Kirakos Gandzaketsi's History: Chapter 1A



The Sophene Books eBook of Kirakos Gandzaketsi's History of the Armenians

History of the Armenians

by Kirakos Gandzaketsi

in Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



ԿԻՐԱԿՈՍԻ ԳԱՆՁԱԿԵՑՒՈՅ ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆ ՀԱՅՈՑ (Հատոր Ա)

Kirakos Gandzaketsi's History of the Armenians (Volume I)


Chapter 1

Համառօտհամառօտ: adj.nom.acc.sg. Eng: summary պատմութիւնպատմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: history, narrative եւեւ: conj. Eng: and գոյցքցոյց: noun.nom.pl. Eng: demonstration անուանցանուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: name սրբոյնսուրբ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յետյետ: prep. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաջորդեցինյաջորդել: verb.aor.3per.pl. Eng: succeed զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: chair, throne նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

BRIEF HISTORY OF SAINT GREGORY AND A LIST OF THE NAMES OF HIS SUCCESSORS ON THE [CATHOLICOSAL] THRONE.

Ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all գովեստիցգովեստ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: praise արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եւեւ: conj. Eng: and յիշատակաւյիշատակ: noun.ins.sg. Eng: memory բարեաւբարի: adj.ins.sg. Eng: good հռչակեալհռչակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proclaim հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel ծնողծնող: adj.nom.acc.sg. Eng: parent սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորիոս՝prop. յետյետ: post. Eng: after լուսաւորելոյլուսաւորել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: enlighten նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զՀայաստանՀայաստան: prop. Eng: Armenia աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world աստուածգիտութեամբաստուածգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: knowledge of God եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox կարգօքկարգ: noun.ins.pl. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and օրէնսդրութեամբ,օրէնսդրութիւն: noun.ins.sg. Eng: legislation եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրելոյձեռնադրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: ordain եպիսկոպոսսեպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bishop աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զչորսչորք: num. Eng: four հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and երեսուն,երեսուն: num. Eng: thirty գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Տրդատայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռոմprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսութիւնտեսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vision նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy առաքելոցնառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle Պետրոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Պօղոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Կոստանդիանոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch Սեղբեստրոսի,prop. դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put ուխտսուխտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: oath, clergy եւեւ: conj. Eng: and դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Կոստանդիանոսprop. եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch աշխարհամուտաշխարհամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: entered into the world, incarnate դրան՝դուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door մեծարանսմեծարանք: noun.acc.loc.pl.poss1. Eng: honor արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as խոստովանողիխոստովանել: verb.prpt.gen.dat.loc.sg. Eng: confess եւեւ: conj. Eng: and առաքելաշնորհառաքելաշնորհ: adj.nom.acc.sg. Eng: disciple's grace վկայիվկայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: witness Քրիստոսի,քրիստոս: prop. Eng: anointed տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable հայրապետութեան,հայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate որպէսորպէս: adv. Eng: as աթոռակալինաթոռակալ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vicar Պետրոսի.prop. տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains առաքելոցն,առաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and զահեակահեակ: noun.acc.sg. Eng: left ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Անդրէիprop. առաքելոյ,առաքեալ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ընծայսընծայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gift բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and յԵրուսաղէմprop. զԳողգոթայ՝prop. զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place խաչելութեաննխաչելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: crucifixion Քրիստոսի,քրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Յակովբն,prop. եւեւ: conj. Eng: and տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place միմի: num./part.neg. Eng: one/not պատարագիպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sacrifice իի: prep. Eng: in, at, to, from սնարսսնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: bolster, pillow սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Յարութեանն։յարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: resurrection Ասեն՝ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say կախեացկախեալ: verb.aor.3per.sg. Eng: hang կանթեղկանթեղ: noun.nom.acc.sg. Eng: lamp միմի: num./part.neg. Eng: one/not սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գերեզմանինգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask յաստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God աղօթիւքաղօթք: noun.ins.pl. Eng: prayer առանցառանց: prep. Eng: without զգալիզգալի: adj.nom.acc.sg. Eng: palpable լուսոյլոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light լուցանիլլուցանել: verb.inf.nom.acc.pass. Eng: light իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy պասեքիՊասքա: for. Eng: Pascha տօնին,տօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: feast, holiday որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today նշանն։նշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զմեծնմեծ: adj.acc.sg.def. Eng: great Տրդատprop. մեծարեալ,մեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor որպէսորպէս: adv. Eng: as վայելվայել: noun.nom.acc.sg. Eng: fitting էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they քաջութեանն՝քաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bravery արեամբնարիւն: noun.ins.sg.def. Eng: blood Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and հաւատովն,հաւատք: noun.ins.sg.def. Eng: belief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement կռեալ,կռել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: carve անքականքակ: adj.nom.acc.sg. Eng: indestructible ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զսէրնսէր: noun.acc.sg.def. Eng: love իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle երկուցերկու: num. Eng: two ազգացսազգ: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: nation յետյետ: post. Eng: after նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

Our spiritual father, Saint Gregory, born in Christ, is worthy of all praise and exalted by a good memory. After he had enlightened the land of Armenia with the knowledge of God, with orthodox regulations and canons, and after ordaining more than 430 bishops, he went with the great King Trdat to Rome to see the relics of Saints Peter and Paul, and the great King Constantine and the holy patriarch Sylvester to make a vow and an alliance with them. Blessed Constantine and the great patriarch received the blessed Gregory at court with great honors, exalting him as a confessor and a witness of Christ, possessing the gifts of an Apostle. They gave him the dignity of patriarch, like a vicar of Peter. And they gave him a part of the relics of the Apostles: the left hand of the Apostle Andrew, and many other gifts. In Jerusalem they showed Golgotha, the place of Christ’s crucifixion, [the church] of Saint James, and a place for saying mass in the rear of [the church] of the Holy Resurrection. They say that Saint Gregory placed a lamp over the tomb of Christ and beseeched God with his prayers that on the feast of Easter, the place be lit with an immaterial light, something which occurs down to our own day. Likewise, they honored the great Trdat in a manner befitting his valor, making an alliance by the blood of Christ and with faith in Him to maintain inviolable love between the two peoples, in times after themselves.

Եհարցհարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask Կոստանդիանոսprop. զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգոր.prop. «Ո՞րքանորքան: adv. Eng: how much ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առաջիառաջի: prep. Eng: before հրեշտակացհրեշտակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: angel, messenger իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery այսքանայսքան: adj.nom.acc.sg. Eng: such մոլորեալմոլորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wander ոչխարաց»։ոչխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sheep Պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետ.տալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give «Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much բայցբայց: conj. Eng: but մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ոչխարոչխար: noun.nom.acc.sg. Eng: sheep համարինհամարել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: consider ադամայինքսprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take վերնոցվերին: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: upper, on high, heaving բազմութիւն»։բազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude Եւեւ: conj. Eng: and կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Եւեւ: conj. Eng: and փրկեալքսփրկել: verb.pfv.nom.pl.poss1. Eng: save մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not վերջասցուքվերջանալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: finish հանդիսանալհանդիսանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: appear in, engage in ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եկաւորիլդեկաւորել: verb.inf.nom.acc.pass.poss2. Eng: arrive ձեր»։ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (pl.)

Constantine asked Saint Gregory, “How great is the joy of the angels at the discovery of so many sheep which have strayed?” He replied: “Very great indeed. But let us, the sons of Adam, not be considered as sheep by the Heavenly Host.” And the emperor said: “Let us, the saved, never stop associating with them during your coming.”

Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city խրախանալխրախանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cheer զենմամբզենումն: noun.ins.sg. Eng: sacrifice խաշանց։խաշն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: flock Եւեւ: conj. Eng: and հրեայքնհրեայ: noun.nom.pl.def. Eng: Jew եւեւ: conj. Eng: and հեթանոսքն,հեթանոս: noun.nom.pl.def. Eng: gentile, heathen որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յանհաւատութեան,անհաւատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: disbelief լուանայինլուանալ: verb.past.3per.pl. Eng: wash յօրհնութեանօրհնութիւն: noun.loc.sg. Eng: blessing աղէն,աղէ: intj. Eng: woe զիզի: conj. Eng: that սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորprop. եւեւ: conj. Eng: and Սեղբեստրոսprop. աղաղ: noun.nom.acc.sg. Eng: salt օրհնեցին։օրհնել: verb.aor.3per.pl. Eng: bless Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորprop. ցհրեայսն.հրեայ: noun.acc.pl.def. Eng: Jew «Դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl.) զթլփատութիւննթլփատութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: circumcision անթլփատութիւնանթլփատութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: uncircumcision արարիքառնել: verb.aor.2per.pl. Eng: make հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against օրինացն»։օրէն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: law Եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Յանասնոցն,անասուն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: animal որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which մատչինմատչել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: approach պատարագպատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand նուէրնուէր: noun.nom.acc.sg. Eng: gift սրբոց,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand յիշատակյիշատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory ննջեցելոց,ննջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: sleep առանցառանց: prep. Eng: without օրհնութեանօրհնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blessing աղի,աղի: adj.nom.acc.sg. Eng: salty իբրիբր: prep. Eng: as if զոհզոհ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice հեթանոսացհեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen է»։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be

And he ordered all the cities to celebrate with the sacrificing of sheep. The Jews and pagans who had remained unconverted were washing with the blessed salt, for Saint Gregory and Sylvester had blessed salt. And Saint Gregory said to the Jews: “You perform circumcision on the uncircumcised, contrary to the laws. Animals offered in sacrifice to God as a dedication to the saints, or in memory of the dead without the blessing of salt, are like the sacrifices of pagans.”

Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great ցնծութեամբցնծութիւն: noun.ins.sg. Eng: rejoicing եւեւ: conj. Eng: and հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual ուրախութեամբ,ուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly զարդարէինզարդարել: verb.past.3per.pl. Eng: adorn զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնէականքրիստոնէական: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian կարգօք։կարգ: noun.ins.pl. Eng: rank, line Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութեանկենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: life իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԱրիստակէս՝prop. եպիսկոպոսապետեպիսկոպոսապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: head bishop, catholicos Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and Աղուանից.prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self բուռնբուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: handful, fist հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike զմիայնակեացմիայնակեաց: noun.acc.sg. Eng: hermit կարգաց,կարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line զիզի: conj. Eng: that ամենայնիւամենայն: pron.ins.sg. Eng: all պսակեսցի՝պսակսել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: crown, wed առաքելականաւն,առաքելական: adj.ins.sg.def. Eng: apostolic եւեւ: conj. Eng: and մարտիրոսականաւն,մարտիրոսական: adj.ins.sg.def. Eng: martyrial եւեւ: conj. Eng: and հայրապետականաւն,հայրապետական: noun.ins.sg.def. Eng: patriarchal եւեւ: conj. Eng: and միայնաւորութեամբն,միայնաւորութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: solitude որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առաւելառաւել: adv. Eng: more ընտանեցուցանէընտանեցուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: domesticate զմարդնմարդ: noun.acc.sg.def. Eng: man աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God անզբաղապէսանզբաղապէս: adv. Eng: undistractedly ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they խօսելով։խօսել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: speak Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Արիստակէսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting Նիկիոյ,prop. այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորprop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one երեւեցաւ։երեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear Կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time յոլովս՝յոլով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: much հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս,քրիստոս: prop. Eng: anointed կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զհայրապետութիւննհայրապետութիւն: noun.acc.sg.def. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուն։երեսուն: num. Eng: thirty Եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հովուացհովիւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: shepherd վախճանեալ,վախճանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: end, die կարկառկարկառ: noun.nom.acc.sg. Eng: heap of stones քարիքար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rock կուտեցինկուտել: verb.aor.3per.pl. Eng: pile up իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

He then came to our land with great rejoicing and spiritual gladness, and our lands were greatly adorned with all the Christian laws. During his life he ordained his blessed son Aristakes head bishop of the Armenians, Georgians, and [Caucasian] Aghuans. He himself then pursued a solitary life, so that he be crowned with every sort of crown—Apostle’s, martyr’s, patriarch’s, cenobite’s—which more accustoms man to speaking with God tranquilly. When Aristakes returned from the Council of Nicaea, Saint Gregory thereafter appeared to no one. After a long life, he passed away in Christ, having occupied the patriarchate for 30 years. Shepherds, discovering him dead, piled a heap of stones over his body.

Եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after ազդեցութեամբազդեցութիւն: noun.ins.sg. Eng: influence հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain Գառնիկ,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man ճգնաւորճգնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: ascetic եւեւ: conj. Eng: and սուրբ,սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry հանգուցինհանգուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village Թորդան։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Զենոնիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy Հռիփսիմեանցնprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս.prop. եւեւ: conj. Eng: and արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make տապանտապան: noun.nom.acc.sg. Eng: ark արծաթի՝արծաթի: adj.nom.acc.sg. Eng: silver եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոցն.սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy գրելովգրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: write զիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each անուանսանուն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ,վերայ: post. Eng: on եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմարեայմարմարեայ: adj.nom.pl. Eng: marble տապանիտապան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ark եւեւ: conj. Eng: and կնքեցինկնքել: verb.aor.3per.pl. Eng: seal մատանեաւ։մատանի: noun.ins.sg. Eng: ring Եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time յոլովսյոլով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: much անյայտսանյայտ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: unrevealed ոչոչ: part. Eng: not գիտելով՝գիտել: verb.inf.ins. Eng: know ոյրո (ով): pron.gen.sg. Eng: who ուրուքոք: pron.gen.sg. Eng: one է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բայցբայց: conj. Eng: but զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this միայն,միայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only թէթէ: conj. Eng: that սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy է։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be

Later, under the influence of the Spirit, a certain hermit and saint named Garhnik found him and took him to T’ordan village. In the days of the Emperor Zeno, they took some of his remains and those of the holy Hrhip’simeans to Constantinople, and, fashioning a coffin of silver, they put the relics of the saints in it. Writing upon it the names of each [saint], they placed [the reliquary] in a marble sepulcher and sealed it with a ring. It remained obscure for a long time, no one knowing whose remains it contained, only that it was of some saint.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Վասլիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and Աշոտոյprop. Բագրատունւոյprop. հայոցprop. թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way Պատանիպատանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: youth միմի: num./part.neg. Eng: one/not ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand յոգւոյոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul չարէ,չար: adj.abl.sg. Eng: evil մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same եկեղեցւոջ,եկեղեցի: noun.loc.sg. Eng: church ուրուր: adv. Eng: where կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand նշխարքնշխար: noun.nom.pl. Eng: remains սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy վերացուցեալվերացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: remove դիւինդեւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: demon զպատանին՝պատանի: noun.acc.sg.def. Eng: youth ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տապանիտապան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ark սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy աղաղակէրաղաղակել: verb.past.3per.sg. Eng: cry եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Սուրբդսուրբ: adj.nom.acc.sg.poss2. Eng: holy Գրիգորիոս՝prop. լուսաւորիչլուսաւորիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: illuminate Հայոց,prop. մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not տանջերտանջել: verb.neg.imp.sg. Eng: torment զիս.ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and դու,դու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) տիկինտիկին: noun.nom.acc.sg. Eng: lady Հռիփսիմէ,prop. եկիրգալ: verb.aor.2per.sg. Eng: come տանջելտանջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: torment զիս.ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and դու,դու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) Գայիանէ,prop. տանջեստանջել: verb.pres.2per.sg. Eng: torment զիս»։ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this աղաղակէրաղաղակել: verb.past.3per.sg. Eng: cry իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակս։ժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time

Now in the days of the Emperor Basil and of Ashot Bagratuni, king of the Armenians, it came to light in the following way. A youth was seized by an evil spirit while praying in that very church where the relics of the saints were. The child was lifted up by the dew and thrown upon the tomb of the saints, crying and saying: “Saint Grigorios, illuminator of the Armenians, don’t torture me. And you, lady Hrhip’sime, have come to torture me; and you, Gayane, are torturing me.” He was shouting this for a long while.

Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear բազմութեանն՝բազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: multitude ազդեցուցինազդեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: influence թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open զտապանն։տապան: noun.acc.sg.def. Eng: ark Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if բացին,բանալ: verb.aor.3per.pl. Eng: open լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong փայլատակեացփայլատակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: shine իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains սրբոցն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar զմարմարեայմարմարեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: marble տապաննտապան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: ark պատելպատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: surround, wrap ոսկւովոսկի: noun.ins.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write զանուանսանուն: noun.acc.pl. Eng: name սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ,վերայ: post. Eng: on զիզի: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գիտասցէ,գիտել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ո՛յրո (ով): pron.gen.sg. Eng: who էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be տապանն։տապան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: ark Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ներքինիներքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: eunuch միմի: num./part.neg. Eng: one/not կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Աշոտոյ.prop. եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they լուեալ՝լսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and կարգեցինկարգել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrange զօրնզօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army, force զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տօնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վեցերորդվեց: num. Eng: six շաբաթուշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: week աղուհացիցնաղուհաց: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: salt and bread fast շաբաթշաբաթ: noun.nom.acc.sg. Eng: week օրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day կատարիկատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայժմ։այժմ: adv. Eng: now

When the multitude heard these words, they notified the king who ordered the coffin opened. As soon as they opened it, a strong light gleamed forth from the relics of the saints. And the emperor ordered that the marble coffin be overlaid with gold and that the names of the saints be written on it, so that everyone would know whose tomb it was. An imperial eunuch came and related all this to King Ashot, and when he heard it, he glorified God and instituted a feast of Saint Gregory on that day, Saturday in the sixth week of Lent. This feast is observed to this day.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Արիստակէսprop. բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition հովուէրհովուել: verb.past.3per.sg. Eng: shepherd զհօտն,հօտ: noun.acc.sg.def. Eng: flock որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հաւատացաւհաւատալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: believe նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յանդիմանէրյանդիմանել: verb.past.3per.sg. Eng: scold անաչառութեամբանաչառութիւն: noun.ins.sg. Eng: fairness զոչոչ: part. Eng: not եկեալսնգալ: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: come յուղղութիւն։ուղղութիւն: noun.acc.sg. Eng: direction Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which Արքեղայոսprop. ոմն,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange Չորրորդնչորք: num. Eng: four կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call Հայոց,prop. յանդիմանեալյանդիմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: scold իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil գործոցգործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her պատահեալպատահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: happen նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Ծոփացprop. գաւառին,գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province, district սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self երկուցեալերկնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear յարքայէնարքայ: noun.abl.sg.def. Eng: king Տրդատայ՝prop. գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարսոնprop. Կիլիկեցւոց։prop. Զեօթնեօթն: num.acc.sg. Eng: seven ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զեպիսկոպոսութիւն՝եպիսկոպոսութիւն: noun.acc.sg. Eng: episcopacy մարտիրոսականմարտիրոսական: noun.nom.acc.sg. Eng: martyr մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Քրիստոս։քրիստոս: prop. Eng: anointed

Now the blessed Aristakes cared well for the flock which was entrusted to him, and reprimanded without exception those not reforming. It happened that a certain Ark’eghayos who had been made supervisor of so-called Fourth Armenia, had been reprimanded by Aristakes because of his evil deeds. Meeting [Aristakes] in the district of Tsop’k’, Ark’eghayos killed him and went as a fugitive to Cilician Tarsus, out of fear of King Trdat. Aristakes held the episcopacy for seven years and was translated to Christ with a martyr’s death.

Եւեւ: conj. Eng: and կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarchate Տրդատprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king զերէցերէց: noun.acc.sg. Eng: elder որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի՝prop. զմեծնմեծ: adj.acc.sg.def. Eng: great Վրթանէս,prop. զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Արիստակիսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self սիրեացսիրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: love զվարսվարս: noun.acc.sg. Eng: hair միայնակեցութեան,միայնակեցութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ascetic որպէսորպէս: adv. Eng: as զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգոր։prop. Այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time անյայտանյայտ: adj.nom.acc.sg. Eng: unrevealed լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from զօրացզօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her քառասնօրեայքառասուն: num. Eng: forty ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ձգեալձգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stretch, attract պահօքպահք: noun.ins.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and աղօթիւք։աղօթք: noun.ins.pl. Eng: prayer Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զթագաւորութիւնն։թագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not հաւանէր՝հաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say տիրանենգսadj.acc.loc.pl. Eng: traitorous զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take աչսակն (աչք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: eye մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զաստուածպաշտութիւնն։աստուածպաշտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: worship Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they երդմունսերդումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and մուրհակսմուրհակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mortgage կնքեալ,կնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal սրբութեամբսրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: holiness ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զքրիստոնէութիւննքրիստոնէութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: Christianity եւեւ: conj. Eng: and միամտութեամբմիամտութիւն: noun.ins.sg. Eng: simplemindedness ծառայելծառայել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: serve նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they դառնայդառնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: turn յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all կարգացկարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line առաքինութեանառաքինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: virtue ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be օրինակ։օրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example

In place [of Aristakes] King Trdat put on the patriarchal throne the great Vrt’anes, senior son of Saint Gregory, the brother of the blessed Aristakes. He himself [Trdat] liked the solitary life as had Saint Gregory. Thenceforth from time to time he did not appear among his forces, instead fasting and praying for forty days at a time. Going to him, his forces beseeched him to occupy the throne. But he did not agree to this, calling them traitors, superficially practicing their piety. They swore vows and sealed decrees to practice Christianity with sanctity and to serve [the king] without prevarication. And Trdat acceded to their wishes, occupied his throne, and became an example of all kinds of virtues.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքա՝նա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they տաղտկացեալքտաղտկանալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: become weary իի: prep. Eng: in, at, to, from բարեպաշտութենէբարեպաշտութիւն: noun.abl.sg. Eng: piety նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they խորհեցանխորհել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: think նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey զբօսանացզբօսանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: merriment աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason եւեւ: conj. Eng: and հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike նետիւ՝նետ: noun.ins.sg. Eng: arrow խոցենխոցել: verb.pres.3per.pl. Eng: pierce զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իբրիբր: prep. Eng: as if անգիտութեամբ։անգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: ignorance Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալ,տեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not մեռանիմեռանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: die յայնմանէ,այն: pron.abl.sg. Eng: that տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine մահու։մահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way լուծինլուծանել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy, dissolve զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from կենցաղոյս,կենցաղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: way of life զա՛յն,այն: pron.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թշնամիքթշնամի: noun.nom.pl. Eng: enemy իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able ստնանելստնանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: harm, prevail նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հսկայաբարհսկայաբար: adv. Eng: like a giant քաջութեամբքաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery յաղթէրյաղթել: verb.past.3per.sg. Eng: win ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պատերազմաց,պատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անհնարիննանհնարին: adj.nom.acc.def. Eng: impossible էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be համարեալհամարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: consider ուժով,ոյժ: noun.ins.sg. Eng: strength որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation քաջութեանքաջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bravery նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերս,տիեզերք: noun.acc.loc.pl. Eng: universe զնա՛նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill նենգութեամբնենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and յանձանցանձն: noun.abl.pl. Eng: person, soul, self իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her շիջուցինշիջուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: extinguish զբազմալոյսբազմալոյս: adj.acc.sg. Eng: much light ջահն։noun.nom.acc.sg.def. Eng: torch Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէրնաստուածասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: God-loving Տրդատիոս,prop. կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զթագաւորութիւնթագաւորութիւն: noun.acc.sg. Eng: kingdom զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year յիսունյիսուն: num. Eng: fifty եւեւ: conj. Eng: and վեց։վեց: num. Eng: six

But becoming weary of his piety, they planned to kill him treacherously. Taking him to the hunt, they attacked him with bow and arrow, as if by accident. Seeing that he did not die from that, they gave him poison. And thus they murdered him. They snuffed out the life of this man, an individual, whose enemies had been unable to hurt him due to his titan-like bravery, because he triumphed in every battle. What was considered impossible to accomplish by force—since the reputation of [Trdat’s] bravery had spread throughout the entire world—they accomplished with treachery and so extinguished the glowing torch of their own lives. The pious and God-loving Trdatios thus died, having reigned for 56 years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Վրթանէս՝prop. երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Կոստանդինprop. կայսրն,կայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar թագաւորեցուցանելթագաւորեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: crown king զԽոսրով՝prop. զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son քաջիքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave եւեւ: conj. Eng: and առաքինւոյնառաքինի: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: virtuous Տրդատայ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իսկ,իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give յօգնականութիւնօգնականութիւն: noun.acc.sg. Eng: help նմա՝նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand պատերազմաւպատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian Շապհոյ։prop.

Now the great Vrt’anes went to Emperor Constantine to have Xosrov, son of the brave and virtuous Trdat made king. This was done and Xosrov was given much support to oppose the Iranian king Shapuh in war.

Բայցբայց: conj. Eng: but Սանատրուկ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side Աղուանիցprop. վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Տրդատայ,prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զմահմահ: noun.acc.sg. Eng: death նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սպանանէսպանանել: verb.pres.3per.sg. Eng: kill զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորիս,prop. զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Վրթանիսի,prop. զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother Յուսկանն՝prop. կապեալկապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tie զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զագւոյագի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: tail ամեհիամեհի: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ձիոյձի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: horse իի: prep. Eng: in, at, to, from դաշտինդաշտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: field Վատնեան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self երթայերթալ: verb.pres.3per.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Շապուհprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king պարսից,պարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and ընդունիընդունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: accept զձեւձեւ: noun.acc.sg. Eng: form թագաւորութեան,թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom հատուածէհատուած: noun.abl.sg. Eng: section զաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իի: prep. Eng: in, at, to, from Խոսրովայ։prop.

But Sanatruk—who had been set up as overseer of the Aghuanian areas by Trdat—as soon as he learned of the king’s death, murdered the blessed Gregoris, son of Vrt’anes and brother of Yusik, by tying him to the tail of a wild horse in the Vatnean [Mughan] plain. Then Sanatruk himself went to Shapuh, king of Iran, and adopted the appearance of sovereignty, separating his land from Xosrov.

Եւեւ: conj. Eng: and Խոսրովու՝prop. բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough համարեալհամարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: consider զմնացեալմնալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: stay աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care զպատերազմացպատերազմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: war արարեալ,առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but խաղաղականխաղաղական: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful կենօքկեանք: noun.ins.pl. Eng: life կացեալ,կալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand հնազանդեալհնազանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: obey խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Վրթանայ,prop. փոխէփոխել: verb.pres.3per.sg. Eng: change զԱրտաշատprop. քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from Դուինprop. եւեւ: conj. Eng: and տնկէտնկել: verb.pres.3per.sg. Eng: plant անտառսանտառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.poss1. Eng: forest կաղնեացկաղնի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oak տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place զբօսանաց.զբօսանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: merriment եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեալթագաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ինն՝ինն: num. Eng: nine վախճանիվախճան: noun.gen.dat.loc.sg./verb.pres.3per.sg.med. Eng: end, death, die բարեպաշտութեամբ։բարեպաշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: piety Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորէprop. փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Տիրանprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

Xosrov, considering his remaining land sufficient, did not care to make war but spent his life peacefully, obedient to the counsel of great Vrt’anes. He transferred [the capital] from the city of Artashat to Dwin and planted oak forests for a place of recreation. Having reigned for nine years, he died in piety. His son Tiran ruled in his stead.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Վրթանէսprop. բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition կարգաւորութեամբկարգաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: arrangement վարեացվարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: conduct, till զժամանակսժամանակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: time կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life իւրոց.իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they նախարարքն,նախարար: noun.nom.pl.def. Eng: noble այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way լինել,լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but խաղաղականխաղաղական: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death փոխեցաւփոխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed յոյսնյոյս: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: hope ամենեցուն։ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Տիրանprop. կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand փոխանորդփոխանորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: substitute նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Յուսիկ,prop. զեղբայրեղբայր: noun.acc.sg. Eng: brother Գրիգորիսիprop. Աղուանիցprop. կաթողիկոսի։կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos

Now Saint Vrt’anes spent his life doing good deeds. Although the naxarars wanted to kill him many times, God did not allow this to occur. Instead, Vrt’anes died peacefully and passed to Christ, the hope of all. King Tiran replaced him with his son, the blessed Yusik, brother of Gregoris, Catholicos of Aghuania.

Բայցբայց: conj. Eng: but Տիրանprop. ոչոչ: part. Eng: not ըստըստ: prep. Eng: according to իրաւանցնիրաւունք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: right աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till զթագաւորութիւնն,թագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil գործովք,գործ: noun.ins.pl. Eng: work զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յանդիմանէրյանդիմանել: verb.past.3per.sg. Eng: scold սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Յուսիկprop. անաչառութեամբ։անաչառութիւն: noun.ins.sg. Eng: fairness Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Տիրանprop. ատէրատել: verb.past.3per.sg. Eng: hate զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յետոյյետոյ: post. Eng: after եւեւ: conj. Eng: and սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such պատճառաւ.պատճառաւ: post. Eng: because Եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death Կոստանդնիprop. կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great Կոստանդիանոսի,prop. թագաւորէprop. հռոմայեցւոցprop. Ուրացողնprop. Յուլիանոս.prop. եւեւ: conj. Eng: and առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send տախտակտախտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: board մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not յորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which վերայվերայ: post. Eng: on նկարեալնկարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: paint էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատկերնպատկեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: image սատանայիսատանայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Satan եւեւ: conj. Eng: and մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Յուլիանոսին,prop. դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and Տիրանprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take երկիւղիերկիւղ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make զհրամայեալն։հրամայել: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: order Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Յուսիկprop. դիմադարձդիմադարձ: adj.nom.acc.sg. Eng: turn around եղեալ,լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission մուծանելմուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring in յեկեղեցին,եկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall յերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land եւ,եւ: conj. Eng: and կոխանկոխան: noun.nom.acc.sg. Eng: tread արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ոտիցոտն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: foot իւրոց՝իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her մանրեացմանրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: chop up զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and բարկացեալբարկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger Տիրան,prop. հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order ջալոտիւքջալոտ: adj.ins.pl. Eng: cudgel հարկանելհարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until մեռցի։մեռանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: die Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair եպիսկոպոսութեանեպիսկոպոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: episcopacy ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year վեց։վեց: num. Eng: six

However, Tiran did not rule the kingdom according to the rules of God, but with evil deeds which the blessed Yusik vigorously reprimanded. Tiran despised Yusik and later murdered him for the following reason: After the death of the son of the great Constantine, Emperor Constantius, Julian the Apostate ruled over the Romans. He sent a tablet on which was painted the picture of Satan and next to him that of Julian, in order that it be placed in the Armenian church. Tiran, out of fear of Julian, did as he was ordered. However, the blessed Yusik was opposed to this and did not allow the painting to enter the church. Instead he grabbed it from [Tiran’s] hands, threw it on the ground and trampled it with his feet, shattering it to bits. The angered Tiran ordered Yusik to be beaten to death with clubs. [Yusik]occupied the episcopal throne for six years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Տիրանprop. կոչէկոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great քորեպիսկոպոսնքորեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rural bishop Դանիէլ,prop. ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation ասորի,ասորի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Assyrian զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կացուցեալկացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. տեսուչստեսուչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer գաւառաց,գաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province, district այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and սքանչելագործ։սքանչելագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderworker Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկեալ՝գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come յանդիմանէյանդիմանել: verb.pres.3per.sg. Eng: scold զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong անիծիւքանէծք: noun.ins.pl. Eng: curse վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սպանմանսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: killing սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քահանայապետինքահանայապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chief priest Յուսկանն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and բարկացեալբարկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger Տիրան՝prop. հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order խեղդելխեղդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: choke զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy մարտիրոսականմարտիրոսական: noun.nom.acc.sg. Eng: martyr մահուամբ։մահ: noun.ins.sg. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand Տիրանprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair քահանայապետութեանքահանայապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: chief priesthood զՓառներսեհprop. ոմն,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ոչոչ: part. Eng: not յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարօնոյ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղջէգիւղ: noun.abl.sg. Eng: village Աշտիշատոյ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ։հինգ: num. Eng: five

Then Tiran called the great suffragan bishop Daniel, an Assyrian, whom Saint Gregory had placed as overseer over [certain] districts. He was a saint and a miracle-worker. And when he arrived, Daniel reprimanded the king with severe oaths on account of the murder of the holy chief priest Yusik. Tiran became angry and ordered him strangled. Thus, the blessed man died a martyr’s death. Tiran then placed on the patriarchal throne a certain P’arhnerseh, not of the line of Saint Gregory, but from the village of Ashtishat in Taron. He reigned for five years.

Եւեւ: conj. Eng: and Շապուհprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian կոչէկոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call զՏիրանprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self խաբէութեամբ,խաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road կուրացուցանենկուրացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: blind զաչսակն (աչք): noun.acc.pl. Eng: eye նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ածղով, վրէժխնդրութիւնվրէժխնդրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vengeance լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be յաստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God անիրաւանիրաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: unjust մահուանցն, զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Յուսիկprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Դանիէլ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after խեղդեաց զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Արշակ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեքտասան։երեքտասան: num. Eng: thirty

The king of Iran, Shapuh, treacherously called Tiran before him, and en route had his eyes blinded with coals. This was revenge granted by God for Tiran’s unjust murder of Yusik and Daniel. Later his own son, Arshak, strangled him. [Tiran] ruled for thirty years.

Եւեւ: conj. Eng: and առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Արշակprop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Շապհոյ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նախարարքնախարար: noun.nom.pl. Eng: noble իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եպիսկոպոսքեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. եւեւ: conj. Eng: and խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they հայրապետհայրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarch յարժանաւորարժանաւոր: adj.acc.sg. Eng: worthy ցեղէցեղ: noun.abl.sg. Eng: tribe սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child միմի: num./part.neg. Eng: one/not գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful հասակաւհասակ: noun.ins.sg. Eng: height եւեւ: conj. Eng: and բարւոքբարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition տեսանելովտեսանել: verb.inf.ins. Eng: see տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ներսէս,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աթանագինի,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Յուսկանն,prop. զիզի: conj. Eng: that էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they երկուերկու: num. Eng: two որդիք,որդի: noun.nom.pl. Eng: son անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name միոյնմի (մէկ): num. Eng: one Պապprop. եւեւ: conj. Eng: and միւսոյն՝միւս: pron.gen.sg.def. Eng: the other Աթանագինէս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Յուսիկն,prop. ոչոչ: part. Eng: not ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church քանզիքանզի: conj. Eng: for չէինչ: not; լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be արժանիք։արժանի: adj.nom.pl. Eng: worthy Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ձեռնադրենձեռնադրել: verb.pres.3per.pl. Eng: ordain զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սարկաւագութիւնսարկաւագութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: diaconate բռնութեամբ։բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit զգործգործ: noun.acc.sg. Eng: work եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ուտելոյուտել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ըմպելոյըմպել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: drink պարապեալք.պարապել: verb.pfv.nom.pl. Eng: empty եւեւ: conj. Eng: and փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative սաղմոսիցսաղմոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: psalm եւեւ: conj. Eng: and երգոցերգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: song հոգեւորաց,հոգեւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: spiritual գուսանօքգուսան: noun.ins.pl. Eng: troubadour եւեւ: conj. Eng: and վարձակօքվարձակ: noun.ins.pl. Eng: strumpet, singer եւեւ: conj. Eng: and բոզիւքբոզ: noun.ins.pl. Eng: prostitute շատանային։շատանալ: verb.past.3per.pl. Eng: increase

By the order of Shapuh, Arshak occupied the throne of his kingdom. And all his naxarars and all the bishops of the land of Armenia came to him requesting a patriarch from the worthy clan of Saint Gregory. They found a youth of fine stature, pleasing to the sight of the Lord, whose name was Nerses, son of Yusik’s son, At’anagines. Yusik had two sons, one named Pap and the other At’anagines. While Yusik was alive he did not ordain either of them for any work in the church because they were unworthy. But after Yusik’s death, they were forcibly ordained deacons. But they abandoned the work of the church, occupying themselves with eating and drinking. Instead of psalms and spiritual songs, they contented themselves with gusans, singing women and whores.

Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit յեկեղեցւոջն՝եկեղեցի: noun.loc.sg.def. Eng: church յուտելուտել: verb.inf.acc.loc. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and յըմպելըմպել: verb.inf.acc.loc. Eng: drink կանամբքկին: noun.ins.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and մանկտիւք,մանուկ: noun.ins.pl. Eng: child հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire անկաւանկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fall յերկնիցերկինք: noun.abl.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and այրեացայրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned զերկոսեանն՝երկու: num. Eng: two նորանշաննորանշան: adj.nom.acc.sg. Eng: new mark մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death խայտառակեալ։խայտառակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ashamed Եւեւ: conj. Eng: and զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքսներքս: adv. Eng: inside եկեղեցւոջնեկեղեցի: noun.loc.sg.def. Eng: church մնացեալ՝մնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխէրիշխել: verb.past.3per.sg. Eng: rule մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter եւեւ: conj. Eng: and հանելհանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile զդիսդիք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: gods նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

One day when they were sitting in the church eating and drinking with women and servants, a fire fell from heaven and consumed both of them, disgracing them with an unheard-of death. And they remained inside the church for many days, since no one dared enter and remove the corpses.

Բայցբայց: conj. Eng: but սքանչելինսքանչելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: splendid Ներսէսprop. արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կոչմանն՝կոչումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: calling, summons յորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կոչէինկոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man արդարարդար: adj.nom.acc.sg. Eng: just եւեւ: conj. Eng: and սուրբ։սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զինուորեալզինուորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: soldier արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Արշակայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զսուսերնսուսեր: noun.acc.sg.def. Eng: sword պողովատիկպողովատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: steel իի: prep. Eng: in, at, to, from սպասուսպաս: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: vessel նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove ունէր,ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy համարէրհամարել: verb.past.3per.sg. Eng: consider այնպիսոյայնպիսի: adj.gen.dat.sg. Eng: such պատուոյ։պատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Արշակprop. հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ծերունիծերունի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: old man եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Փոստոսի՝prop. ձեռնադրելձեռնադրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ordain զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սարկաւագ։սարկաւագ: noun.nom.acc.sg. Eng: deacon Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then զօրզօր: noun.nom.acc.sg. Eng: army, force բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կազմեալ՝կազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: form, arrange առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from Կեսարիաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնադրելձեռնադրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ordain զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հայրապետ։հայրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarch Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come անտի,անտի: adv. Eng: there լուսաւորէլուսաւորել: verb.pres.3per.sg. Eng: enlighten զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various կարգաւ՝կարգ: noun.ins.sg. Eng: rank, line շինէրշինել: verb.past.3per.sg. Eng: build վանորայսվանորայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and աղքատանոցս,աղքատանոց: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: poorhouse եւեւ: conj. Eng: and ժողովէրժողովել: verb.past.3per.sg. Eng: meet զուրուկսուրուկ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: leprous եւեւ: conj. Eng: and զհալածեալս,հալածել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: persecute եւեւ: conj. Eng: and կարգէրկարգել: verb.past.3per.sg. Eng: arrange դարմանսդարման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: cure, medicine եւեւ: conj. Eng: and ռոճիկսռոճիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: salary նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

Nerses the marvelous was worthy of the epithet by which he was called, for he was a righteous and blessed man. He had been a soldier of King Arshak who raised his steel sword in service to the king and considered himself unworthy of such honor. But King Arshak ordered the old bishop P’ostos to ordain him deacon. And gathering together a great force, the king sent him to Caesarea to be ordained patriarch. Returning from Caesarea, Nerses enlightened the land of Armenia with diverse laws, he built monasteries and poor-houses, and he gathered together the lepers and afflicted ones and arranged for their maintenance and stipulated stipends.

Բայցբայց: conj. Eng: but Արշակprop. ոչոչ: part. Eng: not ըստըստ: prep. Eng: according to իրաւանցիրաւունք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: right աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վարէրվարել: verb.past.3per.sg. Eng: conduct, till զթագաւորութիւնն,թագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom զիզի: conj. Eng: that սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զեղբօրորդինեղբօրորդի: noun.acc.sg.def. Eng: nephew իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զԳնէլprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զՓառանձեմ։prop. Անէծանէծք: noun.nom.pl. Eng: curse զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Ներսէս.prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and թշնամիքթշնամի: noun.nom.pl. Eng: enemy եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Շապուհprop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and Վաղէսprop. կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յետյետ: post. Eng: after Յովբիանոսիprop. բարեպաշտի։բարեպաշտ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: pious Եւեւ: conj. Eng: and աղաչէաղաչել: verb.pres.3per.sg. Eng: pray for Արշակprop. զՆերսէսprop. գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go դեսպանութեանդեսպանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: embassy աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Վաղէսprop. կայսր։կայսր: noun.nom.acc.sg. Eng: Caesar

But Arshak did not rule the kingdom according to the law of God, for he slayed his brother’s son, Gnel, and took Gnel’s wife, P’arandzem, for his own wife. The blessed man of God, Nerses, then cursed him; while Shapuh, king of the Iranians, and Valens emperor of the Greeks (who ruled piously after Jovian) became his enemies. Arshak beseeched Nerses to go to Emperor Valens in an embassy.

Եւեւ: conj. Eng: and գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէսprop. խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle երկուցերկու: num. Eng: two թագաւորացն։թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king Բայցբայց: conj. Eng: but Վաղէս,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for խմորեալխմորել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: coalesce էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաղանդնաղանդ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: sect Արիոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and Մակեդոնի,prop. հալածիչհալածիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: persecutor էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ուղղափառաց։ուղղափառ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: orthodox Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէսprop. եւեւ: conj. Eng: and լուաւ,լսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear եթէեթէ: conj. Eng: that, if սքանչելագործսքանչելագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: wonderworker այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they «Բժշկե՛աբժշկել: verb.imp.sg. Eng: heal զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son իմ»,ես (ինքս): pron.gen.sg. Eng: I - քանզիքանզի: conj. Eng: for հիւանդհիւանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: sick էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from մահ։մահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say սուրբն.սուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կացցեսկալ (կանգնել): verb.sbjv.2per.sg. Eng: stand յանհանճարանհանճար: adj.acc.loc.sg. Eng: foolish աղանդոյդ՝աղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.poss2. Eng: sect; charm եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I բժշկեցիցբժշկել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: heal զնա»։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կալ.կալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and աղօթեալաղօթել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pray սուրբն,սուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise մանուկնմանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child յախտէն.ախտ: noun.abl.sg.def. Eng: disease եւեւ: conj. Eng: and Վաղէսprop. դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same հերձուածսհերձուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: split դարձաւ,դառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die մանուկն։մանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child

Saint Nerses went to make peace between the two kings. However, Valens was then persecuting the orthodox, since he was fermenting in the sects of Arios and Makedon. As soon as he saw Saint Nerses and heard that the man was a miracle-worker, he said to him: “Heal my son, for he is sick unto death.” And the saint said: “If you turn from your ill-advised sect, I will cure him.” And [the emperor] agreed. The holy man prayed and the child came out of his illness. But Valens then returned to the same heresy as before and the child died immediately.

Եւեւ: conj. Eng: and Հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order աքսորելաքսորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: banish զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy իի: prep. Eng: in, at, to, from կղզիկղզի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: island անբնակ,անբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: desert յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not գոյրգոլ: verb.past.3per.sg. Eng: exist բոյսբոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: plant դալարւոյ,դալարի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: green բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only աւազ։աւազ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sand Եւեւ: conj. Eng: and յաղօթելաղօթել: verb.inf.loc.sg. Eng: pray սրբոյն՝սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy բղխեացբղխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: spring աղբիւրաղբիւր: noun.nom.acc.sg. Eng: spring բարեհամ,բարեհամ: adj.nom.acc.sg. Eng: tasty եւեւ: conj. Eng: and ծովնծով: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sea ընկենոյրընկենուլ: verb.past.3per.sg. Eng: fall ձուկնձուկն: noun.nom.acc.sg. Eng: fish եւեւ: conj. Eng: and փայտ,փայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: wood եւեւ: conj. Eng: and փայտնփայտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: wood առանցառանց: prep. Eng: without հրոյհուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fire ինքնինինքնին: adv./pron. Eng: by him/herself լուցանէր,լուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: light եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way կերակրեալկերակրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: feed լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be զիննինն: num. Eng: nine ամիս։ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month

Valens ordered that the blessed man be exiled to an uninhabited island where there would be no green plants, but only sand. At the saint’s prayers, a fountain with delicious water flowed forth and the sea threw fish onto the shore and wood which burst into flame of its own accord. They dined this way for nine months.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Արշակprop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետես,տեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see եթէեթէ: conj. Eng: that, if աքսորեցաւաքսորել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: banish սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէս,prop. սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin գործելգործել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: work մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great չարիս.չարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all չարագործս,չարագործ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: evil-doer եւեւ: conj. Eng: and ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say ոչոչ: part. Eng: not լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իրաւունք,իրաւունք: noun.nom.acc.sg. Eng: right որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գործիցէգործել: verb.cond.3per.sg. Eng: work զչարիս,չարիք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and անկանիցիանկանել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: fall անդ։անդ (այնտեղ): adv. Eng: there Եւեւ: conj. Eng: and լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city անիրաւութեամբ,անիրաւութիւն: noun.ins.sg. Eng: injustice եւեւ: conj. Eng: and անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name Արշակաւան։prop.

When Arshak learned that Saint Nerses had been exiled, he began to work great evil. He built a city and gathered all the criminals there and said that there would be no trial against anyone who committed crimes and then went there. The city filled up with injustice. It was named Arshakawan.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Վաղէսprop. կայսրկայսր: noun.nom.acc.sg. Eng: Caesar չարամահչարամահ: adj.nom.acc.sg. Eng: miserable death սատակեցաւ,սատակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die (animal) զյաւիտենականյաւիտենական: adj.acc.sg. Eng: eternal գեհենինգեհեն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: hell աստէնաստ: adv. Eng: here բերելովբերել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: bring զօրինակ՝օրինակ: noun.acc.sg. Eng: example հրկէզհրկէզ: adj.nom.acc.sg. Eng: burnt offering եղեալ։լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Թէոդոսprop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Գրատիանոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէսprop. յաքսորանացն,աքսորանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: exile առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւաքումնհաւաքումն: noun.nom.acc.sg. Eng: collection ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and յիսնիցնյիսուն: num. Eng: fifty որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս՝prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հոգեմարտինհոգեմարտ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: spirit-fighting Մակեդոնի,prop. յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Գրիգորprop. Աստուածաբանprop. եւեւ: conj. Eng: and Գրիգորprop. Նիւսացի,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Բարսղի,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հարք։հայր: noun.nom.pl. Eng: father

Valens the emperor was killed barbarously, giving an example to this world of the future eternal Gehenna. He was burned to death. T’eodos the Great took the crown at the order of Gratianos. And he released Saint Nerses from exile and kept him near himself with great honor until the gathering of the Council of One Hundred Fifty in Constantinople, at which were assembled Gregory the Theologian and Gregory of Nyssa, brother of Saint Basil and many other fathers, because of the heresy of Macedonius.

Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէսprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զանիրաւանիրաւ: adj.acc.sg. Eng: unjust գործսնգործ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: work Արշակայ՝prop. անէծանէծք: noun.nom.pl. Eng: curse զԱրշակաւանն.prop. եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there սատակեցանսատակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die (animal) բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they չարամահ.չարամահ: adj.nom.acc.sg. Eng: miserable death եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put գնագնալ: verb.imp.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտիբանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison անել,անել: adj.nom.acc.sg. Eng: without exit եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ձեռօքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զինքն.ինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուն։երեսուն: num. Eng: thirty

Now Nerses was sent to his [patriarchal] throne. He saw the unjust deeds of Arshak and cursed Arshakawan. Its population wickedly perished and the populous city became deserted. Shapuh called Arshak to him and had him put in prison. Arshak killed himself with his own hands. He reigned for thirty years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէսprop. աղաչեացաղաչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pray for զմեծնմեծ: adj.acc.sg.def. Eng: great Թէոդոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեցոյցթագաւորեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: crown king Հայոցprop. զՊապ՝prop. զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son Արշակայ։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Պապ՝prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for զազրագործզազրագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: vile էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յանդիմանէրյանդիմանել: verb.past.3per.sg. Eng: scold զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Ներսէս,prop. ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and ելոյծլուծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy, dissolve զարդարնարդար: adj.acc.sg.def. Eng: just իի: prep. Eng: in, at, to, from կենցաղոյս։կենցաղ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: way of life Եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy իի: prep. Eng: in, at, to, from մեռանելնմեռանել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: die իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զհօտնհօտ: noun.acc.sg.def. Eng: flock իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and օրհնեացօրհնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bless զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մարգարէացաւմարգարէանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: prophesy վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation նետողաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and աւերմանաւերումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: destruction Հայոցprop. աշխարհիս,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նեռինննեռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: antichrist եւեւ: conj. Eng: and նեղութեանցն,նեղութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: affliction որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world ամենայն.ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy մարտիրոսականմարտիրոսական: noun.nom.acc.sg. Eng: martyr մահուամբ՝մահ: noun.ins.sg. Eng: death արտօսրարտօսր: noun.nom.acc.sg. Eng: tears բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit հօտինհօտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flock իւրոյ՝իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զհայրապետութիւննհայրապետութիւն: noun.acc.sg.def. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and չորս։չորք: num. Eng: four Եւեւ: conj. Eng: and յաջորդէյաջորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: succeed զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair Շահակprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ազգէ,ազգ: noun.abl.sg. Eng: nation այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from զաւակէզաւակ: noun.abl.sg. Eng: child Ալբիանոսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հարքայ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանազկերտոյ,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year չորս։չորք: num. Eng: four

Saint Nerses beseeched the great Theodosius and he enthroned Pap, Arshak’s son, over the Armenians. Because Pap was a dissolute man, Saint Nerses went to reprimand him. Pap gave him poison and caused that upright man to die. As he was dying, [Nerses] called his flock to him and blessed it, and prophesied much about the Nation of the Archers [the Mongols] and the destruction of Armenia, about the Antichrist and the troubles he would spread throughout the entire world. Then the saint died a martyr’s death, leaving his weeping flock. He held the patriarchate for thirty-four years. A certain Shahak succeeded him on the [patriarchal] throne. Shahak was not of the same [Gregorid] line, but rather was a son of Albianos, from Manazkert in Hark’. He ruled for four years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and բարեպաշտնբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: pious Թէոդոս՝prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զչարիսն,չարիք: noun.acc.pl.def. Eng: evil զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work Պապ,prop. կորոյսկորուսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: destroy զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ըստըստ: prep. Eng: according to իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her անզգամութեանն.անզգամութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: foolishness որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year եօթն։եօթն: num. Eng: seven Եւեւ: conj. Eng: and կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Թէոդոսprop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Հայոցprop. զՎարազդատprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Արշակունեաց,prop. զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man զօրաւորզօրաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: general եւեւ: conj. Eng: and ուժեղ։ուժեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Շահակայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate Զաւէն,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year չորս։չորք: num. Eng: four

When pious Theodosius saw the evil deeds which Pap was doing, he ruined him in accordance with his wicked actions. [Pap] ruled for seven years. Then Theodosius the Great enthroned as king of Armenia a certain Varazdat of the Arshakuni line, a powerful, strong man. After Shahak, his brother Zawen held the Catholicosate for four years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Վարազդատprop. խորհեցաւխորհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: think ապստամբելապստամբել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rebel իի: prep. Eng: in, at, to, from Թէոդոսէprop. եւեւ: conj. Eng: and ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսիկս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Մանուէլprop. Մամիկոնեան,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Մուշեղայprop. քաջիքաջ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: brave սպարապետիսպարապետ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: general Հայոց,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill Վարազդատprop. նենգութեամբ.նենգութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there վախճանեցաւ,վախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year չորս։չորք: num. Eng: four

Varazdat planned to rebel against Theodosius and to ally with the Iranians. Manuel Mamikonean, brother of the brave sparapet of the Armenians, Mushegh, whom Varazdat treacherously killed, chased the king away. Varazdat went to Greece [Byzantium] where he died, after ruling four years.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Զաւենայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate Ասպուրակէս,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same Շահակայprop. եւեւ: conj. Eng: and Զաւենայ,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ։հինգ: num. Eng: five Եւեւ: conj. Eng: and կացուցանէկացուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: stand Մանուէլprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom զերկոսիներկու: num. Eng: two որդիսնորդի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: son Պապայ՝prop. զԱրշակprop. եւեւ: conj. Eng: and զՎաղարշակ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which փեսայացոյցփեսայացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: make a groom ինքեան.ինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորեցինթագաւորել: verb.aor.3per.pl. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year չորս։չորք: num. Eng: four

After Zawen, the brother of Shahak and Zawen, Aspurakes, ruled the Catholicosate for five years. Manuel seated on the throne Pap’s two sons, Arshak and Vagharshak, and made them his sons-in-law. They ruled for four years.

Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թագաւորքնթագաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: king յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek եւեւ: conj. Eng: and պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. յերկուսերկու: num. Eng: two բաժանեցին։բաժանել: verb.aor.3per.pl. Eng: divide Բաժնինբաժին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: portion յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek տիրէրտիրել: verb.past.3per.sg. Eng: rule Արշակprop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Արկադեայprop. եւեւ: conj. Eng: and Ոնորեայ,prop. որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Թէոդոսի։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian Շապուհprop. կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand բաժնինբաժին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: portion իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king զԽոսրովprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ազգէ։ազգ: noun.abl.sg. Eng: nation Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մարտմարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle Արշակայprop. եւեւ: conj. Eng: and Խոսրովու,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for իշխանքն,իշխան: noun.nom.pl.def. Eng: prince որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Արշակայ՝prop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զգանձսգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Խոսրով։prop.

Then [in 387] the Byzantine and Iranian kings divided the land of Armenia into two parts. In the Byzantine sector Arshak ruled at the command of Arcadius and Honorius, sons of Theodosius the Great. Now Shapuh enthroned as king in his sector a certain Xosrov of the same Arsacid line. And there was a battle between Arshak and Xosrov, since the princes who were under Arshak made off with his treasury and went over to Xosrov.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Խոսրով՝prop. յետյետ: post. Eng: after մահուաննմահ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: death Ասպուրակիսի,prop. նստուցանէնստուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: seat զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. յաթոռաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանն,հայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Ներսիսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հայրապետհայրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarch Կոստանդնուպօլսիprop. զարմանալինզարմանալի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: amazing եւեւ: conj. Eng: and պայծառպայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: bright ջահնջահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: torch եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Յովհանprop. Ոսկեբերանն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լուսաւորէրլուսաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: enlighten զընդհանուրընդհանուր: adj.acc.sg. Eng: general եկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed վարդապետութեամբվարդապետութիւն: noun.ins.sg. Eng: teaching բանինբան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: word կենաց։կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զառաջիննառաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first յոմանցոմն: pron.abl.pl. Eng: someone, a certain արհամարհեալարհամարհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disdain լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ոչոչ: part. Eng: not սեպհականսեպհական: adj.nom.acc.sg. Eng: own խօսելոյխօսել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: speak իի: prep. Eng: in, at, to, from բարբառնբարբառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cry յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրէհայր: noun.abl.sg. Eng: father կողմանէկողմն: noun.abl.sg. Eng: side ասորիասորի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Assyrian էր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Սա՝սա: pron.nom.sg. Eng: this one յորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which հետէհետէ: post. Eng: after մկրտեցաւ,մկրտել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: baptize գինիգինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine ո՛չոչ: part. Eng: not էարբ,արբենալ: verb.aor.3per.sg. Eng: get drunk եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not ծիծաղեցաւ,ծիծաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: laugh եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not երդուաւ,երդնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: swear եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not երդմնեցոյցերդմնեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: vow զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one նզովեաց։նզովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: curse Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when աքսորէինաքսորել: verb.past.3per.pl. Eng: exile զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եհարհարկանել: verb.aor.3per.sg. Eng: strike զձեռնձեռն: noun.acc.sg. Eng: hand յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «Ողջողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: adj.nom.acc.sg. Eng: alive, whole մնա՛,մնալ: verb.imp.sg. Eng: stay սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցի,եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church բնակարանբնակարան: noun.nom.acc.sg. Eng: residence փառացփառք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: glory տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not մոռանարմոռանալ: verb.neg.imp.sg. Eng: forget զաշխատութիւնսաշխատութիւն: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: work իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from պարգեւացն,պարգեւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: gift զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առիառնուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: take յաստուծոյ,աստուած: noun.abl.sg. Eng: God յաւելիյաւելուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: increase, add իի: prep. Eng: in, at, to, from գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure քո՝դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) գիրքգիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book ութութ: num. Eng: eight հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred եւեւ: conj. Eng: and ճառքճառ: noun.nom.pl. Eng: speech երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազար»։հազար: num. Eng: thousand Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand հայրապետհայրապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarch հինգհինգ: num. Eng: five ամ,ամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year եւեւ: conj. Eng: and երեքերեք: num. Eng: three ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year յաքսորս,աքսոր: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: exile եւեւ: conj. Eng: and հանգեաւհանգչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոմանայprop. յիսունյիսուն: num. Eng: fifty ամաց։ամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year

Xosrov, after the death of Aspurakes, seated the blessed Sahak, son of Nerses the Great, on the patriarchal throne. In these days the patriarch of Constantinople was that wonderful blazing torch of the Church, Saint John Chrysostom who enlightened the universal Church of Christ with doctrine of the Word of Life. He was at first ridiculed by some people for not being able to speak Greek well, because on his father’s side he was Syrian. After he was baptized he did not drink wine, he did not laugh or swear or make people take oaths, and he did not anathematize anyone. When they took him into exile, he stretched forth his hand to the Church, saying: “Be well, holy Church, abode of the glories of the Lord, and do not forget my work; for of the gifts which I received from God the most valuable are the eight hundred books and twelve thousand homilies.” He was patriarch for five years, was in exile for three years, and died in [the city of] Comana at fifty years of age.

Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեալթագաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reign, rule Խոսրովprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ,հինգ: num. Eng: five հանէհանել: verb.pres.3per.sg. Eng: take out, bring forth զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորութենէթագաւորութիւն: noun.abl.sg. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and թագաւորեցուցանէթագաւորեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: crown king զՎռամշապուհ։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. պայծառացոյցպայծառացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: become bright զեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զամենեսեանամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various կարգօքկարգ: noun.ins.pl. Eng: rank, line առաքինութեանառաքինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and կանոնականկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical օրինադրութեամբ։օրինադրութիւն: noun.ins.sg. Eng: legislation

When Xosrov had ruled for five years, the Iranian king deposed him and enthroned Vrhamshapuh. More than anyone Saint Sahak made the Church of Christ resplendent with various virtuous laws and with canonical legislation.

Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one ծագեացծագել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: dawn լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great գիտութեանգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: knowledge յաշխարհիսաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Մեսրոպprop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if հնարհնար: noun.nom.acc.sg. Eng: means ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ստեղծանելստեղծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: create նշանագիրնշանագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: character հայերէնՀայերէն: prop.adv. Eng: Armenian language լեզուի։լեզու: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tongue Եւեւ: conj. Eng: and եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that փափագող,փափագել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: wish քանզիքանզի: conj. Eng: for ցայնայն: pron.acc.sg. Eng: that վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place ոչոչ: part. Eng: not ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book հայերէն,Հայերէն: prop.adv. Eng: Armenian language այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յոյնյոյն: prop. Eng: Greek եւեւ: conj. Eng: and ասորիասորի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Assyrian գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book վարէինվարել: verb.past.3per.pl. Eng: conduct, till եւեւ: conj. Eng: and նշանագրաւ։նշանագիր: noun.ins.sg. Eng: character Եւեւ: conj. Eng: and ծանուցանենծանուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: announce զխորհուրդնխորհուրդ: noun.acc.sg. Eng: thought, mystery Վռամշապհոյprop. թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասաց,ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that «Մինչմինչ: conj. Eng: while էիլինել: verb.past.1per.sg. Eng: be եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Ասորւոց,ասորի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Assyrian ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop ասորի՝ասորի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Assyrian Դանիէլprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name թէ՝թէ: conj. Eng: that «Ունիմունել: verb.pres.1per.sg. Eng: have եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I նշանագիրնշանագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: character հայերէնՀայերէն: prop.adv. Eng: Armenian language լեզուին,լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I անփոյթանփոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless արարիառնել: verb.aor.1per.sg. Eng: make առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ժամն»։ժամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: time Եւեւ: conj. Eng: and առաքենառաքել: verb.pres.3per.pl. Eng: send զնախարարնախարար: noun.acc.sg. Eng: minister զոմն,ոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain Վրախճայprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Դանիէլնprop. խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զնշանագիրն։նշանագիր: noun.acc.sg.def. Eng: character Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Հաբելիprop. երիցու։երէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: elder Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսին՝տեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin իի: prep. Eng: in, at, to, from հայprop. լեզուլեզու: noun.nom.acc.sg. Eng: tongue փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book աստուածաշունչս.աստուածաշունչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: Bible բայցբայց: conj. Eng: but հայեցեալհայել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: look տեսին,տեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զիզի: conj. Eng: that ո՛չոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough սիղոբայսնսիղոբայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: syllable ողջողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: alive, whole ածել,ածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive եւեւ: conj. Eng: and զշաղկապսշաղկապ: noun.acc.pl. Eng: conjunction եւեւ: conj. Eng: and զբառս,բառ: noun.acc.pl. Eng: word սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from հոգսհոգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: care մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկ։այն: pron.gen.sg. Eng: that Իբրեւիբր: prep. Eng: as if թափեցանթափել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: pour յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all մարդկայինմարդկային: adj.nom.acc.sg. Eng: human հնարից,հնար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: means ապաւինեցանապաւինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take refuge յայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հնարաւորհնարաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: possible էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they աղօթիւքաղօթք: noun.ins.pl. Eng: prayer խնդրեալխնդրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէ՝տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զպահոցպահ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fast պնդութիւնպնդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: firm եւեւ: conj. Eng: and զաղօթս։աղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այն,այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will երկիւղածացերկիւղած: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: frightened իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they լսէ,լսել: verb.pres.3per.sg. Eng: hear ոչոչ: part. Eng: not անտեսանտես: adj.nom.acc.sg. Eng: ignore արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զբարիբարի: adj.acc.sg. Eng: good խնդրուածսն։խնդրուած: noun.acc.loc.pl.def. Eng: request Երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear Մեսրոպայprop. թաթթաթ: noun.nom.acc.sg. Eng: clutch ձեռինձեռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: hand հզօրին՝հզօր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: strong գրելովգրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on վիմի.վէմ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rock եւեւ: conj. Eng: and ծանուցաւծանուցանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: announce զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all հանգամանսն,հանգամանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: detail, circumstance եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալ՝յարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise ստեղծստեղծանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: create զգիրն։գիր: noun.acc.sg.def. Eng: letter, book

In this period, a great light of learning dawned in Armenia since the venerable Mesrop went to Saint Sahak to inquire whether it would be possible to create letters for the Armenian language. [Mesrop] found [Sahak] more than desirous of such a thing, because until that time they did not have Armenian letters but used Greek or Syriac characters. They acquainted King Vrhamshapuh with the plan. And the king said: “While I was in the Syrian areas, a certain Syrian bishop named Daniel told me that he had characters for the Armenian language. I neglected this matter at the time.” And they sent a certain naxarar named Vaxrich to Daniel to request the alphabet from him. He sent it [to them] by the priest Habel. As soon as they saw it, they rejoiced and began to translate into Armenian all the books of the Bible. But looking at [the alphabet], they realized that it was not sufficient for correctly producing all the syllables, conjunctive particles, and words, and again they became concerned. When they had exhausted all human possibilities, they took refuge with Him for whom all is possible, petitioning the Lord with prayers and undertaking rigorous fasting and prayers. He who fulfills the desires of His pious followers and listens to their prayers did not neglect their goodly requests. A mighty writing on stone appeared to Mesrob and it made manifest all the particulars. Arising, Mesrob created the alphabet.

Եւեւ: conj. Eng: and ժողովենժողովել: verb.pres.3per.pl. Eng: meet այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then մանկունսմանուկ: noun.acc.loc.pl. Eng: child բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and ուսուցանենուսուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: teach զբովանդակբովանդակ: adj.acc.sg. Eng: comprehensive աշխարհս,աշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and բաժանենբաժանել: verb.pres.3per.pl. Eng: divide զմանկունսմանուկ: noun.acc.pl. Eng: child մատաղսմատաղ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: tender եւեւ: conj. Eng: and քաջուսմունս,քաջուսումն: adj.acc.loc.pl. Eng: strong education փափկաձայնսփափկաձայն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gentle եւեւ: conj. Eng: and երկարոգիսերկարոգի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: long breathed յերկուս,երկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and կարգենկարգել: verb.pres.3per.pl. Eng: arrange դպրոցսդպրոց: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: school ասորերէնասորերէն: noun.nom.acc.sg. Eng: Syriac եւեւ: conj. Eng: and յունարէն։յունարէն: noun.nom.acc.sg. Eng: Greek Եւեւ: conj. Eng: and ուսեալուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn մանկանցնմանուկ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: child այնոցիկայն: pron.gen.dat.pl. Eng: that զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իմաստասիրութիւնս՝իմաստասիրութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: philosophy ներքինսներքին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: internal եւեւ: conj. Eng: and արտաքինս,արտաքին: adj.acc.loc.pl. Eng: outer եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be թարգմանիչքթարգմանիչ: noun.nom.pl. Eng: translator ճշմարտութեամբ։ճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth Եւեւ: conj. Eng: and թարգմանեցինթարգմանել: verb.aor.3per.pl. Eng: translate զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new կտակարանաց,կտակարան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: testament սկսեալսկսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: begin յառակացնառակ: noun.abl.pl.def. Eng: parable Սողոմոնի՝prop. բովանդակեցինբովանդակել: verb.aor.3per.pl. Eng: contain զամենեսեան։ամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only թարգմանիչք,թարգմանիչ: noun.nom.pl. Eng: translator այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ե՛ւեւ: conj. Eng: and վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher ե՛ւեւ: conj. Eng: and ուսուցիչքուսուցիչ: noun.nom.pl. Eng: teacher ե՛ւեւ: conj. Eng: and մարգարէքմարգարէ: noun.nom.pl. Eng: prophet պատմողքպատմել: verb.prpt.nom.pl. Eng: tell ապագայիցն։ապագայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: future

Thereafter they gathered many children and instructed the entire land. They divided the young children the learned, the soft-voiced and patient into two groups, and founded Syrian and Greek schools. Those youths, after studying all sorts of Christian and secular disciplines, became veracious translators. They translated all the books of the Old and New Testament, beginning with the Proverbs of Solomon. They did them all. They were not only translators, but doctors and teachers and prophets speaking of the future.

Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one լցեալքլնուլ: verb.pfv.nom.pl. Eng: fill հոգւովնհոգի: noun.ins.sg.def. Eng: soul սրբով,սուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy խօսողքխօսել: verb.prpt.nom.pl. Eng: speak լեզուացլեզու: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tongue ազգաց,ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and թարգմանողքթարգմանել: verb.prpt.nom.pl. Eng: translate յազգացազգ: noun.abl.pl. Eng: nation ազգաց,ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word խրթինսխրթին: adj.acc.loc.pl. Eng: complex յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent ածողք,ածել: verb.prpt.nom.pl. Eng: drive եւեւ: conj. Eng: and խորայինխորային: adj.nom.acc.sg. Eng: deep խօսիցխօսք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: words պարզպարզ: adj.nom.acc.sg. Eng: simple մեկնիչք։մեկնիչ: noun.nom.pl. Eng: interpreter

They were filled with the Holy Spirit, speakers of the languages of nations, translators from generation to generation, they transformed the obscure into the evident; they explained deep words, making them clear.

Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one սիւնքսիւն: noun.nom.pl. Eng: column եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ամրափակամրափակ: adj.nom.acc.sg. Eng: strongly sealed պարիսպքպարիսպ: noun.nom.pl. Eng: wall որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they աշտանակքաշտանակ: noun.nom.pl. Eng: lampstand լուսատուքլուսատու: adj.nom.pl. Eng: light-giving եւեւ: conj. Eng: and ջահքջահ: noun.nom.pl. Eng: torch բորբոքեալք՝բորբոքել: verb.pfv.nom.pl. Eng: irritate ընդհանուրընդհանուր: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: general ծաւալելովծաւալել: noun.ins.sg. Eng: spread ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ոլորտսոլորտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sphere տիեզերաց։տիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe

They were pillars of the Church and the well-fastened gates for Her sons. They were light-giving towers and blazing torches, generally spreading their rays to the extremities of the universe.

Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one աստուածաբանքաստուածաբան: adj.nom.pl. Eng: theologian բանինբան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: word կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and արբուցիչքարբուցիչ: adj.nom.pl. Eng: quenching պասքելոցպասքել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: thirst անձանց,անձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self զովացուցիչքզովացուցիչ: adj.nom.pl. Eng: refreshing տապոյտապ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: heat ջերմութեանջերմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heat բանսարկուինբանսարկու: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: deceiver եւեւ: conj. Eng: and ջեռուցիչքջեռուցիչ: noun.nom.pl. Eng: warming ցրտացելոցցրտել: verb.pfv.gen.dat.abl. Eng: become cold իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատս։հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief

They were theologians of the Word of Life, givers of drink to the thirsty, coolers of the fiery heat of the devil and bringers of warmth to those cooling in the faith.

Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one երգեցողքերցել: verb.prpt.nom.pl. Eng: sing ծիծռունք,ծիծեռն: noun.nom.pl. Eng: swallow տատրակքտատրակ: noun.nom.pl. Eng: turtle dove քաղցրախօսքքաղցրախօս: adj.nom.pl. Eng: sweet-speaker եւեւ: conj. Eng: and ողջախոհք,ողջախոհ: adj.nom.pl. Eng: reasonable սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness սիրիչքսիրիչ: adj.nom.pl. Eng: dear եւեւ: conj. Eng: and աղտեղութեանաղտեղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: greasiness անարգիչք։անարգիչ: noun.nom.pl. Eng: disrespecter Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one մանկանցմանուկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: child դաստիարակքդաստիարակ: noun.nom.pl. Eng: preceptor եւեւ: conj. Eng: and երիտասարդացերիտասարդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: young բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good օրինակք,օրինակ: noun.nom.pl. Eng: example կուսանացկոյս (անարատ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: virgin, celibate զարդքզարդ: noun.nom.pl. Eng: ornament եւեւ: conj. Eng: and ամուսնացելոցամուսնանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: marry օրէնք,օրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law ծերոցծեր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: old սփոփիչքսփոփիչ: adj.nom.pl. Eng: comforter եւեւ: conj. Eng: and տկարացտկար: adj.nom.acc.sg. Eng: weak մխիթարիչք,մխիթարիչ: noun.nom.pl. Eng: comforter գլորելոցգլորել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: roll down կանգնիչքկանգնել: adj.nom.pl. Eng: make to stand եւեւ: conj. Eng: and մեղուցելոցմեղանչել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: sin դարձուցիչք,դարձուցիչ: adj.nom.pl. Eng: converting հեղգացելոցհեղգալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: idle խթանքխթան: noun.nom.pl. Eng: spur յարուցիչքյարուցիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: raising from the dead եւեւ: conj. Eng: and ժրացելոցժրանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: become firm իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same յօժարացուցիչք,յօժարացուցիչ: adj.nom.pl. Eng: to make willing ուսմանուսումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching սիրիչքսիրիչ: adj.nom.pl. Eng: dear եւեւ: conj. Eng: and ատեցողացնատել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hate յանդիմանիչք։յանդիմանիչ: adj.nom.pl. Eng: attendant

They were singing swallows, sweet voiced and prudent doves, lovers of holiness, and disgracers of impurity. They were teachers of the children and good examples for the youth, ornaments of virgins, laws of the married, comforters of the old, counselors of the weak, callers to those sinking, who turned sinners from their ways. They served as goads to awaken the lazy, encouraging the enthusiastic. They were lovers of study and reprimanders of the wicked.

Որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and ուսուցիչք՝ուսուցիչ: noun.nom.pl. Eng: teacher սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. եւեւ: conj. Eng: and Մեսրոպ,prop. եւեւ: conj. Eng: and գլխաւորքգլխաւոր: adj.nom.pl. Eng: chief յաշակերտացն՝աշակերտ: noun.abl.pl.def. Eng: disciple սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Յովսէփ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհան,prop. եւեւ: conj. Eng: and Ղեւոնդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Սահակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Մովսէսprop. Քերթողահայր,prop. եւեւ: conj. Eng: and Մամբրէprop. Վերծանող,prop. նորուննոյն: pron.gen.sg. Eng: same եղբայր,եղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Եզնակprop. եւեւ: conj. Eng: and Կորիւն,կորիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: cub սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Եղիշէ,prop. Դաւիթprop. փիլիսոփայփիլիսոփայ: noun.nom.acc.sg. Eng: philosopher եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէս,prop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աբրահամ,prop. Արձան,արձան: noun.nom.acc.sg. Eng: statue Մուշէ,prop. Արձան,արձան: noun.nom.acc.sg. Eng: statue Խոսրով,prop. Ղազար,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after Ստեփանոսprop. Սիւնեացprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զգիրսնգիր: noun.acc.pl.def. Eng: letter, book յարմարէրյարմարել: verb.past.3per.sg. Eng: fit, match, suit գեղեցիկ՝գեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful Հռոփանոսprop. Սամոստացի,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but բազումք,բազում: adj.nom.pl. Eng: many յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and յեպիսկոպոսութեանեպիսկոպոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishopric աստիճանաստիճան: noun.nom.acc.sg. Eng: step հասին,հասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but առաջնորդքառաջնորդ: noun.nom.pl. Eng: leader ժողովրդոցժողովուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: people կարգեալք։կարգել: verb.pfv.nom.pl. Eng: arrange Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թարգմանութեանթարգմանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: translation եւեւ: conj. Eng: and գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book յինքեանցինքն: pron.abl.pl. Eng: he, she, self շարագրեցին,շարագրել: verb.aor.3per.pl. Eng: compose որպէսորպէս: adv. Eng: as սքանչելինսքանչելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: splendid Մովսէսprop. զՀայոցprop. պատմութիւնն՝պատմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: history իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրոյխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: request Սահակայprop. Բագրատունւոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՊատմութիւնպատմութիւն: noun.acc.sg. Eng: history սրբուհւոյսրբուհի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Holy Virgin աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos եւեւ: conj. Eng: and պատկերիպատկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: image նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրոյխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: request իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Արծրունեաց,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՊէտքն՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրոյխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: request Թէոդորիprop. ումեմն,ոմն: pron.dat.loc.sg. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and զՆերբողեանprop. սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy Հռիփսիմեանցն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՎարդավառին,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ճառսճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: speech եւեւ: conj. Eng: and խօսսխօսք: noun.acc.loc.pl. Eng: words իմաստասիրականս։իմաստասիրական: adj.acc.loc.pl. Eng: philosophical Եւեւ: conj. Eng: and Կորիւնկորիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: cub զՊատմութիւնպատմութիւն: noun.acc.sg. Eng: history սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Մեսրոպայprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ժամանակաց։ժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time Եւեւ: conj. Eng: and Եղիշէprop. զՊատմութիւնպատմութիւն: noun.acc.sg. Eng: history սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy Վարդանանցն,prop. եւեւ: conj. Eng: and զԳիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book կանոնացն,կանոն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rule եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մեկնութիւնսմեկնութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: interpretation գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and զչարչարանացչարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: torment փրկչին։փրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior Եւեւ: conj. Eng: and Ղազարprop. զգիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and Եզնակprop. խօսսխօսք: noun.acc.loc.pl. Eng: words յոլովսյոլով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: much եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit յօգուտօգուտ: noun.acc.sg. Eng: benefit լսողաց։լսել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: hear Եւեւ: conj. Eng: and Դաւիթprop. փիլիսոփայփիլիսոփայ: noun.nom.acc.sg. Eng: philosopher զԳիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book սահմանացսահման: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: border, limit եւեւ: conj. Eng: and զԷակաց,էակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: creature եւեւ: conj. Eng: and զՄեկնութիւնմեկնութիւն: noun.acc.sg. Eng: interpretation Արիստոտէլի,prop. եւեւ: conj. Eng: and Ներածութեանցնprop. Պորփիւրի,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հարցմունսհարցումն: noun.acc.loc.pl. Eng: question եւեւ: conj. Eng: and պատասխանիս,պատասխանի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: answer եւեւ: conj. Eng: and զներբողեանններբողեան: noun.acc.sg.def. Eng: eulogy սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy խաչին,խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and ծննդեանծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: birth տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our Յիսուսիprop. Քրիստոսի։քրիստոս: prop. Eng: anointed Նմանապէսնմանապէս: adv. Eng: likewise եւեւ: conj. Eng: and Մամբրէprop. Վերծանողprop. ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say ներբողեանսներբողեան: noun.acc.loc.pl. Eng: eulogy իի: prep. Eng: in, at, to, from յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day արմաւենեաց,արմաւենի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: palm tree իի: prep. Eng: in, at, to, from գալուստնգալուստ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: coming Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed յԵրուսաղէմprop. յաւանակաւ։յաւանակ: noun.ins.sg. Eng: donkey Եւեւ: conj. Eng: and յետոյյետոյ: post. Eng: after մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Ստեփանոսprop. Սիւնեացprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many մեկնութիւնսմեկնութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: interpretation գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եթող՝թողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit աւետարանացնաւետարան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: gospel համառօտ,համառօտ: adj.nom.acc.sg. Eng: summary եւեւ: conj. Eng: and Յոբայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Դանիէլի,prop. եւեւ: conj. Eng: and Եզեկիէլի,prop. եւեւ: conj. Eng: and զպատասխանիսպատասխանի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: answer թղթոյնթուղթ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: paper Գերմանոսիprop. պատրիարքիպատրիարք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: patriarch Կոստանդնուպօլսի։prop.

Their vardapets and teachers were saints Sahak and Mesrop and their principal students, the blessed Yovsep’, Yovhan, Ghewond erets’, Sahak, Movses K’ert’oghahayr, and Mambre Veratsanogh, his brother Eznak, Koriwn, the blessed Eghishe, the philosopher Dawit’, Yovhannes, lord Abraham, Ardzan, Mushe, Ardzan, Xosrov, Ghazar, and then Step’annos bishop of Siwnik’ and Hrhap’anos Samostats’i who fashioned the beautiful characters, and many others, some of whom had reached the rank of bishop, and others who were set up as leaders over the people. Some composed their own books, beyond the translations, such as the History of the Armenians of the marvelous Movses at the request of Sahak Bagratuni and his History of the Holy Mother of God and Her Picture at the request of the Artsrunid princes and Petk’ at the request of a certain T’eodos, and the Eulogy of the Blessed Hrhip’simeans, and On the Transfiguration and other sermons and philosophical homilies. Koriwn wrote the History of Saint Mesrop and of other times. Eghishe’s History of the Vardanants Saints, the Book of Canons and exegeses of sacred writings and the passion of our Savior. And Ghazar’s book. Eznak too left many discourses for the benefit of posterity. Dawit’ the Philosopher’s Book of Limits and Being, the Interpretation of Aristotle, the Introduction of Porphry and other questions and answers, the Eulogy on the Holy Cross, and On the Birth of Our Lord Jesus Christ. Similarly, Mambre Vertsanogh wrote a eulogy on Palm Sunday, on the coming of Christ to Jerusalem riding on a donkey. Then the great bishop Step’annos of Siwnik’ left many interpretations of sacred writings, a summary of the Gospels, and of the books of Job, Daniel, and Ezekiel and the answers to the letter of the patriarch of Constantinople, Germanos.

Արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and երգսերգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: song շարականացշարական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hymn քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet եւեւ: conj. Eng: and գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful եղանակաւեղանակ: noun.ins.sg. Eng: way, season եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great խորհրդովխորհուրդ: noun.ins.sg. Eng: thought, mystery ծննդեաննծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: birth Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and քառասնօրեայքառասուն: num. Eng: forty գալստեաննգալուստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: coming իի: prep. Eng: in, at, to, from տաճարն,տաճար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: temple մկրտութեաննմկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptism եւեւ: conj. Eng: and եկաւորութեաննեկաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: immigration իի: prep. Eng: in, at, to, from Բեթանիաprop. եւեւ: conj. Eng: and յԵրուսաղէմ,prop. մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great շաբաթունշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: week չարչարանացնչարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and յարութեանն,յարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: resurrection համբարձմաննհամբարձումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: ascension եւեւ: conj. Eng: and յոգւոյոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul գալստեանն,գալուստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: coming խաչիխաչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տօնիցտօն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: feast, holiday տէրունականաց,տէրունական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Lord's եւեւ: conj. Eng: and սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy ամենեցուն,ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all ապաշխարութեանապաշխարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: penance եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ննջեցելոց,ննջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: sleep պէսպէսսպէսպէս: adj.acc.loc.pl./poss1. Eng: various եւեւ: conj. Eng: and զանազանսզանազան: adj.acc.loc.pl. Eng: various եւեւ: conj. Eng: and անթիւս,անթիւ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: countless որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today պաշտիպաշտել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: worship յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church Հայաստանեայց։Հայաստան: prop. Eng: Armenia

They also wrote sharakans of a sweet and lovely quality and with great imagination on the birth of Christ and the forty days of His coming to the temple, on His baptism and His arrival in Bethany and Jerusalem on the great week of His Passion and Resurrection, His Ascension and the coming of the Spirit on the Cross, and the Church and on other feasts of the Lord and on all the saints, on repentance and on all the reposed, varied, diverse and countless, [hymns] which to this day are used in the churches of Armenia.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Մեսրոպ,prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զերկիրսերկիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: earth, land Հայոցprop. ուսմամբուսումն: noun.ins.sg. Eng: teaching եւեւ: conj. Eng: and թարգմանութեամբ,թարգմանութիւն: noun.ins.sg. Eng: translation յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos Սահակայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go յԱղուանս՝prop. առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character եւեւ: conj. Eng: and վարդապետսվարդապետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: teacher թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Վրաց.prop. առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character ըստըստ: prep. Eng: according to տուելոյտալ: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace իի: prep. Eng: in, at, to, from վերուստ։վերուստ: adv. Eng: above Եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way զուարճացուցեալզուարճացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: cheer զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all անպայմանանպայման: adj.nom.acc.sg. Eng: unconditionally խնդութեամբ,խնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they վարդապետսվարդապետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: teacher յիւրոցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her աշակերտացն,աշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple դառնայդառնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայսprop. եւեւ: conj. Eng: and գտանէգտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: find զմեծնմեծ: adj.acc.sg.def. Eng: great Սահակprop. թարգմանութեանթարգմանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: translation պարապեալ։պարապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: empty

Now the holy vardapet Mesrop, as soon as he elevated Armenia through learning and translations, entrusted his works to Catholicos Sahak and went to Aghuania where he created an alphabet for them, too. Leaving vardapets there for them, he went to Georgia and created an alphabet for them in accordance with the grace given him from on High. And thus gladdening all the lands with boundless joy he left them vardapets from among his students and he himself returned to Armenia and found the great Sahak occupied with translating.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վռամշապուհ՝prop. կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not վախճանիվախճան: noun.gen.dat.loc.sg./verb.pres.3per.sg.med. Eng: end, death, die բարւոք.բարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition եւեւ: conj. Eng: and թագաւորէprop. դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again Խոսրով,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի.մի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Արտաշէս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and Արտաշիր,prop. թագաւորէprop. յետյետ: post. Eng: after նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

Now King Vrhamshapuh, having ruled the country for twenty-one years, died in peace. Then his brother Xosrov ruled again for one year and then Artashes (or Artashir) ruled after him.

Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek բարեպաշտնբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: pious Թէոդոսprop. փոքր,փոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Արկադեայ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. զվարդապետնվարդապետ: noun.acc.sg.def. Eng: teacher Մեսրոպprop. եւեւ: conj. Eng: and զթոռնթոռն: noun.acc.sg. Eng: grandchild իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Վարդանprop. թղթովթուղթ: noun.ins.sg. Eng: paper առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Թէոդոսprop. կայսր,կայսր: noun.nom.acc.sg. Eng: Caesar զիզի: conj. Eng: that հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give այնոցիկ,այն: pron.gen.dat.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իցեն,լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be ուսանելուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: learn զգիրսգիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book հայերէնս,prop. զիզի: conj. Eng: that վերակացուքվերակացու: noun.nom.pl. Eng: overseer նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission ուսանելուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: learn զգիրսնգիր: noun.acc.pl.def. Eng: letter, book վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նախանձու։նախանձ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: envy Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and հեզնհեզ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: mild Թէոդոսprop. մեղադրեացմեղադրել: verb.aor.3per.sg. Eng: blame զառաջինն,առաջին: adj.acc.sg.def. Eng: first եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why յասորւոցասորի: gntl.abl.pl. Eng: Assyrian եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek իմաստասիրաց,իմաստասէր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: philosophy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our քաղաքիս,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: city խնդրէիքխնդրել: verb.past.2per.pl. Eng: ask զգիրս։գիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book Եւեւ: conj. Eng: and պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell Մեսրոպ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if կատարումնկատարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: completion, end արուեստինարուեստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: art իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհացշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: grace հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: spirit եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then գոհացեալգոհանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: satisfy զաստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order պատուելպատուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor զՄեսրոպ,prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if զճշմարիտճշմարիտ: adj.acc.sg. Eng: true եւեւ: conj. Eng: and զիմաստունիմաստուն: adj.acc.sg. Eng: wise վարդապետ։վարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher Նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Ատտիկոսprop. եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes թագաւորաւնթագաւոր: noun.ins.sg.def. Eng: king գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write զՄեսրոպprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first վարդապետսվարդապետ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: teacher եկեղեցւոյ՝եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Աթանասիprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Գրիգորեանս,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Բարսղիprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Յովհաննուprop. Ոսկեբերանի։prop.

During that time the pious Theodosius the Lesser, son of Arcadius, ruled the Byzantines. And Saint Sahak sent the vardapet Mesrop and his own grandson, Vardan [Mamikonean], with a letter to Emperor Theodosius so that he give an order to those under his sway to study the Armenian alphabet for [the emperor’s] overseers had not given permission to do this, out of their jealousy. Then the mild Theodosius accused [Mesrop], saying: “Why did you search for an alphabet from the Syrians and not from the Greek scholars who are in our city?” And Mesrop replied that the completion of the alphabet took place because of the grace of the Spirit. Then the pious king thanked God and ordered that Mesrop be honored as a true and wise vardapet. He and the patriarch Attikos, together with all the faithful of the Church and the king enrolled Mesrop among the foremost doctors of the Church, with At’anasius and the two Gregories, Basil and John Chrysostom.

Եւեւ: conj. Eng: and զՎարդանprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ստրատելատստրատելատ: noun.nom.acc.sg. Eng: general բարեպաշտնբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: pious Թէոդոս։prop. Գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write թուղթսթուղթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: paper եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Սահակ,prop. տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւսեւս: adv. Eng: again պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable վեհագոյն։վեհագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most sublime Եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give յիշխանութեանիշխանութիւն: noun.loc.sg. Eng: power իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her ժողովելժողովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: meet մանկունսմանուկ: noun.acc.loc.pl. Eng: child մտավարժսմտավարժ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: learned յուսանելուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: learn զգիրսն,գիր: noun.acc.pl.def. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and դարմանքդարման: noun.nom.pl. Eng: care եւեւ: conj. Eng: and ծախքծախ: noun.nom.acc.sg. Eng: expense յարքունուստարքունի: adv. Eng: public teasruy, court կարգեաց։կարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange Ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Հայոցprop. շինելշինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city իի: prep. Eng: in, at, to, from Կարինprop. գաւառի,գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name զքաղաքնքաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city Թէոդուպօլիս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Կարնոյprop. քաղաք։քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Մեսրոպայ՝prop. ուսոյցուսուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: teach եւսեւս: adv. Eng: again զկէսկէս: adj.acc.sg. Eng: half ազգին,ազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power Թէոդոսի։prop.

The pious Theodosius made Vardan stratelate. They also wrote letters to the great Sahak giving him exalted honor. [The emperor] gave the order throughout his kingdom to assemble intelligent young men to study the alphabet, while maintenance and expenses were seen to by the court. He gave an order to build a city in the Karin district of Armenia and named the city Theodosiopolis, which presently is called Karin city. When Mesrop arrived [in Armenia] he also instructed that half [of the Armenian] people under Theodosius’ rule.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հայոցprop. մանուկնմանուկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: child Արտաշիրprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զազրագործզազրագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: vile եւեւ: conj. Eng: and գիճասէր,գիճասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: woman loving որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերի,գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տունջեանտիւ: noun.dat.loc.abl.sg. Eng: day գործէրգործել: verb.past.3per.sg. Eng: work զգործնգործ: noun.acc.sg.def. Eng: work անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սահակայprop. ոչոչ: part. Eng: not լսէր։լսել: verb.past.3per.sg. Eng: hear Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which տաղտկացանտաղտկալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: weary, disgust ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նախարարքննախարար: noun.nom.pl.def. Eng: noble եւեւ: conj. Eng: and եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Սահակ,prop. զիզի: conj. Eng: that նովաւնա: pron.ins.sg. Eng: s/he, they հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes ամբաստանամբաստան: adj.nom.acc.sg. Eng: accused լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian արքային՝արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ընկենուլընկենուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fall զԱրտաշիրprop. յաթոռոյն։աթոռ: noun.abl.sg.def. Eng: throne, chair Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. ոչոչ: part. Eng: not առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self ընկենուլընկենուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fall զգառնգառն: noun.acc.sg. Eng: lamb գայլոց։գայլ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wolf Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian Վռամ՝prop. ընկենունընկենուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորութենէն.թագաւորութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: kingdom հանենհանել: verb.pres.3per.pl. Eng: take out, bring forth եւեւ: conj. Eng: and զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. յաթոռոյն,աթոռ: noun.abl.sg.def. Eng: throne, chair զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not հաւանեցաւհաւանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: approve կամացկամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then բարձաւբառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: lift, bring, remove թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom Արշակունեացprop. յետյետ: post. Eng: after Արտաշրի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year վեց։վեց: num. Eng: six Եւեւ: conj. Eng: and տեւեացտեւել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: last թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom Արշակունեացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ՇԿԸ։ՇԿԸ: num. Eng: 568 Դադարեացդադարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cease եւեւ: conj. Eng: and քահանայապետութիւննքահանայապետութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: chief priesthood յարժանաւորարժանաւոր: adj.acc.sg. Eng: worthy ցեղէցեղ: noun.abl.sg. Eng: tribe սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի,prop. զիզի: conj. Eng: that թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year վեշտասանվեշտասան: num. Eng: sixteen եւեւ: conj. Eng: and լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous վարդապետութեամբվարդապետութիւն: noun.ins.sg. Eng: teaching պայծառացոյցպայծառացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: become bright զաշխարհս,աշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world սակայնսակայն: conj. Eng: however անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy վերակացուօքվերակացու: noun.ins.pl. Eng: coat եւեւ: conj. Eng: and պարսիկպարսիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: Persian մարզպանաւ,մարզպան: noun.ins.sg. Eng: governor որպէսորպէս: adv. Eng: as զՎեհմիհրշապուհ՝prop. փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative Արտաշրիprop. թագաւորին,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զոսոխասէրնոսոխասէր: adj.acc.sg.def. Eng: enemy-loving Սուրմակ՝prop. փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սահակայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Սուրմակայprop. Բրքիշուprop. ասորի,ասորի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Assyrian վատթարվատթար: adj.nom.acc.sg. Eng: bad քանքան: conj./prep. Eng: than զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երիս։երեք: num. Eng: three Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Շմուէլprop. եւսեւս: adv. Eng: again անպիտանանպիտան: adj.nom.acc.sg. Eng: useless ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ։հինգ: num. Eng: five

Now the king of Armenia, the youth Artashir, was lewd and wanton, worked unworthy deeds not only at night, but during the day, and did not heed the advice of Saint Sahak. Therefore, all the naxarars became disgusted and went to Saint Sahak so that together with him they might denounce Artashir to the Iranian king and overthrow him. But Saint Sahak refused to toss a lamb to the wolves. [The naxarars] went to the Iranian king Vahram, removed Artashir from the throne and also removed the blessed Sahak from his throne for he had not agreed with them. Thus, the kingdom of the Arsacids was ended following Artashir, who reigned for six years. The Arsacid kingdom in Armenia lasted 568 years. The pontificate ended in the worthy clan of Saint Gregory, although the blessed Sahak lived sixteen years after this event and made the land resplendent with his luminous doctrine. This was during the time of unworthy overseers and Iranian marzpans such as Vehmihrshapuh in place of King Artashir and the vengeful Surmak instead of Saint Sahak. [Surmak] lived one year. After Surmak came the Syrian Brkisho, who was worse than his predecessor. He ruled for three years. And then Shmuel ruled for five useless years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակprop. աղօթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and վարդապետութեանվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching պարապեալ։պարապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: empty Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նախարարքննախարար: noun.nom.pl.def. Eng: noble հայոց՝prop. անկանէինանկանել: verb.past.3per.pl. Eng: fall առաջիառաջի: prep. Eng: before սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սահակայ,prop. զմեղանսմեղանք: noun.acc.pl. Eng: confess յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առեալ՝առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take թողութիւնթողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not հաւանէրհաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if կարիprop. ստիպէին,ստիպել: verb.past.3per.pl. Eng: force յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զտեսիլն,տեսիլ: noun.acc.sg.def. Eng: vision զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ետես,տեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be այդ՝այդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this դադարելդադարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cease քահանայապետութեանքահանայապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: chief priesthood իի: prep. Eng: in, at, to, from ցեղէնցեղ: noun.abl.sg.def. Eng: tribe սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէնտուն: noun.abl.sg.def. Eng: house Արշակունեացսprop. եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near յերեւումներեւումն: noun.acc.sg. Eng: appearance նեռինննեռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: antichrist դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again կանգնելոցկանգնել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: stand էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Արշակունեացprop. եւեւ: conj. Eng: and զքահանայապետութիւննքահանայապետութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: chief priesthood յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they կեալկեալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: live ըստըստ: prep. Eng: according to իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her կամաց։կամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will Եւեւ: conj. Eng: and արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian զՎարդանprop. մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make Հայոց՝prop. տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

Now Saint Sahak was occupied with prayers and doctrine. Then all the naxarars of Armenia threw themselves before him confessing their sins, requesting a pardon from him, and begging him to return to his throne, but he did not consent. And when they had pressed him a great deal, he related to them the vision which he saw, [namely] that it was because of the Lord that the line of Saint Gregory ceased to occupy the patriarchate and the Arsacid house had ceased to occupy the throne. And that close to the appearance of the Antichrist, God would again restore the kingdom of the Arsacids and the patriarchate in the line of Saint Gregory. The naxarars gave him leave to do as he wished. The Iranian king made Vardan marzpan of Armenia and placed the country in his hands.

Եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սահակ՝prop. կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զհայրապետութիւննհայրապետութիւն: noun.acc.sg.def. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year յիսունյիսուն: num. Eng: fifty եւեւ: conj. Eng: and մի,մի: num. Eng: one փոխիփոխել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: change խաղաղականխաղաղական: adj.nom.acc.sg. Eng: peaceful մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգսկարգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: rank, line հրեշտակաց,հրեշտակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: angel, messenger տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair ցսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Մեսրոպ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զկենցաղս՝կենցաղ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: way of life յիշատակյիշատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit ապագայիցս,ապագայ: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: future իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբանսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: beginning առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year Յազկերտիprop. պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian արքայի,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Վռամայprop. երկրորդի։երկու: num. Eng: two Եւեւ: conj. Eng: and առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Յովսէփprop. աշակերտաշակերտ: noun.nom.acc.sg. Eng: disciple նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

After occupying the patriarchate for fifty-one years, Saint Sahak passed in peaceful death to the ranks of the angels, giving his throne to Saint Mesrop, who also passed from this life during the same year, leaving a good testimony of himself to the future. He died at the beginning of the first year of [the reign of] Varham II’s son Yazkert, the king of Iran. Their blessed student, Yovsep’, occupied the patriarchal throne.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Յազկերտ արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king բռնադատէրբռնադատել: verb.past.3per.sg. Eng: condemn զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քրիստոնեայսքրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: Christian ուրանալուրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renounce զՔրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn յօրէնսօրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law մազդեզանց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force հայոց՝prop. դառնանդառնալ: verb.pres.3per.pl. Eng: turn ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against հրամանին,հրաման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: order սպանանենսպանանել: verb.pres.3per.pl. Eng: kill զմոգսնմոգ: noun.acc.pl.def. Eng: magus, wiseman եւեւ: conj. Eng: and զմոգպետսն,մոգպետ: for. Eng: mogbed որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be աւերելաւերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ruin զեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and բառնալբառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift, bring, remove զհաւատս։հաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Յազկերտ՝prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force հայոց,prop. որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which գլխաւորքգլխաւոր: adj.nom.pl. Eng: chief էին՝լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Վարդանprop. եւեւ: conj. Eng: and ընկերքընկեր: noun.nom.pl. Eng: friend իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian աւերեալաւերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ruin զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world խաղացուցանենխաղացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: cause to move իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery իի: prep. Eng: in, at, to, from խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice ուրացելոյնուրանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: renounce Վասակայprop. զմնացեալմնալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: stay նախարարսննախարար: noun.acc.loc.pl.def. Eng: noble եւեւ: conj. Eng: and զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Յովսէփ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՍահակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՂեւոնդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զընկերսընկեր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: friend նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանսկապանք: noun.acc.loc.pl. Eng: bindings արքունի։արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that սպանանենսպանանել: verb.pres.3per.pl. Eng: kill զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Յովսէփprop. եւեւ: conj. Eng: and զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same ընկերս,ընկեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: friend եւեւ: conj. Eng: and զնախարարսննախարար: noun.acc.pl. Eng: noble արգելունարգելուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: prohibit իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտբանտ: noun.nom.acc.sg. Eng: prison մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Պերոզիprop. արքայի,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then արձակեալքարձակել: verb.pfv.nom.pl. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանացկապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bindings խնամօքնխնամ: noun.ins.pl.def. Eng: care for աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God խոստովանականխոստովանական: adj.nom.acc.sg. Eng: confessional անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ժառանգեալք՝ժառանգել: verb.pfv.nom.pl. Eng: inherit դառնանդառնալ: verb.pres.3per.pl. Eng: turn յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world Հայոց։prop.Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Յազկերտ արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king բռնադատէրբռնադատել: verb.past.3per.sg. Eng: condemn զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all քրիստոնեայսքրիստոնեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: Christian ուրանալուրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renounce զՔրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn յօրէնսօրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law մազդեզանց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force հայոց՝prop. դառնանդառնալ: verb.pres.3per.pl. Eng: turn ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against հրամանին,հրաման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: order սպանանենսպանանել: verb.pres.3per.pl. Eng: kill զմոգսնմոգ: noun.acc.pl.def. Eng: magus, wiseman եւեւ: conj. Eng: and զմոգպետսն,մոգպետ: for. Eng: mogbed որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be աւերելաւերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ruin զեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and բառնալբառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift, bring, remove զհաւատս։հաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Յազկերտ՝prop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force բազումս,բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many պատերազմելպատերազմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make war ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force հայոց,prop. որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which գլխաւորքգլխաւոր: adj.nom.pl. Eng: chief էին՝լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Վարդանprop. եւեւ: conj. Eng: and ընկերքընկեր: noun.nom.pl. Eng: friend իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian աւերեալաւերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ruin զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world խաղացուցանենխաղացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: cause to move իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութիւնգերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: slavery իի: prep. Eng: in, at, to, from խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice ուրացելոյնուրանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: renounce Վասակայprop. զմնացեալմնալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: stay նախարարսննախարար: noun.acc.loc.pl.def. Eng: noble եւեւ: conj. Eng: and զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Յովսէփ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՍահակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՂեւոնդ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զընկերսընկեր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: friend նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանսկապանք: noun.acc.loc.pl. Eng: bindings արքունի։արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that սպանանենսպանանել: verb.pres.3per.pl. Eng: kill զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Յովսէփprop. եւեւ: conj. Eng: and զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same ընկերս,ընկեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: friend եւեւ: conj. Eng: and զնախարարսննախարար: noun.acc.pl. Eng: noble արգելունարգելուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: prohibit իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտբանտ: noun.nom.acc.sg. Eng: prison մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Պերոզիprop. արքայի,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then արձակեալքարձակել: verb.pfv.nom.pl. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանացկապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bindings խնամօքնխնամ: noun.ins.pl.def. Eng: care for աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God խոստովանականխոստովանական: adj.nom.acc.sg. Eng: confessional անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ժառանգեալք՝ժառանգել: verb.pfv.nom.pl. Eng: inherit դառնանդառնալ: verb.pres.3per.pl. Eng: turn յաշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world Հայոց։prop.: Eng: definition

King Yazkert forced all Christians to apostatize and to turn to the Mazdean faith, a thing which the Armenian troops did not accept. They turned against the order and killed the mages and mogbeds who had come to destroy the churches and extinguish the faith. As soon as Yazkert heard all about that, he sent many troops to war with the Armenian forces (whose leaders were the holy Vardan and his comrades). The Iranians devastated the country and at the advice of the apostate Vasak took into slavery the remaining naxarars and the blessed Yovsep’, Sahak, Ghewond, and their comrades, taking them to the [Iranian] court in shackles. Subsequently they killed the blessed Yovsep’ and his companions, keeping the naxarars in prison until the days of King Peroz when, by the grace of God, they were freed from their bonds and, having inherited the name of confessors, they returned to the land of Armenia.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death բարեպաշտինբարեպաշտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pious Թէոդոսիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Մարկիանոս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զժողովնժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting Քաղկեդոնիprop. վեցվեց: num. Eng: six հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and վեցվեց: num. Eng: six եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop իի: prep. Eng: in, at, to, from քակտումնքակտումն: noun.nom.acc.sg. Eng: tear apart ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զտիեզերստիեզերք: noun.acc.pl. Eng: universe մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today հայհոյութիւնհայհոյութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: curse նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, theyԻսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after մահուանմահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death բարեպաշտինբարեպաշտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pious Թէոդոսիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Մարկիանոս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զժողովնժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting Քաղկեդոնիprop. վեցվեց: num. Eng: six հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and վեցվեց: num. Eng: six եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop իի: prep. Eng: in, at, to, from քակտումնքակտումն: noun.nom.acc.sg. Eng: tear apart ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զտիեզերստիեզերք: noun.acc.pl. Eng: universe մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today հայհոյութիւնհայհոյութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: curse նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they: Eng: definition

After the death of pious Emperor Theodosius, Marcian [450-57] took over the kingdom. He convened the council of 636 bishops at Chalcedon, to wreck the orthodox faith. Their blasphemy spreads throughout the world until the present.

Յետյետ: post. Eng: after սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Յովսեփայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հնգետասան.հինգետասան: num. Eng: fifteen որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from Դաւթէprop. փիլիսոփայէփիլիսոփայ: for. Eng: philosopher զԲարձրացուցէքն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Յովհանprop. Մանդակունիprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկոտասան։երկոտասան: num. Eng: twelve Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կարգաւորութիւնսկարգաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: arrangement եմոյծմուծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring in յեկեղեցի՝եկեղեցի: noun.acc.loc.sg. Eng: church կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange քարոզսքարոզ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: preach աղուհացիցնաղուհաց: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: salt and bread fast եւեւ: conj. Eng: and զաղօթսաղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զերրորդերեք: num. Eng: three ժամունժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: hour եւեւ: conj. Eng: and զվեցերորդինվեց: num. Eng: six եւեւ: conj. Eng: and զիններորդին,ինն: num. Eng: nine եւեւ: conj. Eng: and զեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church հիմնարկէքն,հիմնարկել: verb.pres.2per.pl.def./imp.pl.def. Eng: found եւեւ: conj. Eng: and ժամահարի,ժամահար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: striking the hour սկիհսկիհ: noun.nom.acc.sg. Eng: goblet, bowl եւեւ: conj. Eng: and մաղզմայի,մաղզմայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: paten եւեւ: conj. Eng: and գիրք,գիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and կնունք,կնունք: noun.nom.acc.sg. Eng: baptism եւեւ: conj. Eng: and խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross օրհնելօրհնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bless եւեւ: conj. Eng: and պսակ,պսակ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and առաջիառաջի: prep. Eng: before Պերոզիprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness խոստովանեցաւխոստովանել: verb.aor.3per.sg. Eng: confess զՔրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not երկեաւերկնչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from սպառնալեացսպառնալիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: threat նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հրապուրէրհրապուրել: verb.past.3per.sg. Eng: charm իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսէքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հաղորդութենէնհաղորդութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: communion յունաց.յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքինութեամբ՝առաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue փոխիփոխել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Քրիստոս։քրիստոս: prop. Eng: anointedՅետյետ: post. Eng: after սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Յովսեփայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հնգետասան.հինգետասան: num. Eng: fifteen որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from Դաւթէprop. փիլիսոփայէփիլիսոփայ: for. Eng: philosopher զԲարձրացուցէքն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Յովհանprop. Մանդակունիprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկոտասան։երկոտասան: num. Eng: twelve Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կարգաւորութիւնսկարգաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: arrangement եմոյծմուծանել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring in յեկեղեցի՝եկեղեցի: noun.acc.loc.sg. Eng: church կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange քարոզսքարոզ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: preach աղուհացիցնաղուհաց: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: salt and bread fast եւեւ: conj. Eng: and զաղօթսաղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զերրորդերեք: num. Eng: three ժամունժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: hour եւեւ: conj. Eng: and զվեցերորդինվեց: num. Eng: six եւեւ: conj. Eng: and զիններորդին,ինն: num. Eng: nine եւեւ: conj. Eng: and զեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church հիմնարկէքն,հիմնարկել: verb.pres.2per.pl.def./imp.pl.def. Eng: found եւեւ: conj. Eng: and ժամահարի,ժամահար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: striking the hour սկիհսկիհ: noun.nom.acc.sg. Eng: goblet, bowl եւեւ: conj. Eng: and մաղզմայի,մաղզմայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: paten եւեւ: conj. Eng: and գիրք,գիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and կնունք,կնունք: noun.nom.acc.sg. Eng: baptism եւեւ: conj. Eng: and խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross օրհնելօրհնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bless եւեւ: conj. Eng: and պսակ,պսակ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and առաջիառաջի: prep. Eng: before Պերոզիprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness խոստովանեցաւխոստովանել: verb.aor.3per.sg. Eng: confess զՔրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not երկեաւերկնչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fear իի: prep. Eng: in, at, to, from սպառնալեացսպառնալիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: threat նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հրապուրէրհրապուրել: verb.past.3per.sg. Eng: charm իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսէքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հաղորդութենէնհաղորդութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: communion յունաց.յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաքինութեամբ՝առաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue փոխիփոխել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: change առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Քրիստոս։քրիստոս: prop. Eng: anointed: Eng: definition

After the blessed Yovsep’, lord Giwt occupied the Catholicosate for fifteen years. He requested from Dawit’ the Philosopher [the work] Bardzrats’uts’ek’. The next Catholicos was Yovhan Mandakuni, who reigned for twelve years. He introduced many regulations in the Church, including the preachings for Lent and the prayers to be said at the third, sixth, and ninth hours of that feast, prayers to be said at the establishment of churches, in case of misfortune, over the chalice and plate, books, at baptisms, when blessing the Cross, and at marriages. He introduced all of these [regulations]. Furthermore, he dared to confess Christ before King Peroz, not fearing the king’s threats to entice him to deny Christ and communion with the Byzantines. Perfect in all virtues, Yovhan passed to Christ.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Մարկիանոսիprop. թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek Լեւոնprop. մեծ,մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and Պերոզprop. պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king զՄանգնոսprop. մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Հայոց,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսան։քսան: num. Eng: twenty Յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ժամանեացժամանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrive Մովսէսprop. Քերթողահայրն։prop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from սոյնսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time պայծառանայրպայծառանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become bright յերկրիերկիր: noun.loc.sg. Eng: earth, land սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid վարուքվար: adv. Eng: tilled միայնաւորութեամբմիայնաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: solitude սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father Թաթուլ՝prop. հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes Վարոսիւ,prop. եղբարբեղբայր: noun.ins.sg. Eng: brother իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and Թումայիւprop. աշակերտիւ։աշակերտ: noun.ins.sg. Eng: student, disciple Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Յովհաննուprop. Մանդակունւոյprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Բաբգէնprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ,հինգ: num. Eng: five յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Զենոնիprop. կայսեր։կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar

After Marcian, the Byzantine Leo the Great ruled, and the Iranian king Peroz made Mangnos marzpan of Armenia, for twenty years. In these days, Movses K’ert’ogahayr came upon the scene. At the same time, the holy father T’at’ul illuminated the land with marvelous ascetic conduct, with his brother Varos and his pupil T’uma. After Yovhan Mandakuni, lord Babgen occupied the Catholicosate for five years, in the days of Emperor Zeno.

Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Զենոնprop. նզովեացնզովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: curse զժողովնժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting Քաղկեդոնի,prop. երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head նզովիցնզով: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: curse կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Զսմանէսա: pron.abl.sg. Eng: this one ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that յաճախյաճախ: adj.nom.acc.sg. Eng: often ուտէրուտել: verb.past.3per.sg. Eng: eat միս.միս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meat եւեւ: conj. Eng: and յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day միումմի (մէկ): num. Eng: one յանչափանչափ: adj.acc.loc.sg. Eng: immeasurable ուտելոյնուտել: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: eat քացախեալքացախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vinegar յորովայնիորովայն: noun.loc.sg. Eng: womb նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կերակուրն.կերակուր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: food յայնմանէայն: pron.abl.sg. Eng: that տաղտկացեալ՝տաղտկալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: weary, disgust օրէնսօրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զերկուերկու: num. Eng: two շաբաթսշաբաթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: week բարեկենդանինբարեկենդան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Sunday preceding Lent ոչոչ: part. Eng: not ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat միս,միս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meat այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պանիր,պանիր: noun.nom.acc.sg. Eng: cheese զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Պանրուտայնprop. անուանենանուանել: verb.pres.3per.pl. Eng: name մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօր։այսօր: adv. Eng: today Ասէն,ասել: verb.pres.3per.sg.def. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that Յուլիանոս՝prop. եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիս,prop. հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all կերակուրսկերակուր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: food վաճառոցնվաճառ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: merchant խառնելխառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: mix յարենէարիւն: noun.abl.sg. Eng: blood զոհիցն։զոհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sacrifice Եւեւ: conj. Eng: and սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Թէոդորոսնprop. իմացոյցիմացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: inform քրիստոնէիցն.քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Christian եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ասացին,ասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that «Մեզմեզ: pron.acc.pl. Eng: we չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be օրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this երկուերկու: num. Eng: two շաբաթսշաբաթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: week միսմիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meat ուտել,ուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պանիր»։պանիր: noun.nom.acc.sg. Eng: cheese Եւեւ: conj. Eng: and զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put Պանրուտէքն։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one եգիտգտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: find Գառնիկprop. երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մանեայprop. այրսն,այր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and հանգուցինհանգուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from Թորդան։prop.

Zeno anathematized the Council of Chalcedon and instituted twelve books of anathemas against it. They say that he frequently ate meat and that one day, from eating so much, the food in his stomach became sour. Sick of it, he made a law [to the effect that] cheese and not meat be eaten for a two-week holiday, which is called Panruta to this day. It is said that Julian, having come to Constantinople, ordered that all the foods sold be mixed with the blood of sacrificial animals. The blessed T’eodoros informed the Christians, and they said: “It is not lawful for us to eat meat these two weeks, but we must eat cheese instead.” Thus Panrutek’ remained the same. In these days the venerable Garhnik found the remains of Saint Gregory in Maneay cave, and they buried him in T’ordan.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Բաբգենայ առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սամուէլprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ։հինգ: num. Eng: five Յայսոսիկայս (սա): pron.acc.pl. Eng: this աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day պայծառանայրպայծառանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become bright սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Սիմէոնprop. Սիւնականprop. յԱղէքսանդրիայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Տիմոթէոսprop. երէց՝երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder ուղիղուղիղ: adj.nom.acc.sg. Eng: straight հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief իմաստասէր,իմաստասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զամենարուեստամենարուեստ: adj.acc.sg. Eng: all-skilled գիրսնգիր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: letter, book գրեաց՝գրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write հաւաքեալհաւաքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: collect զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word աստուածայնոցաստուածային: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: divine արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հերձուածողաց։հերձուածել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: split Բայցբայց: conj. Eng: but Պերոզprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian կարիprop. անմարդիանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate բարսբարք: noun.acc.loc.pl. Eng: custom ունէր,ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սպանաւսպանանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: kill իի: prep. Eng: in, at, to, from հեփթաղաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորէprop. Վաղարշprop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one զՎահանprop. Մամիկոնեան,prop. զորդինորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son Հմայեկայ,prop. մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor կարգէ։կարգել: verb.pres.3per.sg. Eng: arrange Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Վահանվահան: noun.nom.acc.sg. Eng: shield պսակեացպսակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: crown, wed զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various իրօքիր: noun.ins.pl. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and զալանսprop. արգելականարգելական: adj.nom.acc.sg. Eng: captive արար։առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make Իի: prep. Eng: in, at, to, from սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ղազարprop. Փարպեցի,prop. ճարտասանճարտասան: adj.nom.acc.sg. Eng: eloquent եւեւ: conj. Eng: and պատմագիր։պատմագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: historian Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Սամուէլիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Մուշէprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ութ։ութ: num. Eng: eight

After Babgen, lord Samuel occupied the Catholicosate five years. In this period there shined forth blessed Simeon the Stylite of Alexandria and Timothy the priest, a scholar of orthodox faith who wrote very technical books, collecting all the sayings of holy men against the heretics. But the Iranian king Peroz had a very ferocious nature, for which he was slain by the Hepthalites. Then his brother Valash ruled. He made Vahan Mamikonean, Hmayeak’s son, the marzpan. This Vahan garlanded the Church with rights and he checked [the advance of] the Alans. In his day lived the rhetorician and historian Ghazar P’arbets’i. After Samuel, lord Mushegh occupied the Catholicosate for eight years.

Յետյետ: post. Eng: after Զենոնիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Անաստաս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Զենոնիprop. յուղղափառսուղղափառ: adj.acc.loc.pl. Eng: orthodox գրեցաւ,գրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: write զիզի: conj. Eng: that կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting Քաղկեդոնի,prop. հաստատելհաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish զուղղափառութիւն.ուղղափառութիւն: noun.acc.sg. Eng: orthodoxy եւեւ: conj. Eng: and դեղակուրդեղակուր: adj.nom.acc.sg. Eng: poisoned եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be մեռաւ։մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and թագաւորէprop. յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յուստինոս,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man տգէտտգէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: ignorant եւեւ: conj. Eng: and անաստուած,անաստուած: adj.nom.acc.sg. Eng: godless որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զերկիրերկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land արեամբարիւն: noun.ins.sg. Eng: blood ուղղափառաց,ուղղափառ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: orthodox զիզի: conj. Eng: that եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put յաշտանակիաշտանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: lampstand զՔաղկեդոնին,prop. եւեւ: conj. Eng: and կոտորեալկոտորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute զասողսնաստղ: noun.acc.pl.def. Eng: star միմի: num./part.neg. Eng: one/not բնութիւնբնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: nature մարմնացելոյմարմնանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: incarnate բանին։բան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: word

After Emperor Zeno, Anastasius ruled the kingdom. Together with Zeno [Anastasius] was considered Orthodox, since he wanted to assemble a council against the illegal Council of Chalcedon, to strengthen orthodoxy. But he was poisoned to death. Following him Justin ruled, an ignorant and godless man who filled the country with the blood of the orthodox; for he rekindled Chalcedon and he destroyed with persecution those who professed that the Corporeal Word had one nature.

Յետյետ: post. Eng: after Վաղարշու՝prop. պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian արքայի,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown Կաւատ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Ջամասպ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Կաւատ։prop. Յետյետ: post. Eng: after Մուշէիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Սահակprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ.հինգ: num. Eng: five եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Քրիստափորprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հինգ.հինգ: num. Eng: five եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ղեւոնդprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկու։երկու: num. Eng: two Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one արեգակնարեգակն: noun.nom.acc.sg. Eng: sun ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless նուաղեցաւ,նուաղել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: faint եւեւ: conj. Eng: and սովսով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: famine սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Ներսէսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ինն։ինն: num. Eng: nine Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one Եզրասprop. Անգեղացի,prop. աշակերտաշակերտ: noun.nom.acc.sg. Eng: disciple Մովսիսիprop. եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop Բագրեւանդայ,prop. բազմացոյցբազմեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: multiply զդասսդաս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: lesson ճարտասանաց.ճարտասան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: eloquent դառնայդառնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and Մամբրէprop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Մովսիսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայս,prop. զորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say երրորդերեք: num. Eng: three գրելգրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: write փիլիսոփայ։փիլիսոփայ: noun.nom.acc.sg. Eng: philosopher

After the Iranian king Valash, Kawad wore the crown, then Zhamasp, and again Kawad. After Mushe, lord Sahak occupied the Catholicosate for five years, then lord K’ristop’or for five years; after him, lord Ghewond for two years. In these times the sun completely dimmed, and there was a severe famine. Then lord Nerses ruled for nine years. In this period lived Ezras Angeghats’i, a student of bishop Movses of Bagrewand, who increased the ranks of the rhetoricians. Movses’ brother, Mampre, also returned to Armenia. They say that he was the third to write philosophy [in Armenian].

Յետյետ: post. Eng: after Յուստինոսիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other Յուստինիանոս,prop. քուերորդիքեռորդի: noun.nom.acc.sg. Eng: nephew նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman Թէոդորայprop. ուղղափառ.ուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox եւեւ: conj. Eng: and աղաչէրաղաչել: verb.past.3per.sg. Eng: pray for զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հաստատելհաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish զուղղափառութիւն։ուղղափառութիւն: noun.acc.sg. Eng: orthodoxy Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and կամէր,կամել: verb.past.3per.sg. Eng: want ոչոչ: part. Eng: not իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear երկաբնակացն,երկաբնակ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: that lives in two places որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which սպառնայինսպառնալ: verb.past.3per.pl. Eng: threaten նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they մահու։մահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death

After Justin, his sister’s son, Justinian, wore the crown. His wife was the orthodox Theodora. She beseeched her husband to establish orthodoxy. Although he wanted to, he did not dare out of fear of the diophysites who threatened [him with] death.

Եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come չարախորհչարախորհ: adj.nom.acc.sg. Eng: evil thought հրեայհրեայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Jew մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not ասաց,ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that «Պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զտեառնընդառաջնprop. առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ըստըստ: prep. Eng: according to ծննդեանն,ծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: birth զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make յոյնք,յոյն: noun.nom.pl. Eng: Greek եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ըստըստ: prep. Eng: according to յայտնութեան,յայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վեցնվեց: num. Eng: six յունվարի,յունվար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: January զիզի: conj. Eng: that մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայնայն: pron.acc.sg. Eng: that վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic դրութեամբնդրութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: situation առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնեայքքրիստոնեայ: adj.nom.pl. Eng: Christian իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺԴԺԴ: num. 14 փետրվարի։փետրվար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: February Եւեւ: conj. Eng: and կայսրն՝կայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve բանիցբան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: word անօրինին,անօրինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: violate առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send յԵրուսաղէմprop. առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make այնպէս։այնպէս: adv. Eng: this way Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երուսաղէմացիքնprop. ոչոչ: part. Eng: not առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self փոխելփոխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: change զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father աւանդութիւնս,աւանդութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tradition որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայնայն: pron.acc.sg. Eng: that օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day պահեալպահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: keep էին։լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and հրամայէհրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar զօրավարինզօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general բռնութեամբբռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ընդդիմանայ՝ընդդիմանալ: verb.pres.3per.sg. Eng: resist սպանանել։սպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill Եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply յաղագսյաղագս: prep. Eng: about ճշմարտութեան։ճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մարդասէրնմարդասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: loving humankind աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ոչոչ: part. Eng: not եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit զյուսացեալսնյուսալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: hope իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վայր,վայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ահեղահեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: powerful սքանչելեօքսքանչել: verb.pot.ins.pl. Eng: wonder զարհուրեցոյցզարհուրեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: frighten զյանդգնեալսն.յանդգնել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: dare աջաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: right աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy մատրանն,մատուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chapel այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign ահեղահեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: powerful եւեւ: conj. Eng: and հրաշափայլհրաշափայլ: adj.nom.acc.sg. Eng: miraculous lustre յերկինս՝երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven արիւնատեսակ։արիւնատեսակ: adj.nom.acc.sg. Eng: bloody appearance Եւեւ: conj. Eng: and զարհուրեալզարհուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear յայնմանէ՝այն: pron.abl.sg. Eng: that դադարեցինդադարել: verb.aor.3per.pl. Eng: cease իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրոյն։խնդիր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: request Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come միւսոյմիւս: pron.gen.sg. Eng: the other ամին՝ամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance յուզէր,յուզել: verb.past.3per.sg. Eng: upset, find զիզի: conj. Eng: that հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give սաստիւսաստ: noun.ins.sg. Eng: scold կորուսանելկորուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զընդդիմացողսն.ընդդիմանալ: verb.prpt.acc.loc.pl.def. Eng: oppose եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common պնդեցանպնդել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: insist իի: prep. Eng: in, at, to, from մահ,մահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death քանքան: conj./prep. Eng: than իի: prep. Eng: in, at, to, from կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life խղճիւ։խիղճ: noun.ins.sg. Eng: conscience Եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see բարերարինբարերար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: benefactor աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief մարդկան՝մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man այցայց: noun.nom.acc.sg. Eng: visit արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make հօտիհօտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: flock իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear ամենասրբուհւոյամենասրբուհի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: All-Holy Virgin աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos իի: prep. Eng: in, at, to, from ծիրանիծիրանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: purple սեանն,սիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: column ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրկսգիրկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: embrace իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զմանուկնմանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child Յիսուս.prop. եւեւ: conj. Eng: and ջուրջուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: water բղխեալբղխել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spring իի: prep. Eng: in, at, to, from սեանէսիւն: noun.abl.sg. Eng: pillar անտի,անտի: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which օծանէինօծել: verb.past.3per.pl. Eng: anoint իի: prep. Eng: in, at, to, from ջրոյջուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: water անտի,անտի: adv. Eng: there բժշկէինբժշկել: verb.past.3per.pl. Eng: heal յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each ցաւոց։ցաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pain Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way դադարեցինդադարել: verb.aor.3per.pl. Eng: cease յունայնունայն: adj.acc.sg. Eng: vain խնդրոյն։խնդիր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: request

A malevolent Jew came to Justinian, saying: “Candlemas-day ought to be celebrated on Christmas, as the Greeks do and not on Epiphany (the sixth of January),” for until that time all Christians held to the apostolic system, celebrating it on the fourteenth of February. The emperor accepted the impious man’s words and sent [an order] to Jerusalem that it be so done. But the Jerusalemites did not agree to change the traditions of the holy Fathers, which until then had been observed. Then the emperor ordered his general to forcibly make them switch and to kill anyone resisting. For the sake of Truth, everyone turned to death; yet compassionate God did not disappoint those who believed in Him. Instead, He terrified the brazen ones with awesome wonders: the divine Right Hand appeared in the holy chapel and a bloody, awesome, luminous sign appeared in the sky. Frightened by this, they ceased their demanding. However, the next year the same agitation was stirred up, for [the emperor] ordered that resisters be severely crushed. But people chose death to life with guilty consciences. When benevolent God saw the faith of mankind, He visited His flock. The most blessed Mother of God appeared on a purple column holding in Her arms the infant Jesus. Water gushed forth from that column and all who washed with it were healed of their pains. And thus, they stopped their futile demand.

Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time Յուստինիանուprop. խաւարեցաւխաւարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: darken արեգակնարեգակն: noun.nom.acc.sg. Eng: sun ԺԸԺԸ: num. 18 ամիս,ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month երեքերեք: num. Eng: three ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give յօրն,օր: noun.acc.sg.def. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and զայլնայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but որպէսորպէս: adv. Eng: as ո՛չոչ: part. Eng: not տիւտիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and ո՛չոչ: part. Eng: not գիշեր.գիշեր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: night եւեւ: conj. Eng: and պտուղքպտուղ: noun.nom.pl. Eng: fruit տարւոյնտարի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: year այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that ո՛չոչ: part. Eng: not հասան.հասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land իբրեւիբր: prep. Eng: as if զբազմօրեայբազմօրեայ: adj.acc.sg. Eng: many days հիւանդս։հիւանդ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: sick Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մարդամահմարդամահ: adj.nom.acc.sg. Eng: pest տարաժամ,տարաժամ: adj.nom.acc.sg. Eng: untimely որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be լեալ.լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նախնախ: adv. Eng: first իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. սկսաւ.սկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin եւեւ: conj. Eng: and մեռանմեռանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first օրնօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day հինգհինգ: num. Eng: five հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and յերկրորդներկու: num. Eng: two տասնտասն: num. Eng: ten հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and յերրորդներեք: num. Eng: three հնգետասանհինգետասան: num. Eng: fifteen հազարհազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from չորրորդնչորք: num. Eng: four ութուտասանութուտասն: num. Eng: eighteen հազար,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and թուեցինթուել: verb.aor.3per.pl. Eng: number մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until երեքերեք: num. Eng: three հարիւրհարիւր: num. Eng: hundred հազար,հազար: num. Eng: thousand որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which մեռանէինմեռանել: verb.past.3per.pl. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from հօրն։հայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father Իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ձեռացնձեռն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hand բուշտբուշտ: noun.nom.acc.sg. Eng: abscess ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being մեռանէր.մեռանել: verb.past.3per.sg. Eng: die մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house եւեւ: conj. Eng: and տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see զամենեսեանամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all մեռեալ։մեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and նեխեցաւնեխել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rot քաղաքն,քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able թաղելթաղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bury զմեռեալս.մեռանել: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and տարածեցաւտարածել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: spread ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many քաղաքքքաղաք: noun.nom.pl. Eng: city անմարդանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate մնացին,մնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: stay բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only Հեմսprop. ապրեցան,ապրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: live, be saved զիզի: conj. Eng: that ապաւինեցանապաւինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take refuge իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head Յովհաննուprop. Մկրտչին,մկրտիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptist որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand անդ։անդ (այնտեղ): adv. Eng: there Հաշտեցանհաշտել: verb.aor.3per.pl. Eng: reconcile ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together Յուստինիանոսprop. եւեւ: conj. Eng: and Խոսրովprop. պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian արքայ,արքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ծաղկէրծաղկել: verb.past.3per.sg. Eng: flourish ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոնէութեանքրիստոնէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Christianity ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերս։տիեզերք: noun.acc.loc.pl. Eng: universe

In the time of Justinian, the sun darkened for eighteen months, providing light for three hours a day and then nothing either day or night. In that year fruit did not ripen and it was as though the entire country was suffering from a long illness. There was an untimely pestilence, the likes of which had never occurred previously. First it began in Constantinople. On the first day, 5,000 people died; on the second day, 10,000; on the third day, 15,000; on the fourth day, 18,000; and so on until 300,000 were dying in one day. Carbuncles would appear on the hands of the stricken, and they would die forthwith. A man would enter a house and see everyone dead. The pestilence spread throughout the entire country and many cities became uninhabited as a result. Only Hems survived, for its residents had taken refuge in the power of the head of John the Baptist which was located there. Justinian and Xosrov, king of Iran, became reconciled with one another and the covenant of all Christians flourished throughout the world.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Վահանվահան: noun.nom.acc.sg. Eng: shield Մամիկոնեանprop. վախճանեցաւվախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die բարւոք,բարւոք: adj.nom.acc.sg. Eng: good condition յետյետ: post. Eng: after որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եկացկալ (կանգնել): verb.aor.3per.sg. Eng: stand Վարդ,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երիս,երեք: num. Eng: three եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պարսիկքպարսիկ: noun.nom.pl. Eng: Persian մարզպանքմարզպան: noun.nom.pl. Eng: governor ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երիս.երեք: num. Eng: three եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Մեժեժprop. Գնունիprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and չորս։չորք: num. Eng: four

Now Vahan Mamikonean passed in peace. After him his brother, Vard, ruled for three years and after him were Iranian marzpans for three years. Then Mezhezh Gnuni ruled for thirty-four years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Ներսիսիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէսprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year հնգետասան։հինգետասան: num. Eng: fifteen Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one մարդամահմարդամահ: noun.nom.acc.sg. Eng: pest սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սկսեալսկսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: begin յարեւմտից։արեւմուտք: noun.abl.pl. Eng: west Եւեւ: conj. Eng: and յոստանինոստան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: capital/Vostan Հայոցprop. նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire բորբոքեալբորբոքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: irritate այրէրայրել: verb.past.3per.sg. Eng: burn զապարանսնապարանք: noun.acc.pl.def. Eng: mansion համակարինհամակարի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: compassionate պարսկի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աշխարհիս։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able շիջուցանել,շիջուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: extinguish ապաւինէինապաւինել: verb.past.3per.pl. Eng: take refuge իի: prep. Eng: in, at, to, from խաչնխաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and աղաչէինաղաչել: verb.past.3per.pl. Eng: pray for զպաշտօնեայսնպաշտօնեայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: official փութալփութալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hurry տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry զխաչն։խաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross Իբրեւիբր: prep. Eng: as if մօտմօտ: adv. Eng: near եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be նշանննշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign փրկական,փրկական: adj.nom.acc.sg. Eng: saving առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being շիջաւշիջանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: extinguish բոցն.բոց: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: flame եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see ամենեցուն՝ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all փառաւորէինփառաւորել: verb.past.3per.pl. Eng: glorify զփրկիչնփրկիչ: adj.acc.sg.def. Eng: savior Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and գովէինգովել: verb.past.3per.pl. Eng: praise զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief քրիստոնէից,քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian յորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Մախոժ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վկայութեամբվկայութիւն: noun.ins.sg. Eng: witness կատարեցաւկատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս։քրիստոս: prop. Eng: anointed

After Nerses, lord Yovhannes occupied the Catholicosate for fifteen years. In this period the plague became severe, starting in the west. And in the capital of Armenia a miraculous sign was seen, for a blazing fire burned the home of the Iranian hamakar who was the overseer of the land. Once they were unable to quench it, they took refuge in the cross of Christ and beseeched the deacons to quickly take the cross there. As soon as the redeeming symbol was taken near, the flame at once was extinguished. Seen by everyone, they glorified the savior Christ and praised the Christian faith, in which the venerable Maxozh believed, a man who underwent martyrdom for Christ.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Յովհաննիսիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Մովսէս։prop. Յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Մանաճիհր,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանեցաւանուանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: name Գրիգոր,prop. ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation ռաժիկ,prop. մարտիրոսութեամբմարտիրոսութիւն: noun.ins.sg. Eng: martyrdom կատարեցաւ։կատարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete, carry out Եւեւ: conj. Eng: and յերրորդերեք: num. Eng: three ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ծննդենէնծնունդ: noun.abl.sg.def. Eng: birth Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed ամքամ: noun.nom.pl. Eng: year ՇԾԳ,ՇԾԳ: num. 553 եւեւ: conj. Eng: and բովանդակեցաւբովանդակել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: contain կանոնքկանոն: noun.nom.pl. Eng: rule երկերիւրեկին,երկերիւր: num. Eng: two-hundred զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange իմաստասէրնիմաստասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: philosophy Անդրէաս,prop. եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Մանգնոսիprop. եպիսկոպոսի,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Կոստանդնիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of լրմանցնլրումն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fullness զատկացprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տօնից.տօն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: feast, holiday զիզի: conj. Eng: that իբրեւիբր: prep. Eng: as if լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill երկերիւրերկերիւր: num. Eng: two-hundred ամ,ամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year լրումնլրումն: noun.nom.acc.sg. Eng: fullness զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb մարտիմարտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fight ԻԵԻԵ: num. 25 էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբաննսկիզբն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: beginning ապրիլիապրիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: April Դ.Դ: num. 4 եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning կարացինկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.pl. Eng: can, able գնալ,գնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go զիզի: conj. Eng: that յետյետ: post. Eng: after ԻԵ-ինԻԵ: num. 25 ԳԺ-աննԳԺ: num. 13 էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ապրիլի.ապրիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: April եւեւ: conj. Eng: and ԹԹ: num. 9 լրմունքլրումն: noun.nom.pl. Eng: fullness իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle կային.կալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin շփոթելշփոթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: confuse տօնքտօն: noun.nom.pl. Eng: feast, holiday եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արհեստքարհեստ: noun.nom.pl. Eng: profession տոմարականք։տոմարական: adj.nom.pl. Eng: calendrical

After Yovhannes, lord Movses occupied the Catholicosate. In his first year, the blessed Manachir, who was named Grigor, a Syrian, underwent martyrdom. And in his third year, the 553rd anniversary of the birth of Christ occurred, and the two hundred canons (which the learned Andreas, brother of bishop Mangnos arranged at the order of Emperor Constantine) were compiled, to complete the feast of Easter and other feasts. For after two hundred years, Easter fell on March 25th, while originally it was on April 4th. They could not go back to the beginning [in this method of computing] for after March 25th was April 13th, and there were nine discrepant days among them. For that reason, the feast days of the different calendars began to be confused.

Ապաապա: adv. Eng: then հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Մովսէսprop. ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զիմաստունսն,իմաստուն: adj.acc.loc.pl.def. Eng: wise որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակին,ժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and Աթանասprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Կարապետին,prop. եւեւ: conj. Eng: and կարգեցին,կարգել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrange թուականթուական: adj.nom.acc.sg. Eng: date հայոց,prop. որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which ուղղեսցենուղղել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: direct, straighten զզատիկզատիկ: noun.acc.sg. Eng: paschal lamb տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord այլովքնայլ: pron.ins.pl.def. Eng: other/but հանդերձ։հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes Բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from ճշմարտութեանճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth անսխալանսխալ: adj.nom.acc.sg. Eng: unerring զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ինն։ինն: num. Eng: nine Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from տասներորդտասն: num. Eng: ten թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date Էասprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Աղէքսանդրացի,աղէքսանդրացի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Alexandrian այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous եւեւ: conj. Eng: and իմաստուն,իմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զայնպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such շփոթումն,շփոթումն: noun.nom.acc.sg. Eng: confusion որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all եկեղեցիս,եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound արկեալ՝արկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self հաւաքեացհաւաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: collect զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all իմաստունս,իմաստուն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: wise որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ազգաց.ազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation զԱդդէ՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Գամրաց,prop. զԳիգան՝prop. յԱսորւոց,ասորի: gntl.abl.pl. Eng: Assyrian զԵլոգս՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Յունաց,յոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek զՓենեհէս՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հրէաստանէ,prop. զՅոհան՝prop. յԱրաբիոյ,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and վեցվեց: num. Eng: six իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her նմանիս,նման: adj.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: like եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազմութեամբ,բազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward վարեալվարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: conduct, till զարուեստնարուեստ: noun.acc.sg.def. Eng: art Անդրէասիprop. ՇԼԲ,ՇԼԲ: num. 532 այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same դարձաւ։դառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn Ապաապա: adv. Eng: then կարգեցինկարգել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrange զանտարակուսելիանտարակուսել: adj.acc.sg. Eng: indubitable օրինակն,օրինակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: example որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հինգհինգ: num. Eng: five հարիւրեակնհարիւր: num. Eng: hundred անուանի,անուանի: adj.nom.acc.sg. Eng: well-known բազմիմաստբազմիմաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: many meanings եւեւ: conj. Eng: and անսխալ,անսխալ: adj.nom.acc.sg. Eng: unerring գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put բոլորինբոլոր: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: every զԴ-նԴ: num. 4 ապրիլի,ապրիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: April զիզի: conj. Eng: that իբրեւիբր: prep. Eng: as if աւարտիաւարտել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: complete ՇԼԲՇԼԲ: num. 532 ամն,ամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: year այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same դառնայ։դառնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: turn Եւեւ: conj. Eng: and սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin ուղղիլուղղել: verb.inf.nom.acc.loc.pass. Eng: direct, straighten ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տօնքտօն: noun.nom.pl. Eng: feast, holiday եւեւ: conj. Eng: and արուեստքարուեստ: noun.nom.pl. Eng: art իրողութեան։իրողութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: reality

Patriarch Movses convened the wise men of that period (among them At’anas from the monastery of Saint Karapet [the Precursor]), and they established the Armenian Era, by which they corrected the days for Easter of our Lord, as well as other feasts. However, they were unable to correctly arrange the ninth year. Now in the tenth year a certain Eas the Alexandrian, a strong and learned man, spoke out about the confusion which existed in all the churches. He called to himself the wise men from all peoples: Adde from Cappadocia, Gigan from Syria, Elogs from Greece, Phineas from Judea, John from Arabia, and thirty-six other men like himself and a multitude besides. Continuing the work of Andreas, they made it the same 532-year calendar. And they established an example beyond doubt, which was called Five Hundred, brilliant and faultless. They put at the beginning April 4th, so that as soon as the year 532 ended, the new cycle would be the same. Then they began to correct all the feasts and miracle-days of the calendar.

Բայցբայց: conj. Eng: but զԻրոնprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door Յուստինիանոսիprop. ոչոչ: part. Eng: not կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովն.ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting քամահանսքամահանք: noun.acc.loc.pl. Eng: disdain վարկաւվարկանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: consider անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրում։իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her Իբրեւիբր: prep. Eng: as if տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry Իլոգսprop. իմաստասէրիմաստասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: philosophy զօրինակնօրինակ: noun.acc.sg.def. Eng: example առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin Իրոնprop. քննելքննել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: examine մասունսմասն: noun.acc.loc.pl. Eng: part հնգեկիհինգ: num. Eng: five եւեւ: conj. Eng: and վեցեկի,վեց: num. Eng: six որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not երբեքերբէք: adv. Eng: never լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that հնգեակնհինգ: num. Eng: five եւեւ: conj. Eng: and վեցեակնվեց: num. Eng: six մասունքմասն: noun.nom.pl. Eng: part են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մինմի (մէկ): num. Eng: one արեգականարեգակն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sun եւ.եւ: conj. Eng: and միւսն՝միւս: pron.acc.sg.def. Eng: the other լուսնի.լուսին: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: moon այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զհակառակնհակառակ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: opposite արար,առնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make զիզի: conj. Eng: that փոխեացփոխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: change զապրիլիապրիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: April ԺԷԺԷ: num. 17 իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺԶ,ԺԶ: num. 16 եւեւ: conj. Eng: and զԶԶ: num. 6 իի: prep. Eng: in, at, to, from Ե.Ե: num. 5 այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that վեշտասաննվեշտասան: num. Eng: sixteen չբերէչ: not; բերել: verb.pres.3per.sg. Eng: bring ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what սխալ,սխալ: adj.nom.acc.sg. Eng: wrong այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Զ-նԶ: num. 6 եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ՂԵՂԵ: num. Eng: 95 կիրակիկիրակի: noun.nom.acc.sg. Eng: Sunday ածէածել: verb.pres.3per.sg. Eng: drive մեզ.մեք: pron.acc.pl. Eng: we իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Ե՝Ե: num. 5 նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they շաբաթ՝շաբաթ: noun.nom.acc.sg. Eng: week ըստըստ: prep. Eng: according to Իրոնիprop. գործելեացն.գործել: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հրեայսնհրեայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: Jew առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make զզատիկն,զատիկ: noun.acc.sg.def. Eng: paschal lamb եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting Նիկիայprop. նզովքննզով: noun.nom.pl.def. Eng: curse անկանին,անկանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: fall որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which օրինադրեցինօրինադրել: verb.aor.3per.pl. Eng: legislate ոչոչ: part. Eng: not առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զատիկզատիկ: noun.nom.acc.sg. Eng: paschal lamb ընդընդ: prep. Eng: with, during, for խաչահանունսն։խաչահանու: noun.acc.loc.pl.def. Eng: crucifier

But they did not invite a certain Ironius, the court-priest of Justinian, and as a result, contempt for the meeting consumed him. As soon as the scholar Elogs took a copy of the calendar to the king, Ironius began to examine the fifth and sixth parts which had never been, since of the fifth and sixth parts, one was solar and the other, lunar. But Ironius made it the opposite, so that April 17th became the 16th, the 6th became the 7th. That 16 did not bring anything ill, but the 6th being 95, Sunday reached us. While their 5th day, Saturday according to the workings of Ironius taking Easter after the Jewish calendar, and at the holy Council of Nicaea they anathematized those who decreed not to celebrate Easter after the crucifixion.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other կիրակէնկիրակէ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Sunday տամքտալ: verb.pres.1per.pl. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and զերծանիմքզերծանել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: free իի: prep. Eng: in, at, to, from նզովից,նզով: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: curse զիզի: conj. Eng: that հայքբրոբղ ոչոչ: part. Eng: not ընկալանընդունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: accept զթիւրթիւր: adj.acc.sg. Eng: crooked օրինակն,օրինակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: example որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զժողովնժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting Քաղկեդոնի՝prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian գոլով։գոլ: verb.inf.ins. Eng: exist Զիզի: conj. Eng: that յետյետ: post. Eng: after ութութ: num. Eng: eight ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear եղծումնեղծումն: noun.nom.acc.sg. Eng: corruption իրացն։իր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing

Now we [Armenians] commemorate it on the next Sunday, and so we were not corrupted by the anathema, since the Armenians being under the rule of the Iranians at the time, did not accept the erroneous version or the Council of Chalcedon. For after eight years, the corruption of the deed became manifest.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after Մեժեժայprop. մարզպանիմարզպան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: governor պարսիկքպարսիկ: noun.nom.pl. Eng: Persian տիրենտիրել: verb.pres.3per.pl. Eng: rule Հայոցprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and վեց։վեց: num. Eng: six Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that վախճանիվախճան: noun.gen.dat.loc.sg./verb.pres.3per.sg.med. Eng: end, death, die եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Վրաց.prop. եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Մովսէս,prop. զիզի: conj. Eng: that տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եպիսկոպոս։եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ձեռնադրեալձեռնադրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ordain զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain փակակալփակակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: doorkeeper իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church Կիւրիոնprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if պահեսցէպահել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: keep զսէրսէր: noun.acc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and զմիաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.acc.sg. Eng: brotherhood առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի,prop. զիզի: conj. Eng: that մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայնայն: pron.acc.sg. Eng: that վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place իի: prep. Eng: in, at, to, from հայոցprop. առնուինառնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: take վիրքprop. զձեռնադրութիւնսն։ձեռնադրութիւն: noun.acc.pl.def. Eng: ordination

After Mezhezh, Iranian marzpans ruled Armenia, for thirty-six years. During those years, the bishop of the Georgians died; coming to lord Movses, they asked him to give them a bishop. So he ordained a certain warden of his church named Kiwrion and gave him to them, trusting him to keep love and unity with the throne of Saint Gregory—for to that time, the Georgians received ordination from the Armenians.

Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Կիւրիոն՝prop. յետյետ: post. Eng: after վախճանելոյնվախճանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: end, die Մովսիսի,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for քեցեցաւքեցել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: detach իի: prep. Eng: in, at, to, from դաւանութենէդաւանութիւն: noun.abl.sg. Eng: confession of faith ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and զՔաղկեդոնիprop. դաւանութիւննդաւանութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: confession of faith խոստովանեցաւ,խոստովանել: verb.aor.3per.sg. Eng: confess զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from մանկութենէմանկութիւն: noun.abl.sg. Eng: childhood խմորեալխմորել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: coalesce էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաղանդն՝աղանդ: noun.acc.sg.def. Eng: sect յաշխարհինաշխարհ: noun.loc.sg.def. Eng: world Յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek լինելովլինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take զչարութիւնն,չարութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: evil որպէսորպէս: adv. Eng: as հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire ընդընդ: prep. Eng: with, during, for յարդիւյարդ: noun.ins.sg. Eng: chaff թաքուցեալ,թաքուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hide բայցբայց: conj. Eng: but ոչոչ: part. Eng: not իշխէրիշխել: verb.past.3per.sg. Eng: rule յայտնելյայտնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reveal իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութեաննկենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: life Մովսիսի։prop.

After the death of Movses, this Kiwrion separated from the orthodox Church of Jesus and confessed the Chalcedonian doctrine, which heresy he had fermented in from childhood, being on Greek land. He kept this evil in secret, the way fire is hidden under straw, but he did not dare reveal it during the lifetime of Movses.

Զերեսուներեսուն: num. Eng: thirty ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զհայրապետութիւնն՝հայրապետութիւն: noun.acc.sg.def. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Մովսէսprop. վախճանիվախճան: noun.gen.dat.loc.sg./verb.pres.3per.sg.med. Eng: end, death, die եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give զտեղապահութիւննտեղապահութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: locum tenency աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair իի: prep. Eng: in, at, to, from Վրթանէսprop. Քերթող։քերթող: noun.nom.acc.sg. Eng: writer Իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see զթիւրութիւննթիւրութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: mistake Կիւրիոնի՝prop. Մովսէս,prop. Ցուրտաւայprop. եպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop ազդազդ: noun.nom.acc.sg. Eng: notice, advice առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make Վրթանիսի,prop. զիզի: conj. Eng: that թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps կարասցէկարել (կարողանալ): verb.sbjv.3per.sg. Eng: can, able ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what օգնելօգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: help մոլորեալմոլորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wander մտացնմիտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: mind Կիւրիոնի,prop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write աղաչանօք՝աղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand յանհանճարանհանճար: adj.acc.sg. Eng: foolish աղանդէն։աղանդ: noun.abl.sg.def. Eng: sect; charm Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ո՛չոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ո՛չոչ: part. Eng: not հաւանեցաւհաւանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: approve գրելոցն,գրել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: write այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute զՄովսէսprop. եպիսկոպոս։եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Իբրեւիբր: prep. Eng: as if յաջորդեացյաջորդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: succeed զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair կաթողիկոսութեաննկաթողիկոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicosate Հայոցprop. տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աբրահամ,prop. յետյետ: post. Eng: after Մովսիսի,prop. նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write երկիցսերկիցս: adv. Eng: twice եւեւ: conj. Eng: and երիցսերեք: num. Eng: three թուղթ՝թուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper յիշեցուցանելովյիշեցուցանել: verb.inf.ins. Eng: remind նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զթիւրութիւնն։թիւրութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: mistake Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Կիւրիոնprop. պատճառէրպատճառել: verb.past.3per.sg. Eng: cause, pretend ոչոչ: part. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what խորհել,խորհել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: think բայցբայց: conj. Eng: but զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նոքայննա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they խորհին,խորհել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: think եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say զՄովսէսprop. զրպարտողզարպարտել: verb.prpt.acc.sg. Eng: slander նորին։նոյն: pron.gen.sg. Eng: same Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ասացաւասել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: say ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting քննութեանքննութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: examination լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնր,այն: pron.gen.sg. Eng: that յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently խոստովանեցաւխոստովանել: verb.aor.3per.sg. Eng: confess Կիւրիոնprop. զդաւանութիւննդաւանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: conviction Քաղկեդոնի։prop.

After occupying the patriarchate for thirty years, lord Movses died, entrusting stewardship of the throne to Vrt’anes K’ertogh. As soon as Movses, bishop of Ts’urtaw, saw Kiwrion’s depravity, he informed Vrt’anes, so that he might somehow help the deviant Kiwrion. He wrote many times, beseechingly, to stay clear of that ill-advised heresy. But Kiwrion not only did not accept what was written to him, but even persecuted bishop Movses. As soon as lord Abraham succeeded to the throne of the Catholicosate of the Armenians, after Movses, he also wrote letters reminding him of the error, two and three times. Kiwrion pretended that he thought the same way they did, and claimed that Movses was slandering him. Yet as soon as it was proposed to hold a meeting to examine and investigate this matter, Kiwrion openly confessed the Chalcedonian heresy.

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see Աբրահամ,prop. եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing օգտեցաւ,օգտել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: profit այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առաւելառաւել: adv. Eng: more յանամօթութիւնանամօթութիւն: noun.acc.loc.sg. Eng: shamelessness եկն,գալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper շրջաբերականշրջաբերական: adj.nom.acc.sg. Eng: wandering առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take վիճակեալսվիճակել: verb.pfv.acc.loc.pl. Eng: be situated իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless հաղորդեսցինհաղորդել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: communicate ընդընդ: prep. Eng: with, during, for վիրս՝prop. եկեղեցեաւ,եկեղեցի: noun.ins.sg. Eng: church կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand ուխտիւ,ուխտ: noun.ins.sg. Eng: oath, clergy կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand ամուսնութեամբ,ամուսնութիւն: noun.ins.sg. Eng: marriage կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հոգեւորականհոգեւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: clergy իրօք,իր: noun.ins.pl. Eng: thing բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for իի: prep. Eng: in, at, to, from վաճառէվաճառել: verb.pres.3per.sg. Eng: sell իմեքէ՝ինչ (ի): pron.abl.sg. Eng: what որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from հեթանոսաց,հեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not մարմնականմարմնական: adj.nom.acc.sg. Eng: corporeal, body ծանօթութեամբնծանօթութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: familiarity իի: prep. Eng: in, at, to, from հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual վնասսվնաս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: harm ընկղմեսցին։ընկղմել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: submerge Եւեւ: conj. Eng: and յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that հետէհետէ: post. Eng: after բարձաւբառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: lift, bring, remove ձեռնադրութիւննձեռնադրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: ordination վրաց՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հայոց,prop. զիզի: conj. Eng: that սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they զյունօքprop. թեւակոխիլ։թեւակոխել: verb.inf.nom.acc.loc.pass. Eng: embark

Then, when Abraham saw that nothing helped matters, but that Kiwrion had become even more shameless, he wrote a circulating letter to his diocese that they not commune with the Georgians, either in Church, oath or marriage or in any other spiritual matters, except in trade, as if they were pagans and so that spiritual harm not befall [the Armenians] through physical acquaintance. From that time forth, Georgian ordination which had been from the Armenians ended, since they started to follow the Greeks.

Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ստուգութեամբստուգութիւն: noun.ins.sg. Eng: accuracy ուսուցանէուսուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: teach քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) Ուխտանէսprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop զիզի: conj. Eng: that նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all լիովլի: adj.ins.sg. Eng: full գրեաց,գրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write զթուղթսնթուղթ: noun.acc.pl.def. Eng: paper եւեւ: conj. Eng: and զպատասխանիսն,պատասխանի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: answer եւեւ: conj. Eng: and զքաջախօսութիւննքաջախօսութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: fluency Պետրոսիprop. եպիսկոպոսի,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պատգամաւորպատգամաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: delegate էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Աբրահամու՝prop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Կիւրիոն,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which վիրքprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of համարձակութեանհամարձակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: boldness նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Գայլգայլ: noun.nom.acc.sg. Eng: wolf կոչեցինկոչել: verb.aor.3per.pl. Eng: call զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they

Bishop Uxtanes has accurately disclosed this to you, for he wrote about it in full—including the letters and replies and the bold words of bishop Petros who was a messenger from lord Abraham to Kiwrion, whom the Georgians called Gayl on account of his boldness.

Յետյետ: post. Eng: after Յուստինիանոսիprop. կայսեր՝կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other Յուստինոս,prop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and պիղծ,պիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many եսպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill յուղղափառաց,ուղղափառ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: orthodox եւեւ: conj. Eng: and ինքն,ինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Յովհանprop. այսահարեալքայսահարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: possessed with the devil մոլեգնէինմոլեգնել: verb.past.3per.pl. Eng: become furious եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way սատակեցան։սատակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: die (animal) Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule Տիբերprop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Մօրիկ։prop.

After Emperor Justinian, another Justin ruled, an evil, obscene man responsible for killing many of the orthodox. He and the patriarch John were possessed and so strayed, and thus were killed. Then Tiberius ruled, and after him Maurice.

Զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոց,prop. յՕշականprop. գեղջէ,գիւղ: noun.abl.sg. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and այլք՝այլ: pron.nom.pl. Eng: other/but թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարօնոյ.prop. աղքատութեանաղքատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: poverty աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոստանդնուպօլիսprop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from դիպուածէդիպուած: noun.abl.sg. Eng: event իմեքէինչ (ի): pron.abl.sg. Eng: what բարեբախտիկբարեբախտ: adj.nom.acc.sg. Eng: having good luck եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such պատճառաւ։պատճառաւ: post. Eng: because

Some say that the latter was from the village of Oshakan in Armenia; others say that he was from Taron. Because of poverty, he went to Constantinople, where, through a lucky accident, he became king. This is what happened.

Եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be մեռանիլմեռանել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: die Տիբերիprop. կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծքնմեծամեծ: adj.nom.pl.def. Eng: great ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together հակառակեալ՝հակառակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: oppose ոչոչ: part. Eng: not հնազանդելովհնազանդել: verb.inf.ins. Eng: obey միմեանց։միմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մարտմարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight անհնարինանհնարին: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that ո՛ո (ով): pron.nom.sg. Eng: who յաղթիցէ՝յաղթել: verb.cond.3per.sg. Eng: win թագաւորեսցէ։թագաւորել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: reign, rule Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պատրիարքնպատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass համոզեացհամոզել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persuade զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they արկանելարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw վիճակս,վիճակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: state եւեւ: conj. Eng: and ո՛ւմո (ով): pron.dat.loc.sg. Eng: who հասանիցէ՝հասանել: verb.cond.3per.sg. Eng: arrive նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զթագաւորութիւնն,թագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom եւեւ: conj. Eng: and այլոցնայլ: pron.gen.dat.pl.def. Eng: other/but հնազանդել։հնազանդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: obey Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow եւեւ: conj. Eng: and ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all մուրհակաւ։մուրհակ: noun.ins.sg. Eng: mortgage Եւեւ: conj. Eng: and էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վիճակնվիճակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: state այսպիսի,այսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such ընդընդ: prep. Eng: with, during, for լուսանալնլուսանալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: become bright բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open զաւագաւագ: adj.acc.sg. Eng: elder դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and զայր,այր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պատահիցէպատահել: verb.cond.3per.sg. Eng: happen անդ,անդ (այնտեղ): adv. Eng: there թեպէտթէպէտ: conj. Eng: although կարիprop. յանարգացանարգ: adj.abl.pl. Eng: dishonorable իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from պալատնպալատ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: palace արքունի.արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince նստելնստել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from միասինմիասին: adv. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and յոյրո (ով): pron.gen.sg. Eng: who գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head դիցէդնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: put զթագն,թագ: noun.acc.sg. Eng: crown նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զթագաւորութիւնն։թագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Հաւանեցանհաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and դադարեցինդադարել: verb.aor.3per.pl. Eng: cease իի: prep. Eng: in, at, to, from խռովութենէ։խռովութիւն: noun.abl.sg. Eng: disturbance

When Emperor Tiberius died, the nobles fought with one another, and would not be pacified. There was great warfare amongst them, [since they thought that] the victor would be emperor. Now the patriarch went among them and convinced them to cast lots. Whoever won would have the kingdom and rule over the others. They [agreed to this] with oaths and written pledges. [The agreement was] that at daybreak they would open the great gate of the city, and the man who happened to appear (even if he was very humble) they would take to the royal palace. Then the princes would sit together and whomever he crowned would have the kingdom. All agreed to this, and the agitation ended.

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive ժամնժամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: hour ժամադրեալ,ժամադրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: set a time բացեալբանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: open զդուռնդուռն: noun.acc.sg. Eng: door քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զՄօրիկprop. առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take դուրսն՝դուռն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: door բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove ցօղունցօղուն: noun.nom.acc.sg. Eng: stem ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take իի: prep. Eng: in, at, to, from վաճառելվաճառել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sell եւեւ: conj. Eng: and լնուլլնուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fill զպէտսպէտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: need իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and յափշտակեալյափշտակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զօրացն՝զօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from բաղանիսնբաղանիք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: bath եւեւ: conj. Eng: and լուացեալլուանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wash զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զգեցուցինզգեցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: wear, don նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հանդերձսհանդերձ (հագուստ): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1./post. Eng: clothes ազնիւսազնիւ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: honest եւեւ: conj. Eng: and տարանտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յարքունիսն։արքունի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: kingdom, court Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which կոչեցաւն՝կոչել: verb.aor.3per.sg.med.def. Eng: call նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պահանջեացպահանջել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: demand իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and երդմունս,երդումն: noun.acc.loc.pl. Eng: vow զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not սպանցենսպանանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: kill զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay իի: prep. Eng: in, at, to, from թագէն։թագ: noun.abl.sg.def. Eng: crown Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they երդուաներդնուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: swear նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they սաստիկ,սաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong զիզի: conj. Eng: that անհոգանհոգ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be յայնմանէ։այն: pron.abl.sg. Eng: that

When the appointed hour arrived, they opened the gate of the city and saw Maurice at the door, holding some sort of straw to sell, to satisfy his needs. The army seized him and took him to the bath, where they washed and dressed him in noble attire, and took him to the court. As soon as they told him why he was called, he demanded of them papers and oaths that those who had lost [in the contest for] the crown, not slay him. And they swore vehemently to him that he should remain unconcerned about that.

Բազմեալբազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all սնոտիսնոտի: adj.nom.acc.sg. Eng: low, mole յուսով,յոյս: noun.ins.sg. Eng: hope եւեւ: conj. Eng: and իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her ասէր,ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that լիցի՛։լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be Կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand աթոռնաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and թագնթագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կօշիկքնկօշիկ: noun.nom.pl.def. Eng: shoe հուպհուպ: adj.nom.acc.sg. Eng: near առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նմին։նոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same Անցանցանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: pass Մօրիկprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջ,մէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin շրջելշրջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: surround ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բազմեալսն։բազմել: verb.pfv.nom.acc.pl. Eng: sit Իբրեւիբր: prep. Eng: as if եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take առաջինն՝առաջին: adj.nom.acc.sg.def. Eng: first ուրախացաւուրախանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be happy նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բայցբայց: conj. Eng: but տրտմեցաւտրտմել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be sad երկրորդն,երկու: num. Eng: two իբրեւիբր: prep. Eng: as if եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they տրտմութիւնտրտմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: sadness եւեւ: conj. Eng: and զընկերնընկեր: noun.acc.sg.def. Eng: friend նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ուրախութիւն։ուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ըստըստ: prep. Eng: according to կարգի,կարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line իբրեւիբր: prep. Eng: as if շրջեցաւշրջել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: surround նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երկիցսերկիցս: adv. Eng: twice եւեւ: conj. Eng: and երիցս,երեք: num. Eng: three տրտմեցոյցտրտմեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: sadden զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ուրախացոյց։ուրախացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: make happy Անցանցանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: pass նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair եւեւ: conj. Eng: and եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զթագնթագ: noun.acc.sg. Eng: crown իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see ամենեցուն՝ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all սխրացան։սխրանալ: verb.aor.3per.pl. Eng: astonished Բայցբայց: conj. Eng: but զիզի: conj. Eng: that երդուեալերդնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: swear էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they թէ՝թէ: conj. Eng: that Յոյրո (ով): pron.gen.sg. Eng: who գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and դնիցեսդնել: verb.cond.2per.sg. Eng: put դու,դու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we հնազանդիմքհնազանդել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: obey նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Մատուցեալմատուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: offer պատրիարքն՝պատրիարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch ագոյցագուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: spend the night զկօշիկսնկօշիկ: noun.acc.pl.def. Eng: shoe յոտսոտն: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: foot նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land եպագ.պագանել: verb.aor.3per.sg. Eng: worship նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մեծամեծքնմեծամեծ: adj.nom.pl.def. Eng: great երկրպագեցիներկիրպագանել: verb.aor.3per.pl. Eng: worship նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասեն.ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say «Կեցցէ՛կեալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: live արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king Մօրիկ»։prop.

They all sat there filled with vain hopes, and each said to himself: “It might be me.” There was the throne with the crown [suspended] above it, and there were the [imperial red]shoes nearby. Then Maurice came among them and took the crown in his hands, and began to circulate among those seated. As soon as he came to the first, he rejoiced, but the second one was saddened as soon as he walked past him, while his companion rejoiced. Thus did Maurice circulate among them two or three times, delighting then depressing them. Suddenly, Maurice went and sat on the throne and placed the crown on his own head. When everyone saw this they were astonished.But since they had sworn to obey anyone on whose head he placed the crown, they let it be. The patriarch came forward and put the shoes on his feet and prostrated himself, as did all the nobles, and they exclaimed: “Long live Emperor Maurice.”

Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting քննութեանքննութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: examination վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of դաւանութեանդաւանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: confession of faith Քաղկեդոնի.prop. կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call զվարդապետսվարդապետ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: teacher Հայոց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and չոգաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go Վրթանէսprop. եւեւ: conj. Eng: and Գրիգորprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what օգտեցուցեալօգտեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: profit զյոյնս՝յոյն: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: Greek դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn նզովելով։նզովել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: curse Առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ապաստանեալապաստանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: refuge նախարարացննախարար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: noble Հայոց՝prop. փախուցեալքփախուցանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: put to flight իի: prep. Eng: in, at, to, from տէրութենէնտէրութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: dominion Պարսից։պարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one անմարդիանմարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: desolate բարսբարք: noun.acc.loc.pl. Eng: custom ցուցեալ՝ցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: show ոչոչ: part. Eng: not ընդարձակեացընդարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: expand նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and զկարգեալկարգել: verb.pfv.acc.sg. Eng: arrange ռոճիկսնռոճիկ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: salary յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king արգելարգելուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: prohibit իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ։նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they

He convened a council of inquiry regarding the Chalcedonian heresy, and summoned the vardapets of Armenia. Vrt’anes and Grigor and other vardapets went, but in no way did they aid [align with] the Byzantines, and they returned anathematizing them. Armenian naxarars, escaping from the rule of the Iranians, came to Maurice seeking refuge. But Maurice, revealing his inhuman disposition, did not give them any largess. Instead, he abolished the stipends which had been established for them by previous kings.

Ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say զնմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit զպանդխտութիւննպանդխտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: exile եւեւ: conj. Eng: and գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come վայելելվայելել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enjoy իի: prep. Eng: in, at, to, from փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that ոչ՝ոչ: part. Eng: not խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice առաքելառաքել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: send նմա,նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which կարասցէկարել (կարողանալ): verb.sbjv.3per.sg. Eng: can, able վարելվարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: conduct, till զթագաւորութիւնն։թագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom

It is said that he sent for his father to come to him and to enjoy his royal glory with him, or, if [he could] not [come], to send him advice by which he would be able to rule the kingdom.

Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go սպասաւորացն՝սպասաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: servant գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that դարմանէրդարմանել: verb.past.3per.sg. Eng: cure պարտէզ.պարտէզ: noun.nom.acc.sg. Eng: garden եւեւ: conj. Eng: and ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զհրամաննհրաման: noun.acc.sg.def. Eng: order արքունի։արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court Նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I ոչոչ: part. Eng: not վայելեմ։վայելել: verb.pres.1per.sg. Eng: enjoy Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin զմեծամեծմեծամեծ: adj.acc.sg. Eng: great կաղամբսն,կաղամբ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: cabbage որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from պարտիզիպարտէզ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: garden անդ,անդ (այնտեղ): adv. Eng: there արմատախիլարմատախիլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: uproot առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make կտրելկտրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cut զգլուխսնգլուխ: noun.acc.pl.def. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and ծածկելծածկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cover ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հողովն,հող: noun.ins.sg.def. Eng: earth եւեւ: conj. Eng: and զմանունսնմանր: noun.acc.pl. Eng: little փայփայելփայփայել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: caress եւեւ: conj. Eng: and յօրինել։յօրինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fashion Եւեւ: conj. Eng: and արանցնայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: man տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայն՝այն: pron.acc.sg. Eng: that համարեցանհամարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: consider զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բախածբախած: adj.nom.acc.sg. Eng: crazy եւեւ: conj. Eng: and թաղեալթաղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bury իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for գնացին։գնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not գիտացին։գիտել: verb.aor.3per.pl. Eng: know Եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թագաւորն՝թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and զյիմարութիւնն,յիմարութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: foolishness զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գործեացգործել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: work իի: prep. Eng: in, at, to, from պարտիզին։պարտէզ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: garden

When the messengers went to the father, they found him tending his garden and told him the king’s command. He replied: “I am not fit to be a king’s father.” And he began to uproot the largest cabbage heads in the garden, tearing the heads and covering them with earth; yet he nursed and cultivated the small ones. When the men saw this, they assumed that he was daft and left him. But the men did not understand what he had done. When they went to the emperor, they told him everything and described the foolishness that had transpired in the garden.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Մօրիկprop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւ,լսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear ծիծաղեցաւծիծաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: laugh եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what յայտնեաց,յայտնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reveal եւեւ: conj. Eng: and կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զմեծամեծսն՝մեծամեծ: adj.acc.pl.def. Eng: great զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which կարծէր,կարծել: verb.past.3per.sg. Eng: think թէթէ: conj. Eng: that սատանսատանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Satan ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եբարձբառնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: lift, bring, remove զամենեսեան,ամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not դաւդաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: conspiracy ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be թագաւորութեանթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: kingdom նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and զփոքունսնփոքր: noun.acc.pl.def. Eng: small իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կարգեաց։կարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange Եւեւ: conj. Eng: and կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call զարսնայր (մարդ): noun.acc.pl.def. Eng: man զայնոսիկ,այն: pron.acc.pl. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they «Ա՛յսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be խրատքխրատ: noun.nom.pl. Eng: advice հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father իմոյ,իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from պարտիզին,պարտէզ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: garden եւեւ: conj. Eng: and դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) ոչոչ: part. Eng: not իմացայք»։իմանալ: verb.aor.2per.pl.pass. Eng: know

As soon as Maurice heard it, he laughed and said nothing; but gathering those nobles he believed were plotting against his rule, he killed them all, so there would be no conspiracies against him, and he put lesser men in their positions. Calling those men he had sent to his father, he said to them: “This is my father’s advice, which he gave in the garden and which you did not understand.”

Կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half ասէնասել: verb.pres.3per.sg.def. Eng: say զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one յԱրփսուսprop. գեղջէգիւղ: noun.abl.sg. Eng: village Կապպադովկացւոց,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յետոյյետոյ: post. Eng: after քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general Տիբերի։prop.

Some say that he was from the village of Arabisos in Cappadocia, which general Tiberius later made into a city.

Բայցբայց: conj. Eng: but Մօրիկprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խստութեանխստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: strictness բարուցբարք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: custom իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation եւեւ: conj. Eng: and որդւովքորդի: noun.ins.pl. Eng: son ողորմատեսողորմատես: adj.nom.acc.sg. Eng: pitiable մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death կորնչիկորնչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: destroy, perish յիւրոցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her զօրաց.զօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: army, force քանզիքանզի: conj. Eng: for յարեանյառնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: rise իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Փոկաս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թարգմանիթարգմանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: translate հուր,հուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire եւեւ: conj. Eng: and սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self թագաւորեացթագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they

Maurice, together with his family and sons, died a miserable death, because of the severity of his ways. His troops, led by Phocas (which translates “fire”) fell on him and killed him. Phocas ruled in his stead.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Որմզդիprop. արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian թագաւորէprop. Խոսրովprop. ձեռնտուութեամբձեռնտուութիւն: noun.ins.sg. Eng: assistance Մօրկայ։prop. Աստանօրաստանօր: adv. Eng: here Սմբատprop. Բագրատունիprop. բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many մարտսմարտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fight յարդարէրյարդարել: verb.past.3per.sg. Eng: smooth առաւելառաւել: adv. Eng: more քաջութեամբքաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take թշնամիսնթշնամի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: enemy Խոսրովայ,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which պատուեալպատուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor զՍմբատ՝prop. տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զմարզպանութիւննմարզպանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: marzbanate Վրկանprop. աշխարհի։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go գտանէգտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: find ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation գերեալսգերել: verb.pfv.acc.loc.pl. Eng: enslave իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայոցprop. անդ,անդ (այնտեղ): adv. Eng: there որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Սագաստաննprop. կոչի,կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call մոռացեալմոռանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forget զլեզուլեզու: noun.acc.sg. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and զդպրութիւն,դպրութիւն: noun.acc.sg. Eng: clerks, writing զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նորոգեալնորոգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renew Սմբատայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and զՀաբելprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give ձեռնադրելձեռնադրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ordain կաթողիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand վիճակվիճակ: noun.nom.acc.sg. Eng: state աթոռաթոռ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի։prop.

After Ormizd, king of Iran, Xosrov ruled with the aid of Maurice. During this period, Smbat Bagratuni organized many battles, displaying extreme bravery against Xosrov’s foes, for which Xosrov honored him and gave him the marzpanate of Hyrcania. Smbat went and discovered there in Sagastan people who had been taken captive from Armenia who had forgotten their [native] language and literature, which Smbat restored. He had the Catholicos ordain a certain Habel as bishop and he founded a diocese of the throne of Saint Gregory there.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from տասներորդտասն: num. Eng: ten ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Աբրահամու,prop. եւեւ: conj. Eng: and յԼԷԼԷ: num. 37 թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number հայոցprop. եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայսprop. ասորիք,prop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man քաջաբանք,քաջաբան: adj.nom.pl. Eng: eloquent եւեւ: conj. Eng: and կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want սերմանելսերմանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sow զաղանդնաղանդ: noun.acc.sg.def. Eng: sect; charm Նեստորի.prop. եւեւ: conj. Eng: and նզովեալնզովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse հալածեցին,հալածել: verb.aor.3per.pl. Eng: persecute բայցբայց: conj. Eng: but ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain ընկալան։ընդունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: accept Եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they թարգմանեցինթարգմանել: verb.aor.3per.pl. Eng: translate նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book սուտս՝սուտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: false զԳօրտոսակ,prop. զԿիրակոսակ,prop. զՊօղոսիprop. տեսիլն,տեսիլ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: vision զԱդամայprop. ապաշխարութիւնն,ապաշխարութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: penance զԴիաթեկ,prop. զՄանկութիւնմանկութիւն: noun.acc.sg. Eng: childhood տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and զՍեբիոս,prop. եւեւ: conj. Eng: and զՃիռնprop. օրհնութեան,օրհնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and զանթաքչելիանթաքչելի: adj.acc.sg. Eng: unhidable մատեանսն,մատեան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: book եւեւ: conj. Eng: and զաւետարանիաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Gospel մեկնութիւնմեկնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: interpretation զՄանեայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հաւատայհաւատալ: verb.pres.3per.sg. Eng: believe նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նզովինզով: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: curse յուղղափառաց։ուղղափառ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: orthodox

In the tenth year of lord Abraham and the thirty-seventh year of the Armenian Era [588], Syrians came to Armenia, eloquent men, who sought to implant the Nestorian heresy. They were anathematized and persecuted, but some people accepted [their creed]. They translated their false books: Gortosak, Kirakosak, the Vision of Paul, the Repentence of Adam, Diat’ek, the Infancy of the Lord, Sebios, the Grapes of Blessing, the Unconcealable Writings, and Mani’s Interpretation of the Gospel. Whoever believes them is anathematized by the orthodox.

Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Աբրահամուprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յովհաննէսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Կոգովտէ,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղջէգիւղ: noun.abl.sg. Eng: village Բագարանէ,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and վեց։վեց: num. Eng: six Ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from պատմագրացպատմագիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: historian զերկոսեաններկու: num. Eng: two իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say վախճանեալ՝վախճանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: end, die զԱբրահամprop. եւեւ: conj. Eng: and զՅովհաննէս,prop. եւեւ: conj. Eng: and կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half ոչ։ոչ: part. Eng: not

After lord Abraham, the Catholicosate was occupied by lord Yovhannes from Bagaran village in Kogovit, for twenty-six years. Some historians say that both Abraham and Yovhannes died on the same day, while others deny it.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Խոսրովprop. Պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian արքայ,արքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուաւլսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: hear զմահնմահ: noun.acc.sg. Eng: death Մօրկայ,prop. վրէժխնդիրվրէժխնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: vengeful եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that դաշնադիրքդաշնադիր: noun.nom.pl. Eng: negotiator էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be միմեանց,միմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province, district յունացյոյն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Greek աւերեաց։աւերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ruin Առաքէառաքել: verb.pres.3per.sg. Eng: send եւեւ: conj. Eng: and զԽոռիանprop. զօրավարզօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from Պաղեստինէ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go պաշարեացպաշարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: besiege զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմprop. եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զբնակիչսբնակիչ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: inhabitant նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they գերեացգերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: enslave եւեւ: conj. Eng: and զխաչնխաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed եւեւ: conj. Eng: and տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from պարսիկս։prop. Գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօքզօրք: noun.ins.pl. Eng: army իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հերակլի.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նեղնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: narrow արկարկանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: throw զթագաւորականթագաւորական: adj.acc.sg. Eng: royal քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդնուպօլիս։prop.

Now when the Iranian king Xosrov learned of Maurice’s death [d. 602], he sought to avenge him, for they were allies. He ruined many Byzantine districts. He sent his general Xorhian to Palestine to besiege the holy city of Jerusalem. He captured it and killed its inhabitants, and also captured the Cross of Christ, taking it to Iran. He went against Emperor Heraclius with many troops and placed the royal city of Constantinople in great straits.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar Հերակլէսprop. ձեռնտուութեամբձեռնտուութիւն: noun.ins.sg. Eng: assistance խաքանայ՝prop. խազրացprop. թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Պարսից,պարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զԽոսրով,prop. դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy խաչնխաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send յԵրուսաղէմ։prop.

But Emperor Heraclius, with the assistance of the Khazar king, the Xak’an, went to Iran, killed Xosrov, and returned the holy Cross to Jerusalem.

Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this խաքանprop. ծաղրծաղր: noun.nom.acc.sg. Eng: laugh արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city Տփխեաց.prop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take դդումդդում: noun.nom.acc.sg. Eng: pumpkin մի՝մի: num./part.neg. Eng: one/not նկարեցիննկարել: verb.aor.3per.pl. Eng: paint զպատկերնպատկեր: noun.acc.sg.def. Eng: image խաքանայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they կոյր,կոյր: adj.nom.acc.sg. Eng: blind որպէսորպէս: adv. Eng: as թէթէ: conj. Eng: that աչքակն (աչք): noun.nom.pl. Eng: eye նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նեղնեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: narrow ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and փոքր,փոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զդդումնդդում: noun.acc.sg.def. Eng: pumpkin իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on պարսպինպարիսպ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wall հանդէպհանդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: toward նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin նետաձիգնետաձիգ: noun.nom.acc.sg. Eng: archer լինել։լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայն՝այն: pron.acc.sg. Eng: that բարկացաւբարկանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: anger յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much բայցբայց: conj. Eng: but զիզի: conj. Eng: that ժամանակժամանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: time ձմեռայինձմերային: adj.nom.acc.sg. Eng: winter էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able հատուցանել։հատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compensate Բայցբայց: conj. Eng: but իի: prep. Eng: in, at, to, from գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come գարնանգարուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: spring եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come պաշարէպաշարել: verb.pres.3per.sg. Eng: besiege զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զքաղաքն՝քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կոտորելկոտորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զարսայր (մարդ): noun.acc.pl. Eng: man ե՛ւեւ: conj. Eng: and զկանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman ե՛ւեւ: conj. Eng: and զմանկտի,մանուկ: noun.acc.sg. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and աւերեալաւերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ruin զքաղաքն,քաղաք: noun.acc.sg.def. Eng: city առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զինչսինչ (գոյք): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they գնացգնաց: noun.nom.acc.sg. Eng: going, conduct իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

The residents of Tiflis ridiculed this Xak’an by taking a pumpkin and drawing a picture of the Xak’an on it as if blind, since their eyes are narrow and small. They then placed the pumpkin on a wall facing him and began shooting arrows at it. When the Xak’an saw this, he grew extremely angry but since it was wintertime he was unable to retaliate. However, upon the arrival of spring, he came and besieged Tiflis, captured it, and ordered that men, women, and children be killed. Then he wasted it, took the inhabitants’ belongings, and went to his own city.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after սպանմանսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: killing մարզպանացնմարզպան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: governor Ճիհրprop. Բուրզենայ,prop. Ճիհրprop. Վշնասպprop. Սուհենայ,prop. Ճիհրprop. Վղոնprop. Միհրանայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տաճկաստանեացն,prop. Դաւիթprop. Սահառունիprop. մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուն։երեսուն: num. Eng: thirty Յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one իի: prep. Eng: in, at, to, from ԿԲԿԲ: num. 62 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be շինուածշինուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: building կաթողիկէինկաթողիկէ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cathedral Մրենոյ։prop.

Now after the slaying of the marzpans Chihr Burzen, Chihr Vshnasp Suhen, Chihr Vghon Mihran and others by the people from Tachkastan, Dawit’ Saharhuni was the marzpan for thirty years. In his day, in the year 62 A.E. [613], the cathedral of Mren was constructed.

Յետյետ: post. Eng: after տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Յովհաննիսիprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Կոմիտասprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ութ։ութ: num. Eng: eight Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one շինեացշինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: build զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy տիկնոջնտիկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: lady Հռիփսիմեայprop. զվկայարաննվկայարան: noun.acc.sg.def. Eng: shrine պայծառպայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: bright եւեւ: conj. Eng: and հրաշալի,հրաշալի: adj.nom.acc.sg. Eng: miraculous զիզի: conj. Eng: that խրթինխրթին: adj.nom.acc.sg. Eng: complex էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first շինուածն.շինուած: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: building գտանէգտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains ոսկերացոսկր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bone սրբոյն՝սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal մատանեաւմատանի: noun.ins.sg. Eng: ring սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սահակայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule բանալ,բանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her մատանեաւնմատանի: noun.ins.sg.def. Eng: ring կնքեալ՝կնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal ամփոփէամփոփել: verb.pres.3per.sg. Eng: gather անդէն,անդէն: adv. Eng: there արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make երգսերգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: song շարականացշարական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hymn սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy հայերէնՀայերէն: prop.adv. Eng: Armenian language այբուբենօք,այբուբեն: noun.ins.pl. Eng: alphabet որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այս՝այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this «Անձինքանձն: noun.nom.pl. Eng: person/soul նուիրեալքնուիրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: dedicate սիրոյնսէր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: love Քրիստոսի»։prop.

After lord Yovhannes, lord Komitas held the Catholicosate for eight years. Komitas built the beautiful and marvelous martyrium of the blessed lady Hrip’sime, for the prior structure was cramped. In [the old structure] he found relics of the saints’ bones, sealed with the rings of saints Gregory and Sahak. He did not dare open it, but instead sealed it with his own ring and buried it there. He wrote a sharakan to the saints, each line in the order of the Armenian alphabet, which begins: “People devoted to the love of Christ.”

Յետյետ: post. Eng: after Խոսրովուprop. Պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զթագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom Կաւատ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from գերութենէգերութիւն: noun.abl.sg. Eng: slavery զՎիրոյprop. կաթողիկոսնկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: catholicos Աղուանից,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from բանտիբանտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prison եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Կաւատայ՝prop. Արտաշիր,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Խոռեամ՝prop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Հերակլի,prop. եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Խոսրով,prop. եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Բորնprop. եւեւ: conj. Eng: and Զարմանդուխտ.prop. սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all սակաւակեացք,սակաւեաց: adj.nom.pl. Eng: short-lived եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Յազկերտ։prop.

After King Xosrov of Iran, Kawad held the kingship. Kawad released from captivity the Catholicos of Aghuania, Viro, whom his father Xosrov had placed in prison. After Kawad, Artashir ruled, then Xorheam, at Heraclius’ command. Then Born and Zarmanduxt—they were all short-lived—then Yazkert.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յետյետ: post. Eng: after տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Կոմիտասայprop. առնուառնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take զկաթողիկոսութիւննկաթողիկոսութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: catholicosate տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Քրիստափորprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երկու.երկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then Եզրեզր: noun.nom.acc.sg. Eng: edge ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year տասն։տասն: num. Eng: ten

After lord Komitas, lord K’ristap’or occupied the Catholicosate for two years, followed by Ezr for ten years.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Հերակլիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կարնոյprop. քաղաք,քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting արարեալ՝առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make կոչէկոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and զԵզրprop. կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos Հայոց։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not տարաւտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man իմաստունս,իմաստուն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: wise մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially զՅովհանprop. վարդապետվարդապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: teacher Մայրավանեցի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յոյժյոյժ: adv. Eng: much տեղեակտեղեակ: adj.nom.acc.sg. Eng: informed էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine գրոց։գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book Երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go հաւանիհաւանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: approve աղանդոյնաղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm Քաղկեդոնի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar զերիրերեք: num. Eng: three մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part Կողբայprop. եւեւ: conj. Eng: and զաղսնաղ: noun.acc.pl.def. Eng: salt բովանդակ։բովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Եզրիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայս,prop. փոխեացփոխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: change զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox կարգաւորութիւնսկարգաւորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: arrangement եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and զընթերցուածնընթերցուած: noun.acc.sg.def. Eng: reading Յակոբայprop. եւեւ: conj. Eng: and Կիւրղի,prop. փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative այնորիկ՝այն: pron.gen.sg. Eng: that զԱրտեմոնինprop. եդեալ,դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յանդիմանեացյանդիմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: scold սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher Յովհան,prop. եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why տգիտաբարտգիտաբար: adv. Eng: ignorantly հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve եղեր,լինել: verb.aor.2per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and լուծերլուծանել: verb.aor.2per.sg. Eng: destroy, dissolve զբարւոքբարւոք: adj.acc.sg. Eng: good condition կարգաւորութիւնսն,կարգաւորութիւն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: arrangement որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորէprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զայսօրայսօր: adv. Eng: today պահեալպահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: keep էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation հայոց։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Եզրեզր: noun.nom.acc.sg. Eng: edge փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative զղջանալոյ՝զղջանալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: repent հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy անարգանօք,անարգանք: noun.ins.pl. Eng: disrespect Մայրագոմեցիprop. կոչելովկոչել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: call զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they

Now Emperor Heraclius came to the city of Karin and held a council to which he summoned Ezr, the Catholicos of Armenia. However, Ezr did not take along very learned men (such as vardapet Yovhan Mayravanets’i who was extremely well-versed in Scripture). Ezr went and accepted the doctrine of Chalcedon. And the emperor gave him as a gift, a third of [the district] of Koghb, and all its salt [mines]. Then Ezr returned to Armenia and changed all the orthodox arrangements of the Church, and instead of readings from James and Cyril, he instituted readings from Artemon. The blessed vardapet Yovhan upbraided Ezr, saying: “Why did you ignorantly accept it, and alter the good arrangements of Saint Gregory which had been preserved among the Armenian people until today?” But Ezr, rather than regretting what he had done persecuted the blessed man with insults, labelling him Mayragomets’i.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and միմի: num./part.neg. Eng: one/not ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յաշակերտացնաշակերտ: noun.abl.pl.def. Eng: disciple Յովհաննու,prop. Սարգիսprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name հերձուածհերձուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: split յարոյց։յարուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: raise Եւեւ: conj. Eng: and Եզրեզր: noun.nom.acc.sg. Eng: edge համբաւեաց,համբաւել: verb.aor.3per.sg. Eng: repute եթէեթէ: conj. Eng: that, if Յովհաննուprop. էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հերձուածն,հերձուած: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: split եւեւ: conj. Eng: and գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book շարագրեաց.շարագրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: compose եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հերձուածողացնհերձուածել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: split բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word եդեալ՝դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word աշակերտիաշակերտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: disciple նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յովհաննուprop. վերագրելով,վերագրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: attribute զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule բամբասելբամբասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: gossip զսուրբն։սուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy

Now one of Yovhan’s pupils named Sargis, brought forth a heresy, and Ezr aired it about that Yovhan was a heretic and had made [heretical] writings. Ezr anathematized him along with the other heretics, attributing to him the deeds of his student. Let no one dare to slander this holy man.

Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go Յովհաննուprop. ընտրեացընտրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: choose իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place լռութեանլռութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: silence իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Գետաբակսprop. բերդոյ,բերդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fort եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there դադարեալ՝դադարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cease հանապազհանապազ: adv. Eng: always ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God խօսելով։խօսել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: speak

Yovhan went and selected for his dwelling a quiet place in the area around Getabak fortress; and he remained there, ever communing with God.

Եցոյցցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սքանչելիսսքանչելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: splendid վկայվկայ: noun.nom.acc.sg. Eng: witness լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զի՝զի: conj. Eng: that Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they էշէշ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: donkey մի,մի: num./part.neg. Eng: one/not որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սպասաւորէրսպասաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: serve զպէտսպէտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: need նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պատահեացպատահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: happen նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they արջարջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: bear միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and եկերուտել: verb.aor.3per.sg. Eng: eat զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say Յովհաննու,prop. երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցարջն.արջ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bear «Որովհետեւորովհետեւ: conj. Eng: because սպաներսպանանել: verb.aor.2per.sg. Eng: kill զսպասաւորնսպասաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: servant մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our արդ՝արդ: adv. Eng: now փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they դո՛ւդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) սպասաւորեա՛սպասաւորել: verb.imp.sg. Eng: serve մեզ»։մեզ: pron.acc.pl. Eng: we Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go արջուն՝արջ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baer սպասաւորէրսպասաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: serve ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հնազանդութեամբհնազանդութիւն: noun.ins.sg. Eng: obedience իի: prep. Eng: in, at, to, from բեռնակրութիւնսբեռնակրութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: conveyance եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year բազումս։բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time պատահեալպատահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: happen որսորդաց՝որսորդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hunter սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զարջն,արջ: noun.acc.sg.def. Eng: bear կարծելովկարծել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: think վայրենիվայրենի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wild զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother վանիցն՝վանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery ընկեցինընկենուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: fall զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from խորափիտխորափիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: pit մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not

God produced a great miracle as a testimony of his holiness. For Yovhannes had a donkey which served his needs. A bear encountered the donkey and ate it. As soon as they informed Yovhannes of the event, he went and said to the bear: “Because you killed our servant, you should serve us in his place.” And the bear went and served in all obedience, hauling things and doing all else for many years. Afterwards hunters chanced upon and slew the bear, thinking it wild. As soon as the brothers of the monastery saw what had happened, they threw the bear’s body into a hollow.

Մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today բնակիչքբնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant վայրացնվայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: place երթաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and առնունառնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: take հողհող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջէն,տեղի: noun.abl.sg.def. Eng: place յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury արջն.արջ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: bear եւեւ: conj. Eng: and լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ցաւոցցաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pain անասնոցանասուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: animal աղօթիւքնաղօթք: noun.ins.pl.def. Eng: prayer Յովհաննու։prop. Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy դեղդեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: medicine էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ցաւոցցաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pain եւեւ: conj. Eng: and վտանգելոց,վտանգել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: endanger որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief ապաւինինապաւինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: take refuge յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer սրբոյն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy

To this day, residents of various places go and take soil from the spot where the bear was buried. Through the prayers of Yovhannes, this soil is medicine for all pains inflicted by animals. Similarly, the tomb of the saint is a curative for all pains, and works against dangers, for those who take refuge in the saint with faithful prayers.

Յետյետ: post. Eng: after Դաւթիprop. Սահառունւոյprop. լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be մարզպանմարզպան: noun.nom.acc.sg. Eng: governor Հայոցprop. Թէոդորոսprop. Ռշտունիprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and հինգ։հինգ: num. Eng: five Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Հերակլիprop. կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar թագաւորէprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Կոստանդին։prop.

After Dawit’ Saharhuni, T’eodoros Rshtuni was the marzpan of Armenia for twenty-five years. Following Emperor Heraclius, his son Constantine ruled.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իբրեւիբր: prep. Eng: as if լցաւլնուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fill իի: prep. Eng: in, at, to, from ծննդենէնծնունդ: noun.abl.sg.def. Eng: birth Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed ամքամ: noun.nom.pl. Eng: year ՈԺԸ,ՈԺԸ: num. 618 եւեւ: conj. Eng: and հայոցprop. թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date ԿԷ,ԿԷ: num. 67 յայտնեցաւյայտնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: reveal ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false մարգարէմարգարէ: noun.nom.acc.sg. Eng: prophet հեթանոսաց,հեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen աղանդեալաղանդել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: lead into error իի: prep. Eng: in, at, to, from Կերինթոսէprop. եւեւ: conj. Eng: and յարիանոսաց,prop. Մահմետprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իսմայելացիprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation յորդւոցնորդի: noun.abl.pl.def. Eng: son Հագարու։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while վաճառականութեանվաճառականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: merchant class աղագաւաղագ: noun.ins.sg. Eng: reason երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յԵգիպտոս,prop. հանդիպեցաւհանդիպել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: meet միայնակեցիմիայնակեաց: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: hermit միոջ,մի (մէկ): num. Eng: one որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Սերգիսprop. Բխիրայ՝prop. արիանոսprop. աղանդով,աղանդ: noun.ins.sg. Eng: sect յանապատինանապատ: noun.loc.sg.def. Eng: desert Սինայ։prop. Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ուսոյցուսուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: teach Մահմետիprop. զսուտսուտ: noun.acc.sg. Eng: false աստուածածանօթութիւն,աստուածածանօթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: familiarity with God գովեացգովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: praise նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զհինհին: adj.acc.sg. Eng: old օրէնսն՝օրէնք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: law զտուեալսնտուեալ: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from Մովսիսէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if լուիցեսլսել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: hear բանիցբան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: word իմոց,իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my լինիսլինել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: be առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader եւեւ: conj. Eng: and օրէնսդիրօրէնսդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: legislator իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation քոյ»։քո: pron.adj.gen.sg. Eng: your (sg.)

Now upon the completion of the year 618, reckoned from the birth of Christ, or 67 of the Armenian Era, a certain false prophet of the pagans appeared, corrupted by the heresy of Kerint’os and by the Arians. His name was Mahmet, an Ishmaelite, one of the sons of Hagar. When Mahmet went to Egypt to conduct business, he met in the Sinai desert a hermit named Sergis Bxiray, an Arian heretic. This Sergis taught Mahmet a false knowledge of God, praising before him the old laws given by Moses, and saying: “If you heed my words, you will become leader and legislator of your people.”

Եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go Մահմետիprop. զճանապարհսճանապարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: road իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly եմուտմտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter իի: prep. Eng: in, at, to, from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ոգիոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul պիղծ,պիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul եւեւ: conj. Eng: and անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall փրփրեցաւ։փրփրել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: bubble Եւեւ: conj. Eng: and ընկերացընկեր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: friend նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զայն՝այն: pron.acc.sg. Eng: that կացինկալ (կանգնել): verb.aor.3per.pl. Eng: stand առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few միմի: num./part.neg. Eng: one/not ուշաբերեցաւ,ուշաբերել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: recall եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յարուցինյարուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: raise զնա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask զպատճառսպատճառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cause, pretend այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such մոլեգնութեանն,մոլեգնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fury ասէր՝ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Իի: prep. Eng: in, at, to, from հրեշտակէհրեշտակ: noun.abl.sg. Eng: angel սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and յղելյղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: send զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they պատգամաւորպատգամաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: delegate յազգնազգ: noun.acc.sg.def. Eng: nation իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքքաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin քարոզել,քարոզել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: preach զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ուսոյցուսուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: teach նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false քրիստոնեայն։քրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: Christian

Mahmet was going on his way when suddenly an impure spirit entered him and he fell down frothing at the mouth. Seeing this, his companions stood by him until he came to his senses somewhat, and then they raised him up. Asked the reason for such frenzy, Mahmet replied: “It was delirium caused by a holy angel,” and they dispatched him as a messenger to his people. Going to his native city he began to preach whatever the false Christian had taught him.

Էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հօրեղբարքհօրեղբայր: noun.nom.pl. Eng: uncle գլխաւորք.գլխաւոր: adj.nom.pl. Eng: chief նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they հալածեցինհալածել: verb.aor.3per.pl. Eng: persecute զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սպառնացեալքսպառնալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: threaten մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death չափ,չափ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: measure եթէեթէ: conj. Eng: that, if այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what լսիցենլսել: verb.cond.3per.pl. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ։նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit տրտում։տրտում: adj.nom.acc.sg. Eng: sad Եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter Ալի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հօրեղբօրհօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: uncle որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and փեսայ,փեսայ: noun.nom.acc.sg. Eng: groom եւեւ: conj. Eng: and հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask զպատճառսպատճառ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: cause, pretend տրտմութեան։տրտմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sadness Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասացեալ,ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that «Վասնվսան: prep. Eng: about/because of զիզի: conj. Eng: that զաստուածաստուած: noun.acc.sg. Eng: God քարոզեցիքարոզել: verb.aor.1per.sg. Eng: preach նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սպառնացանսպառնալ: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: threaten մահումահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: death ինձ»։ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Ալի.prop. «Եկգալ: verb.imp.sg. Eng: come երթիցուք,երթալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: go դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again քարոզեսցուք.քարոզել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: preach եթէեթէ: conj. Eng: that, if ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against դառնանդառնալ: verb.pres.3per.pl. Eng: turn մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we սպանցուքսպանանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: kill զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they սրով։սուր: noun.ins.sg. Eng: sword Զիզի: conj. Eng: that այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man զօրաւորզօրաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: general էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Ալիprop. եւեւ: conj. Eng: and արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man զօրաւորք,զօրաւոր: adj.nom.pl. Eng: general որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin քարոզել,քարոզել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: preach եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խռովութիւնխռովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: disturbance յոյժյոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and պատերազմ.պատերազմ: noun.nom.acc.sg. Eng: war եւեւ: conj. Eng: and պարտեցաւպարտել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: vanquish կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side Մահմետի,prop. եւեւ: conj. Eng: and փախստեայփախստեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: refuge գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little Մադիամ,prop. ուրուր: adv. Eng: where էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet հրեայքհրեայ: noun.pl. Eng: Jew երկոտասաներկոտասան: num. Eng: twelve հազար,հազար: num. Eng: thousand զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հալածեալհալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: persecute էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Կոստանդնիprop. կայսեր։կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Մահմետի,prop. չոգաւերթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այնոցիկ,այն: pron.gen.dat.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հալածեցիննհալածել: verb.aor.3per.pl.def. Eng: persecute զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կոտորեացկոտորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see հրեայքնհրեայ: noun.nom.pl.def. Eng: Jew զյաջողուածյաջողել: adj.acc.sg. Eng: successful գործոյն,գործ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: work կացուցինկացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առաջնորդ,առաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader յարեցանյարել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: attach, add իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մադիանացիք.prop. եւեւ: conj. Eng: and քաղըրթprop. առաջնորդ,առաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader եւեւ: conj. Eng: and եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be բանակբանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: army մեծ,մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great չոգաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Պաղեստինի,proip. հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զզօրսնզօր: noun.acc.pl.def. Eng: army, force հոռոմոց,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յափշտակէինյափշտակել: verb.past.3per.pl. Eng: take զինչսինչ (գոյք): noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing վաճառականացվաճառական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: merchant նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

[Muhammad] had uncles who were chiefs. They persecuted him, threatening him to the point of death if they heard any more such words from him. Mahmet went to his house and sat there in sadness. Then Ali, his uncle’s son and Mahmet’s own brother-in-law entered and inquired as to the causes of Mahmet’s sadness. And he answered: “Because I preached to them about God they threatened me unto death.” Ali said: “Come, let us go and preach again. If they turn against us, let us put them to the sword.” For Ali was a military man and he had military men with him. As soon as they began to preach, there was great agitation and war. Mahmet’s side was defeated. Fleeing, they went to lesser Madiam where 12,000 Jews were assembled, [people] who had been persecuted by Emperor Constantine. Taking them, Mahmet went against those who had persecuted him and he destroyed them. Once the Jews saw this successful deed, they set Mahmet up as their leader. Other Madinites joined them and they became a large army. They went against Palestine and beat the Byzantine army which had been stealing items from the commodities they traded.

Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if տեսինտեսանել: verb.aor.3per.pl. Eng: see զյաղթութիւնն,յաղթութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: victory չոգաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տէրութեաննտէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: dominion Պարսից,պարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian սպանինսպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill զՅազկերտprop. թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king Պարսից.պարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and դադարեացդադարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: cease թագաւորութիւննթագաւորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kingdom Պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian Սասանականն։prop. Զայսուայս (սա): pron.ins.sg. Eng: this ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time խաւարեցաւխաւարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: darken կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half արեգականն.արեգական: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sun յարեգ՝prop. աշնանաշուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: autumn ամիս,ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղոց՝prop. ամարանամար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: summer ամիս։ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month Ապաապա: adv. Eng: then արձակեցինարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: release զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երիսերեք: num. Eng: three կողմանս՝կողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side միմի: num./part.neg. Eng: one/not իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմprop. Յազprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and խրատատուխրատատու: adj.nom.acc.sg. Eng: advising Յովէլ,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy իի: prep. Eng: in, at, to, from հոռոմոցprop. զեօթանասունեօթանասուն: num. Eng: seventy հազար։հազար: num. Eng: thousand Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian կողմնկողմն: noun.nom.acc.sg. Eng: side արձակեցինարձակել: verb.aor.3per.pl. Eng: release զՕթմանprop. ամիրայ,for. Eng: emir եւեւ: conj. Eng: and զՄաւիէprop. զօրավար։զօրավար: noun.nom.acc.sg. Eng: general Նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they հարինհարկանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strike զՄիրդատprop. քսանքսան: num. Eng: twenty հազարաւ,հազար: num. Eng: thousand եւեւ: conj. Eng: and զՄուշեղprop. սպարապետնսպարապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հայոցprop. իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her սպայիւնսպայ: noun.ins.sg.def. Eng: officer եւեւ: conj. Eng: and տիրեցինտիրել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոց,prop. Պարսիցպարսիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Persian եւեւ: conj. Eng: and Ասորւոց,ասորի: gntl.gen.dat.abl.pl. Eng: Assyrian Եգիպտացւոց,եգիպտացի: gntl.nom.acc.loc.sg. Eng: Egyptian Մարացմար (ազգ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Medes եւեւ: conj. Eng: and Պարթեւաց,prop. սկսանսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin շրջելշրջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: surround զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not հաւանեցան։հաւանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: approve

As soon as they experienced victory, they went against the Iranian lordship and killed the Iranian king Yazkert. Thus ended the kingdom of the Iranian Sasanians. In this period, half the sun darkened from the fall month of Areg to the summer month of K’aghots’. Then [the Muslims] released armies in three directions: one to Byzantium, under a certain Yaz and an advisor Yovel (who destroyed 70,000 Byzantines). The emir Uthman and the general Mu’awiya were sent toward Iran. They defeated Mihrdat’s 20,000 and Mushegh, the sparapet of Armenia with his brigades, and they ruled the entire territory of Armenia, Iran and Syria, Egypt, Media and Parthia. They began to propagate their faith, but were not accepted.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մադիանացիքprop. եւեւ: conj. Eng: and հաւանեալքնհաւանել: verb.pfv.nom.acc.pl.def. Eng: approve նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they խնդրեցինխնդրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ask օրէնսօրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law իի: prep. Eng: in, at, to, from Մահմետէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they օրէնս՝օրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law յոյժյոյժ: adv. Eng: much խայտառականօք։խայտառական: adj.ins.pl. Eng: scandalous Ասաց՝ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Մարմնաւորմարմնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: physical լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be զարքայութիւննարքայութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land կերակուրկերակուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: food պորտոյ,պորտ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: navel եւեւ: conj. Eng: and ամուսնութիւնամուսնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: marriage յետյետ: post. Eng: after յարութեանն,յարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: resurrection եւեւ: conj. Eng: and կանանցկին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate մնացելոցմնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: stay հանապազհանապազ: adv. Eng: always խառնակութիւն.խառնակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: confusion ուսոյցուսուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: teach եւեւ: conj. Eng: and օրէնսօրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against հնոյհին: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and նորոյնոր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: new օրինադրութեանց,օրինադրութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: legislation իմանալիմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զանարժանսանարժան: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and խօսողխօսել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: speak զանուղղայս,անուղղայ: noun.acc.pl. Eng: pathless խայտառակեացխայտառակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ashamed մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly ձաղանօքձաղանք: noun.ins.pl. Eng: mockery զուխտադրութիւննուխտադրութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: avowal աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Աբրահամ,prop. զիզի: conj. Eng: that գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be «Թլփատեսցիթլփատել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: circumcise ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արուարու: adj.nom.acc.sg. Eng: male ութօրեայ»։ութօրեայ: num. Eng: eight days Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սասա: pron.nom.sg. Eng: this one օրինադրեաց.օրինադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: legislate յորժամյորժամ: conj. Eng: when կամեսցի՝կամել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: want թլփատել,թլփատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: circumcise յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which հասակիհասակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: height եւեւ: conj. Eng: and իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be Ո՛չոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զարս,այր (մարդ): noun.acc.pl. Eng: man այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and զկանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman անգամ.անգամ: adv. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous մկրտութեանն,մկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptism զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յիսուսprop. Քրիստոս.քրիստոս: prop. Eng: anointed «Եթէեթէ: conj. Eng: if, that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ոչոչ: part. Eng: not ծնցիծնանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be born իի: prep. Eng: in, at, to, from ջրոյնջուր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: water եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հոգւոյ,հոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul ոչոչ: part. Eng: not մտանիցէմտանել: verb.cond.3per.sg. Eng: enter յարքայութիւննարքայութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom աստուծոյ»,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ասաց՝ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say Հանապազհանապազ: adv. Eng: always գործելգործել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: work զչարիսչարիք: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and ջրովջուր: noun.ins.sg. Eng: water լոկովլոկ: adj.ins.sg. Eng: only ողողանիլողողել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: immerse, flood, rinse եւեւ: conj. Eng: and սրբիլ.սրբել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: cleanse եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անարժանսանարժան: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and մոլեկանմոլեկան: adj.nom.acc.sg. Eng: raving աւանդութիւնսաւանդութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tradition եւեւ: conj. Eng: and ծիծաղելիս։ծիծաղելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: laughable Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be օրէնսդիրօրէնսդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: legislator պատգամաբերպատգամաբեր: noun.nom.acc.sg. Eng: messenger ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year եօթն,եօթն: num. Eng: seven եւեւ: conj. Eng: and կոտորեցինկոտորել: verb.aor.3per.pl. Eng: destroy զԲզնունիս,prop. զԱղիովիտprop. եւեւ: conj. Eng: and զՏարօն։prop.

Now the people of Medina and their coreligionists requested laws from Mahmet and he gave them laws, disgraceful ones. He said that the Kingdom above the earth is corporeal, with food for the belly and marriage after resurrection and constant copulation with women who remained virgins. Mahmet taught laws contrary to the legislation of the Old and New Testaments, to know the unworthy and to speak to the deviant. With special derision, he disgraced the covenant of God which Abraham had taken. For it is written: “Circumcise all of your male children on the eighth day.” Now Mahmet decreed that people might circumcise whenever it suited them, irrespective of age, and not just men, but even women. And instead of a luminous baptism, which our Lord Jesus Christ prescribed: “If someone is not born of water and Spirit, he will not enter the kingdom of God.” Mahmet now said: “Work evil constantly and merely rinse with water, and dry.” Mahmet, who was a prophet-legislator for seven years, said many other worthless, fanatical, heretical and ridiculous things, and they destroyed Bznunik’, Aghiovit, and Taron.

Եւեւ: conj. Eng: and Մահմետսprop. այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this արգելարգելուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: prohibit զսուրն,սուր: adj.acc.sg.def. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and բանիւբան: noun.ins.sg. Eng: word խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հնազանդեցինհնազանդել: verb.aor.3per.pl. Eng: obey զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part տիեզերաց։տիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe Եւեւ: conj. Eng: and անմոռացանմոռաց: adj.nom.acc.sg. Eng: unforgettable երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow կնքեացկնքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: seal մուրհակմուրհակ: noun.nom.acc.sg. Eng: mortgage Հայոցprop. աշխարհիս՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զքրիստոնէութիւն,քրիստոնէութիւն: noun.acc.sg. Eng: Christianity եւեւ: conj. Eng: and վաճառեացվաճառել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: sell նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զհաւատսհաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief նոցա՝նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take չորսչորք: num. Eng: four դրամդրամ: noun.nom.acc.sg. Eng: money եւեւ: conj. Eng: and երեքերեք: num. Eng: three մոթ խորբալ,խորբալ: for. Eng: wheat որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ցորեան,ցորեան: noun.nom.acc.sg. Eng: wheat եւեւ: conj. Eng: and ձիատոպրակձիատոպրակ: noun.nom.acc.sg. Eng: saddlebag միմի: num./part.neg. Eng: one/not եւեւ: conj. Eng: and պարանպարան: noun.nom.acc.sg. Eng: rope միմի: num./part.neg. Eng: one/not մազէմազ: noun.abl.sg. Eng: hair եւեւ: conj. Eng: and ձեռնարարձեռնարար: noun.nom.acc.sg. Eng: glove մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and յազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride ոչոչ: part. Eng: not հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զհարկն։հարկ: noun.acc.sg.def. Eng: tax, obligations Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տիրելնտիրել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: rule աշխարհաց՝աշխարհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: world կոչեցանկոչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: call ամիրմումնիք։for. Eng: Amir al-Muminin Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after Իի: prep. Eng: in, at, to, from ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year Մահմետիprop. կալանունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: have, take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Իսմայէլիprop. Աբուբաքր,prop. Օթմանprop. եւեւ: conj. Eng: and Ամրprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year երեսուներեսուն: num. Eng: thirty եւեւ: conj. Eng: and ութ։ութ: num. Eng: eight

Mahmet prohibited the use of the sword, and instead subjected the greater part of the world through words of counsel. And with an unbreakable oath, he sealed a written contract with Armenia that the land enjoy Christianity fearlessly; and he sold them their faith, from each house taking four dram and three mot’ xorbal, which is wheat, a saddlebag, a hair rope and pair of gloves. Now from the priests, azats, and cavalry he did not order the tax collected. Those governing the lands were called amirmumnik’. After the twentieth year of Mahmet, Abu Bakr, Uthman, and Amr held the kingdom of the Ishmaelites for thirty-eight years.