it, sent Step’annos to the city of Rome to bring thence three similar books about the true faith, so that the country be converted to that religion.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զգրեաննգրեան: noun.acc.sg.def. Eng: writing իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմայprop. առեալ՝առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take անփոյթանփոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless զհրամանհրաման: noun.acc.sg. Eng: order ինքնակալինինքնակալ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: autocrat արարեալ,առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուինprop. քաղաք՝քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world նոքօքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they լուսաւորել։լուսաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enlighten Եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրէձեռնադրել: verb.pres.3per.sg. Eng: ordain զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Դաւիթprop. եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Սիւնեաց,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրոյխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: request Քուրդոյիprop. եւեւ: conj. Eng: and Բաբգենիprop. իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince Սիւնեաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and զմիմի (մէկ): num. Eng: one ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զաթոռն,աթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պոռնիկպոռնիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: prostitute կանանցկին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman իի: prep. Eng: in, at, to, from Մոզնprop. գաւառի.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province, district զորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which զմարմիննմարմին: noun.acc.sg.def. Eng: body առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring յԱրկազանprop. սենեակն,սենեակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: room եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from Թանատացprop. վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery փոխեցինփոխել: verb.aor.3per.pl. Eng: change իի: prep. Eng: in, at, to, from հանգիստ։հանգիստ: noun.nom.acc.sg. Eng: rest
Now Step’annos, heedless of the emperor’s order, took the books from Rome and went to the city of Dwin in order to enlighten his country with them. And lord Dawit’ ordained Step’annos as bishop of Siwnik’, at the request of K’urd and Babgen, princes of Siwnik’. After occupying the episcopacy for only a year, [Step’annos] was slain by a whore from Moz district. His body was taken to a chamber in Arkaz; from there they laid it to rest in the monastery of T’anahat.
Եւեւ: conj. Eng: and բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring զգրեաննգրեան: noun.acc.sg.def. Eng: writing երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Ստեփանոսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմայprop. յեպիսկոպոսութիւննեպիսկոպոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: bishopric Սիւնեաց,prop. յերրեակերեք: num. Eng: three դասուդաս: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: lesson եպիսկոպոսացնեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bishop Հայոցprop. կարգեցաւ։կարգել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrange
The venerable Step’annos brought the writings to the bishopric of Siwnik’; three ranks for the bishops of Armenia were established.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and միայնակեացմիայնակեաց: adj.nom.acc.sg. Eng: hermit ոմն,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Նոյprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլեանն,տեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vision զիզի: conj. Eng: that Ստեփանոսprop. զգոգնգոգ (գիրկ): noun.acc.sg.def. Eng: lap, indentation, innards արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full առաջիառաջի: prep. Eng: before Փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Տես,տեսանել: verb.imp.sg. Eng: see տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord զայս,այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this զիզի: conj. Eng: that քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be դատաստանքդատաստան: noun.nom.pl. Eng: judgment արդար»։արդար: adj.nom.acc.sg. Eng: just Եւեւ: conj. Eng: and ազդեալազդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: influence միայնակեացնմիայնակեաց: adj.nom.acc.sg.def. Eng: hermit իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province, district զգալզգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: feel բարկութեաննբարկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: anger եւեւ: conj. Eng: and բողոքէբողոքել: verb.pres.3per.sg. Eng: protest կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand յաղօթս։աղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer
Now a certain cenobite named Noah, saw a vision in which Step’annos’ breast was covered with blood as he stood before the Savior, saying: “Behold this, Lord, for Your judgments are righteous.” Notifying the cenobites in the district about the coming wrath, he admonished them to pray.
Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness իի: prep. Eng: in, at, to, from վերուստվերուստ: adv. Eng: above անտեսանելիանտեսանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: ignorable կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զՄոզաննprop. սահման,սահման: noun.nom.acc.sg. Eng: border, limit եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day քառասունքառասուն: num. Eng: forty շարժեցաւշարժել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: move վայրն,վայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and խորասոյզխորասոյզ: adj.nom.acc.sg. Eng: dive deep եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ընկղմեցանընկղմել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: submerge կենդանւոյնկենդանի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: living ոգիքոգի: noun.nom.pl. Eng: soul իբրեւիբր: prep. Eng: as if տասնտասն: num. Eng: ten հազար։հազար: num. Eng: thousand Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that Վայոյվայ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: woe ձորձոր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: valley անուանեցաւանուանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: name մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today ժամանակի։ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many բժշկութիւնքբժշկութիւն: noun.nom.pl. Eng: healing լինինլինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief ապաւինինապաւինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: take refuge իի: prep. Eng: in, at, to, from բարեխօսութիւնբարեխօսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: intercession սրբոյն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy ախտացելոցախտանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: ail իի: prep. Eng: in, at, to, from պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various ցաւոցցաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pain եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հիւանդութեանց.հիւանդութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: illness զիզի: conj. Eng: that աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զփառաւորիչսփառաւորիչ: noun.acc.pl.def. Eng: glorifier իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her փառաւորէփառաւորել: verb.pres.3per.sg. Eng: glorify աստաստ: adv. Eng: here եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդերձելումնհանդերձել: verb.pfv.dat.loc.sg.def. Eng: dress տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give զպատրաստեալպատրաստել: verb.pfv.acc.sg. Eng: prepare բարիսն,բարի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: good «զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye ոչոչ: part. Eng: not ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and ունկնունկն: noun.nom.acc.sg. Eng: ear ոչոչ: part. Eng: not լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart մարդոյմարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man ոչոչ: part. Eng: not անկաւ»։անկանել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: fall Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Եսայի,prop. յԵղապատրուշprop. գեղջէ,գիւղ: noun.abl.sg. Eng: village կոչէկոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call շնորհօքնշնորհ: noun.ins.pl.def. Eng: grace աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from պէտսպէտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: need ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from քահանայութեանքահանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: priesthood եւեւ: conj. Eng: and յեպիսկոպոսութեանեպիսկոպոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishopric կարգէկարգել: verb.pres.3per.sg. Eng: arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրապետութիւնհայրապետութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchate արժանապէսարժանապէս: adv. Eng: worthily ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեքտասան։երեքտասան: num. Eng: thirty Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after վախճանիվախճան: noun.gen.dat.loc.sg./verb.pres.3per.sg.med. Eng: end, death, die նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Իպնդօկլprop. կողոպտէprop. զեկեղեցին,եկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կաշառօքկաշառ: noun.ins.pl. Eng: bribe յաջորդէյաջորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: succeed տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ստեփանոսprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Դունայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովաբprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի.մի: num./part.neg. Eng: one/not սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յՈստանէնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կուրապաղատէն։կուրապաղատ: for. Eng: kouropalates Եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սողոմոնprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի.մի: num./part.neg. Eng: one/not սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Մաքենոցացprop. վանիցն՝վանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery ծերացեալծերանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: get old յոյժ։յոյժ: adv. Eng: much Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գէորգprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երիս,երեք: num. Eng: three որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Խոյլ-Որբուկնprop. կոչէր.կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յԱրագածոտանէ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովսէփprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year մետասան.մետասան: num. Eng: eleven սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յԱրագածոտանէprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բնակչացբնակիչ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: inhabitant սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի։prop.
Then behold, from On High an impenetrable darkness enveloped the borders of Moz, and the place shook for forty days. Ten thousand people were buried [in the earthquake], for which reason the place was called Vayots’ Dzor, as it still is today. For those in pain, and those who are ill, there is much healing in Step’annos’ relics, for those who seek the blessed man’s intercession. In this world God glorifies those who glorify Him, while in the next world, He gives them the good things He has prepared, [things] “which eye has not seen, which ear has not heard, and which the heart of mankind has not experienced.” Then by the grace of God lord Esay from the village of Eghapatrush was called to tend to the needs of his people, [first] in the orders of priest and bishop and [later], worthily, as patriarch for thirteen years. After his death Ibn Dukl robbed the Church; and lord Step’annos ruled for one year, by means of numerous bribes. He was from Ostan of the Curopalate. After him, lord Soghomon, a very old man from Makenots’ats’ monastery, ruled for one year. After him, lord Georg reigned for three years. He was from Aragatsotn and was called Xoyl Orbuk. After him lord Yovsep’ ruled for eleven years. He was from Aragatsotn, from the dwelling of Saint Gregory.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Կոստանդնիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Լեւոն,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կոստանդինprop. եւեւ: conj. Eng: and Եռինէprop. մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day կանգնումնկանգնումն: noun.nom.acc.sg. Eng: standing եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատկերացնպատկեր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: image իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմ։prop.
Leo wore the crown after Emperor Constantine, and following Leo were Constantine and his mother Irene. In these days there came a halt to the use of images in Rome.
Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see տապանտապան: noun.nom.acc.sg. Eng: ark միմի: num./part.neg. Eng: one/not մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great մարմարեայ,մարմարեայ: adj.nom.pl. Eng: marble եւեւ: conj. Eng: and զարմացան,զարմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: be amazed եւեւ: conj. Eng: and հրամայեցինհրամայել: verb.aor.3per.pl. Eng: order բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open զտապանն,տապան: noun.acc.sg.def. Eng: ark եւեւ: conj. Eng: and գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they թէ՝թէ: conj. Eng: that «Զի՞նչինչ: pron.acc.sg. Eng: what օգուտօգուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: benefit էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ծածկելդծածկել: verb.inf.nom.acc.loc.poss2. Eng: cover զիս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զիզի: conj. Eng: that յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Կոստանդեայprop. եւեւ: conj. Eng: and Եռինեայ,prop. մօրմայր: noun.gen.dat.sg. Eng: mother նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տեսանելոցտեսանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: see էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be արեգակնարեգակն: noun.nom.acc.sg. Eng: sun զիս»։ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after տասնտասն: num. Eng: ten ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year իի: prep. Eng: in, at, to, from միասինմիասին: adv. Eng: together թագաւորելոյ՝թագաւորել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: reign, rule ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զմայրնմայր: noun.acc.sg.def. Eng: mother իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Կոստանդինprop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ։հինգ: num. Eng: five Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Նիկիփոր։prop. Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one երկուերկու: num. Eng: two եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother Սահակprop. եւեւ: conj. Eng: and Յովսէփprop. իսմայելացիքprop. կատարեցանկատարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: complete, carry out վկայութեամբվկայութիւն: noun.ins.sg. Eng: witness իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed իի: prep. Eng: in, at, to, from Կարնոյprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city յարացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺԵ։ԺԵ: num. 15 Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Միքայէլն։prop. Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one սովսով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: famine սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ընդհանուր։ընդհանուր: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: general Յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Կարնոյprop. գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die երեքերեք: num. Eng: three հազար։հազար: num. Eng: thousand Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Լեւոն։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զպատկերսնպատկեր: noun.acc.pl.def. Eng: image ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զԲիւզուprop. եւեւ: conj. Eng: and զԱրկադուպօլիս։prop.
[At Rome] they observed a large marble coffin, were astonished by it, and ordered that it be opened. They found written in [the coffin]: “What use it is to conceal me, for in the days of Constantine and his mother Irene, I will see the sun again.” After a joint reign of ten years, Constantine deposed his mother and ruled alone for seven years. But then the mother seized the son, gouged his eyes out and herself reigned for five years. After her, Nicephorus reigned. In his time two Ishmaelite brothers, Sahak and Yovsep’ underwent martyrdom in Christ in the city of Karin, on the fifteenth of Arats’. After Nicephorus, Michael ruled; and in his days a severe general famine occurred. On one day, 3,000 people were found dead in the city of Karin. Leo ruled after Michael. He threw down the images and built Biwzu and Arkadupolis.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after այրելոյայրել: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: burn զիշխանսնիշխան: noun.acc.pl.def. Eng: prince հայոցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Նախճաւանի,prop. յետյետ: post. Eng: after յիսունյիսուն: num. Eng: fifty եւեւ: conj. Eng: and չորսչորք: num. Eng: four ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year Հայոցprop. մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Աշոտprop. Բագրատունիprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year եօթնեօթն: num. Eng: seven եւեւ: conj. Eng: and տասն.տասն: num. Eng: ten եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սմբատprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and երկու.երկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Աշոտprop. Մսակերնprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսան.քսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Սմբատ՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աշոտայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Աբլաբասնprop. կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and հինգ։հինգ: num. Eng: five Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինէշինել: verb.pres.3per.sg. Eng: build զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy քաւարաննքաւարան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: purgatory մեծապայծառմեծապայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: great brightness զարդուզարդ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: ornament յԵրազգաւորս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արդարդ: adv. Eng: now Շիրակաւաննprop. կոչի։կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call
Now fifty-four years after the immolation of the Armenian princes in Naxchawan, Ashot Bagratuni became the marzpan of Armenia, ruling for seventeen years, He was succeeded by Smbat for twenty-two years, Ashot Msaker, twenty years, and Ashot’s son Smbat, who was called Ablabas, for thirty-five years. The latter built the lavishly ornamented blessed chapel at Erazgawors, which is presently called Shirakawan.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Իսմայէլիprop. յետյետ: post. Eng: after Աբդլայիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take Մահադի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Մուսէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ահարոն,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մահամադ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Մահմուն,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Աբուսահակprop. Մահմետ,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Ահարոն։prop.
Now after Abdlay, the kingdom of the Ishmaelites was led by Mahadi, Muse, Aharon, Sahamad; then by Mahmun, Abusahak Mahmet, and Aharon.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Յովսեփայprop. եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Դաւիթprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and հինգ.հինգ: num. Eng: five սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Մազազայ՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղջէգիւղ: noun.abl.sg. Eng: village Կակաղայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and երկու.երկու: num. Eng: two սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառէգաւառ: noun.abl.sg. Eng: province, district Կոտայից՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղջէգիւղ: noun.abl.sg. Eng: village Ովայից։prop. Յութերորդութ: num. Eng: eight ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one չարախօսքչարախօս: adj.nom.pl. Eng: defame ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word հայհոյութեանհայհոյութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: curse խօսէինխօսել: verb.past.3per.pl. Eng: speak զսրբոյն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which չարամահչարամահ: adj.nom.acc.sg. Eng: miserable death սատակեցանսատակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die (animal) նանրալեզուքն,նանրալեզու: adj.nom.pl.def. Eng: vile որպէսորպէս: adv. Eng: as այնոքիկ,այն: pron.nom.pl. Eng: that որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Նարկեսոսիւնprop. էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Երուսաղէմիprop. եպիսկոպոսիւ։եպիսկոպոս: noun.ins.sg. Eng: bishop Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Զաքարիայ.prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոտայսprop. գաւառէ՝գաւառ: noun.abl.sg. Eng: province, district իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղջէնգիւղ: noun.abl.sg.def. Eng: village Ձագայ.prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day ամենայնինամենայն: pron.gen.dat.sg.def. Eng: all արժանաւորեալ՝արժանաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appreciate սարկաւագութեանսարկաւագութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: diaconate եւեւ: conj. Eng: and քահանայութեանքահանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: priesthood եւեւ: conj. Eng: and կաթողիկոսութեան,կաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicosate այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and երկու։երկու: num. Eng: two
After Yovsep’, lord Dawit’ from the village of Kakagh in Mazaz, was Catholicos for twenty-five years; after him, lord Yovhannes from the village of Ovayk’ in Kotayk’, for twenty-two years. In the seventh year of his reign, some slanderers from his House began to utter accursed things about the blessed man. These blabbers were tortured to death just like those who were with the bishop of Jerusalem, Narcissus. After Yovhannes, lord Zak’aria from Dzag village in Kotayk’ ruled, on one and the same day being entrusted with everything: the deaconhood, the priesthood and the Catholicosate. This holy and virtuous man was Catholicos for twenty-two years.
Իի: prep. Eng: in, at, to, from սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head Իսմայէլիprop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and աստուածատեաց,աստուածատեաց: adj.nom.acc.sg. Eng: God-hating Ջափրprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one յոյժյոյժ: adv. Eng: much մախայրմախալ: verb.aor.3per.sg. Eng: begrudge ընդընդ: prep. Eng: with, during, for անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Քրիստոսի,քրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many հրապուրէրհրապուրել: verb.past.3per.sg. Eng: charm յուրացութիւնուրացութիւն: noun.acc.sg. Eng: renunciation եւեւ: conj. Eng: and զեւսեւս: adv. Eng: again բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հաւանէինհաւանել: verb.past.3per.pl. Eng: approve նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they սպանանէրսպանանել: verb.past.3per.sg. Eng: kill դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter տանջանօք։տանջանք: noun.ins.pl. Eng: torture Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many չարիսչարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհս,աշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց՝prop. սպանմամբսպանումն: noun.ins.sg. Eng: killing եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբ,գերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery քանզիքանզի: conj. Eng: for առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send ոստիկանոստիկան: noun.nom.acc.sg. Eng: police, officer միմի: num./part.neg. Eng: one/not Ապուսէթprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զիշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince Տարօնոյprop. զԲագարատprop. եւեւ: conj. Eng: and զայլսայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but բազումս։բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant լերիննլեառն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mountain Խոյթայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Սասունքնprop. անուանին,անուանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: name եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զԱպուսէթն,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Ջափրի՝prop. բարկացաւբարկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anger յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send զօրագլուխզօրագլուխ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander մի՝մի: num./part.neg. Eng: one/not Բուղայprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name թուրքթուր: noun.nom.pl. Eng: sword ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man խորամանկխորամանկ: noun.nom.acc.sg. Eng: trick եւեւ: conj. Eng: and անօրէն.անօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come աւերեացաւերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ruin զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world Հայոց՝prop. զո՛րոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and զո՛րոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պատերազմաւ,պատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and խաղացոյցխաղացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: cause to move իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery իի: prep. Eng: in, at, to, from Սամառայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զՍմբատprop. ասպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հայոցprop. խաբէութեամբխաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Ջափր։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտի,բանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison զիզի: conj. Eng: that ուրասցիուրանալ: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: renounce զՔրիստոս.քրիստոս: prop. Eng: anointed որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve հրամանիհրաման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: order անօրինին,անօրինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: violate այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness զՔրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed խոստովանեցաւխոստովանել: verb.aor.3per.sg. Eng: confess եւեւ: conj. Eng: and պահեցաւպահել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same բանտի,բանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until անդէնանդէն: adv. Eng: there մեռաւ,մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and զխոստովանողականխոստովանողական: adj.acc.sg. Eng: confessing անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name ժառանգեաց։ժառանգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: inherit Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many վկայեցինվկայել: verb.aor.3per.pl. Eng: testify, witness վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Քրիստոսի,քրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die յանօրինէն։անօրինել: verb.pres.3per.sg.def. Eng: violate
In these days a certain criminal and God-hating man named Ja’far rose to the head of the Ishmaelites. He was very envious of Christ and charmed many into apostasy, while torturing to death those who did not accept. He wrought much evil in the lands under his rule, and especially in Armenia, through killings and enslavements. For he had sent an ostikan named Apuset’ who had come and captured the prince of Taron, Bagarat, and many other people. Now when the inhabitants of the Xut’ mountains, called Sasun, heard about this affair, they came and killed Apuset’. When Ja’far was informed of this, he became furious, and sent to Armenia a commander named Bugha, a Turk, a wily and criminal man. Bugha came and ravaged Armenia through treachery and wars and led away many people to Samara in captivity, taking Smbat asparapet of Armenia to Ja’far. Now Ja’far put Smbat into jail so that he renounce Christ; but instead of accepting the impious command, Smbat boldly confessed Christ, and was kept in that prison until he died. Smbat inherited the name “the Confessor.” Many others were martyred for Christ, dying wickedly.
Եւեւ: conj. Eng: and զսարկաւագսարկաւագ: noun.acc.sg. Eng: deacon ոմն՝ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ասորի,ասորի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Assyrian անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Նանան,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of համբաւոյհամբաւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: reputation վարդապետութեանվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive առաջիառաջի: prep. Eng: before Ջափրի.prop. եւեւ: conj. Eng: and համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness խոստովանեցաւխոստովանել: verb.aor.3per.sg. Eng: confess զՔրիստոս.քրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and տանջեալտանջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: torment զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and բանտարգելբանտարգել: adj.nom.acc.sg. Eng: jailed արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much ժամանակս,ժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time յետոյյետոյ: post. Eng: after արձակեցաւարձակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: release խնամօքնխնամ: noun.ins.pl.def. Eng: care աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write զմեկնութիւնմեկնութիւն: noun.acc.sg. Eng: interpretation աւետեարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel Յովհաննուprop. լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous բանիւք։բան: noun.ins.pl. Eng: word Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and յիշխանացնիշխան: noun.abl.pl.def. Eng: prince Հայոցprop. Ստեփանոսprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Կոննprop. կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call նահատակութեամբնահատակութիւն: noun.ins.sg. Eng: martyrdom կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս,քրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many ուրացանուրանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: renounce զճշմարիտնճշմարիտ: adj.acc.sg.def. Eng: true աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of երկիւղիերկիւղ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear մահուն։մահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յոլովակիյոլովակի: noun.nom.acc.sg. Eng: cycle, frequency չարիսչարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil անցոյցանցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհս,աշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which գտցեսգտանել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book Թումայիprop. եւեւ: conj. Eng: and Շապուհոյprop. եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but պատմագրացն։պատմագիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: historian
A certain Syrian deacon named Nana was taken before Ja’far because of the renown of his preaching. [Nana] boldly confessed Christ before him. They tortured him and imprisoned him for a long time, but later he was released through the attention of God; and he wrote a commentary on the Gospel of John, with radiant words. Similarly, Step’annos, (called Kon), one of the Armenian princes, underwent martyrdom for Christ; and many denied the true God out of fear of death. [Ja’far] occasioned many other evils throughout the world, information about which you will find in the writings of T’uma and Shapuh and other authors.
Իի: prep. Eng: in, at, to, from թիւսթիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: number հայոցprop. ՃՂԴ,ՃՂԴ: num. 194 եւեւ: conj. Eng: and ասորւոցասորի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Assyrian ՌՀԳ,ՌՀԳ: num. 1,073 շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build Ջափրprop. զԲաղդատprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Տիգրիսprop. գետոյգետ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: river չորսչորք: num. Eng: four աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day ճանապարհաւճանապարհ: noun.ins.sg. Eng: road հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաբիլոնէ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ծնաւծնանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be born կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not երեսուներեսուն: num. Eng: thirty տարիտարի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: year ապրեցաւ,ապրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: live, be saved ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing չկերաւ։չ: not; ուտել: verb.aor.3per.sg. Eng: eat
In the year 194 A.E. [745], which is 1073 of the Syrians, Ja’far built Baghdad on the Tigris river, four days journey from Babylon. [In this time] a woman was born, and lived for thirty years not eating anything at all.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զկնիզկնի: prep. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death խոստովանողինխոստովանել: verb.prpt.gen.dat.sg.def. Eng: confess Սմբատայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Աշոտ,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նախնեացնախնի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: predecessor վեհագոյնվեհագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most sublime գտաւ,գտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: find զիզի: conj. Eng: that զկնիզկնի: prep. Eng: after սպարապետութեանսպարապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: commander-in-chief իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule յերկոցունցերկու: num. Eng: two թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king յիսմայելականէնprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յունականէն։prop. Քանզիքանզի: conj. Eng: for յետյետ: post. Eng: after Ջափրիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Մահմետ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Ահմատ.prop. ապաապա: adv. Eng: then Աբդլա.prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Մահմետ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand զԱշոտ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
After the death of Smbat the Confessor, his son Ashot ruled the kingdom. He was viewed as greater than all of his predecessors, since after holding the sparapetut’iwn, he was prince of princes and then received crowns from two kings, Ishmaelite and Byzantine. After Ja’far, Mahmet wore the crown, then Ahmat, Abdla, and Mahmet. The latter designated Ashot the prince of princes and then gave him a crown.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Լեւոնիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Միքայէլն,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Թէոփիլոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Միքայէլն,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Վասիլն,prop. զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարօնոյ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղջէգիւղ: noun.abl.sg. Eng: village Թլայ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Զօրավարն.զօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general սասա: pron.nom.sg. Eng: this one դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown առաքեաց,առաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send Աշոտայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իսմայելականին։prop. Առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Աշոտprop. գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Կոստանդնուպօլսիprop. Փոտ,prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part իի: prep. Eng: in, at, to, from տէրունականտէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's խաչէն,խաչ: noun.abl.sg.def. Eng: cross որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Աշոտայprop. վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Իսահակ՝prop. գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful եւեւ: conj. Eng: and իմաստասիրական։prop.
Michael wore the crown after Emperor Leo; then followed Theophilos, Michael and Basil, who they say was from T’il village in Taron. He built the holy church of Zoravar. Basil again sent a crown to Ashot, in addition to the one the Ishmaelites had sent. Photius, the patriarch of Constantinople sent a letter to Ashot together with a piece of the Cross of the Lord. At Ashot’s order, the vardapet Sahak wrote a reply to Photius, beautiful and wise.
Արդարդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from բառնալոյբառնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: lift, bring, remove թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Արշակունեացprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Բագրատունեացprop. լինինլինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be ամքամ: noun.nom.pl. Eng: year չորսչորք: num. Eng: four հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and չորս։չորք: num. Eng: four
From the fall of the Arsacid kingdom until the [establishment of the] Bagratid kingdom, 434 years had transpired.