History of the Aghuans: Book 3, Chapters 1-14


The Sophene Books eBook of Movses Dasxurantsi's (Kaghankatvatsi's) History of the Aghuans (Book 1)

History of the Aghuans

by Movses Dasxuranci

in Classical Armenian

with a facing English translation by Robert Bedrosian



Sophene Books



Պատմութիւն Աղուանից Աշխարհի (Հատոր Գ)

History of the Aghuans (Book III)


ԳԼՈՒԽ Ա. ՆԱԽնախ: adv. Eng: first ՍԱԿՍսակս: post. Eng: on account of ԻՍՄԱՅԵԼԵԱՆprop. ԱԶԳԻՆազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation ՅԱՐՁԱԿՄԱՆՆյարձակումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: attack Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՀԱՐԱՒՈՅհարաւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: south ԵՐԿՐԷ՝երկիր: noun.abl.sg. Eng: earth, land ՈՒՆԵԼունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take ԶԾԱԳՍծագ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: dawn ՏԻԵԶԵՐԱՑ,տիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe ԵՒեւ: conj. Eng: and ԵԹԷեթէ: conj. Eng: that, if Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՄԱՀՄԵՏԷprop. ՍՈՒՏսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false ՄԱՐԳԱՐԷԷՆմարգարէ: noun.abl.sg.def. Eng: prophet ԵՂԵՒլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be ՍԿԻԶԲՆ։սկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning

CHAPTER I. FIRST, REGARDING THE ATTACK MADE [ON US] BY THE PEOPLE OF ISHMAEL FROM THE SOUTHERN COUNTRY WITH THE AIM OF RULING THE ENTIRE WORLD; AND ABOUT THE BEGINNINGS OF THE FALSE PROPHET MUHAMMAD.

Զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ընկալաքընդունել: verb.aor.1per.pl. Eng: accept իի: prep. Eng: in, at, to, from հոգեզուարճհոգեզուարճ: adj.nom.acc.sg. Eng: joyful վարդապետացվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teacher զմակերեւումնմակերեւումն: noun.acc.sg. Eng: superficiality ապառնեացսպառնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: threaten արտաճառելարտաճառել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: expound ուսցուք՝ուսանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: learn յիշելովյիշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: remember զնահապետականնահապետական: adj.acc.sg. Eng: forefather բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word առառ: prep. Eng: toward, nearby Իսմայէլprop. մարգարէացեալ,մարգարէանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prophesy եթէեթէ: conj. Eng: that, if ձեռքձեռն: noun.nom.pl. Eng: hand դորադա: pron.gen.sg. Eng: that one յամենեսեան,ամենեքեան: pron.loc.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be յազգազգ: noun.acc.sg. Eng: nation մեծ։մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great

Let us narrate here what we have learned from our inspired teachers about what came to pass, bearing in mind the prophetic words spoken about Ishmael: “His hand shall be against everyone,” and “He shall become a great nation.”

Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նուազելնուազել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: decrease թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Պարսիցprop. Սասանականprop. ազգին՝ազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation վերերեւեալվերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: haunt այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num. Eng: one Մահմետprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name իի: prep. Eng: in, at, to, from սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false մարգարէիցն,մարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prophet զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Փրկչէնփրկիչ: adj.abl.sg.def. Eng: savior ուսաք,ուսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: learn դիւականդիւական: adj.nom.acc.sg. Eng: devilish ոգւով,ոգի: noun.ins.sg. Eng: soul վայրագվայրագ: adj.nom.acc.sg. Eng: violent եւեւ: conj. Eng: and աղեղնաւորաղեղնաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: archer յանապատսանապատ: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: desert կեայր։կեալ: verb.past.3per.sg. Eng: live Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day կերպարանեալկերպարանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: image սատանայիսատանայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Satan իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեւձեւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: form էրէոյէրէ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: game (deer) վայրւոյվայրի: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: wild դիպեցուցանէդիպեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: strike զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Արիոսիprop. կեղծոյնկեղծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: false միայնակեցիմիայնակեաց: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: hermit ումեմն՝ոմն: pron.dat.loc.sg. Eng: someone, a certain անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Բահիրայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and չարնչար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: evil չիքչ: not; իմն: pron.nom.pl. Eng: a certain եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն.տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and լիալիճլիալիճ: adj.nom.acc.sg. Eng: taught աղեղնաղեղն: noun.nom.acc.sg. Eng: bow իի: prep. Eng: in, at, to, from Մահմետէprop. գեղապարիւրգեղապարոյր: adj.nom.acc.sg. Eng: charming մարդոյն։մարդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: man Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ձայնեալձայնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sound ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Մի՛մի: part.neg. Eng: not մեղանչէր,մեղանչել: verb.past.3per.sg. Eng: sin որդեա՛կ,որդեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: son զիզի: conj. Eng: that իբրեւիբր: prep. Eng: as if զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man եմ»։լինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Մահմետն.prop. «Զի՞զի: conj. Eng: that մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man ես,լինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of է՞րլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կասկալ (կանգնել): verb.pres.2per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from քարանձաւդ»։քարանձաւ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: cave

At the time of the waning of the Sasanian Persian kingdom, a man arose named Muhammad who was one of the false prophets that the Savior taught us about. He had a diabolical spirit and was a ferocious archer living in the desert. One day Satan, taking the form of a wild ass, took him to meet a certain false Arian cenobite named Bahira. Then the evil one disappeared. The well-bent bow of Muhammad was aimed at [Bahira]. But the man screamed out: “Do not sin, my son, for I am a man just like you.” Then Muhammad said to him: “If you are a man, why are you living in a cave?”

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զնա՝նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin ուսուցանելուսուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: teach իի: prep. Eng: in, at, to, from Հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new կտակարանացկտակարան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: testament ըստըստ: prep. Eng: according to Արիոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արարածարարած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: creature զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ,նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ուսեալուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn իի: prep. Eng: in, at, to, from պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul վարդապետէն,վարդապետ: noun.abl.sg.def. Eng: teacher հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same խուժադուժխուժադուժ: adj.nom.acc.sg. Eng: commotion ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation տաճկացprop. պատմել.պատմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: tell Եւեւ: conj. Eng: and բողոքէբողոքել: verb.pres.3per.sg. Eng: protest առառ: prep. Eng: toward, nearby նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գիտասցէգիտել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: know զնորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տեղին։տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and անիմաստ,անիմաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: senseless հեթանոսամիտհեթանոսամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: heathen-minded եւեւ: conj. Eng: and մարդահաճոյմարդահաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: flattering ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from զարմանսզարմանք: noun.acc.loc.pl. Eng: amaze եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be սակսսակս: post. Eng: on account of հրաշաբանութեանն՝հրաշաբանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: miraculous speech ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say ցՄահմետ.prop. «Ուստի՞ուստի: adv. Eng: thus էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this գիտել»։գիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know Եւեւ: conj. Eng: and Մահմետնprop. հայթայթեալհայթայթել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: procure զանծանօթնանծանօթ: adj.acc.sg.def. Eng: unfamiliar զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her ազգ՝ազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Հրեշտակհրեշտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: angel խօսիխօսել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I որպէսորպէս: adv. Eng: as ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միմի: num. Eng: one ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յաստուածախօսաստուածախօս: adj.acc.sg. Eng: spoken by God առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first մարգարէիցն»։մարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prophet Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they գաղտնիգաղտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: secret լրտեսլրտես: noun.nom.acc.sg. Eng: spy կացուցեալկացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from գիտելգիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ովո (ով): pron.nom.sg. Eng: who պատմէպատմել: verb.pres.3per.sg. Eng: tell նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that կամկամ: conj. Eng: or ուստիուստի: adv. Eng: thus գիտէգիտել: verb.pres.3per.sg. Eng: know նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայն։ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իմացեալիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know Մահմետիprop. զդաւաճանսնդաւաճան: adj.acc.loc.pl.def. Eng: betrayer ծածկաբարծածկաբար: adv. Eng: secretly զչարչար: adj.acc.sg. Eng: evil վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սպանեալսպանանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: kill ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աւազեաց։աւազ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sand Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self լրտեսացնլրտես: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: spy ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Յայսսայս (սա): pron.acc.loc.sg.poss1. Eng: this տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place հրեշտակհրեշտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: angel ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սքանչելիսսքանչելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: splendid պատմէ»։պատմել: verb.pres.3per.sg. Eng: tell Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they միայն՝միայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell վրիպական,վրիպական: adj.nom.acc.sg. Eng: erroneous մոլորամիտմոլորամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: mind-wandering ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Տաճկաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մեծախումբմեծախումբ: adj.nom.acc.sg. Eng: large group արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting դիմեցինդիմել: verb.aor.3per.pl. Eng: apply յանջրդիանջրդի: adj.acc.sg. Eng: dry, barren դիւականդիւական: adj.nom.acc.sg. Eng: devilish յանապատնանապատ: noun.acc.sg.def. Eng: desert եւեւ: conj. Eng: and մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable զդիւաշունչնդիւաշունչ: adj.acc.sg.def. Eng: demonically inspired այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Մահմետprop. ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive յիւրեանցիւր: pron.abl.pl. Eng: his/her մէջն։մէջ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: in, middle

Then [Bahira] called [Muhammad] to him and started to teach him from the Old and New Testaments according to the interpretation of Arius, who considered the Son of God to be a created being. [Bahira] commanded him to relate to the barbarous Arabs what he had learned from him, his loathsome teacher. He also demanded that no one should know his own whereabouts. That ignorant, pagan, self-indulgent nation was astonished at such eloquent talk, and asked Muhammad: “How do you know such things?” Muhammad replied, deceiving his own ignorant folk: “An angel spoke [these things] to me as to one of the first prophets who spoke to God.” [The Arabs] secretly designated spies to learn who had told him these things and how he knew all these things. Now when Muhammad found out about this, he secretly and treacherously had his evil teacher killed and then buried him in the sand. Then he sat on the very spot and told the spies: “Here is where the angel appeared to me and informed me about very great wonders.” When they observed that he was alone, they went and related everything to the credulous and fanatical Arab people. They convened a great assembly, went into the waterless, devil-haunted desert, and with the greatest honor led that demon-inspired Muhammad into their midst.

Եւեւ: conj. Eng: and փրկչականփրկչական: adj.nom.acc.sg. Eng: saving բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word անդանօրանդանօր: adv. Eng: there կատարիւր՝կատարել: verb.past.3per.sg.med. Eng: complete, carry out յառնելյառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rise սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false մարգարէի,մարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prophet զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which դիւապատիրդիւապատիր: adj.nom.acc.sg. Eng: deceived by the devil Մահմետնprop. առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin մարգարէութիւն։մարգարէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: prophecy Ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) անսայքանսալ: verb.pres.2per.pl. Eng: obey իմումիմ: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: my մարգարէութեանսմարգարէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: prophecy եւեւ: conj. Eng: and քարոզութեանսքարոզութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: preaching եւեւ: conj. Eng: and առնէք,առնուլ: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: take մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power ազգիսազգ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nation մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our հասանէ,հասանել: verb.pres.3per.sg. Eng: arrive որպէսորպէս: adv. Eng: as Հոռոմոցprop. գիրնգիր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: letter, book ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թէ՝թէ: conj. Eng: that «մեզմեզ: pron.acc.pl. Eng: we իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հաւատոյսհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: belief մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our տուաւտալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: give յԱստուծոյ»։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ատրուշանացատրուշան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fire temple եւեւ: conj. Eng: and զոհիցզոհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sacrifice էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be տեղիք՝տեղի: noun.nom.pl. Eng: place Գմբէթգմբեթ: noun.nom.acc.sg. Eng: dome Աբրահամուprop. անուանեացանուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place աստուածակոխ։աստուածակոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: God walked Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order կոտորածկոտորել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: destroy առնել.առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զօրնզօր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army, force զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that Աբրահամուprop. անուանեաց.անուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give չորեքկուսիչորք: num. Eng: four իի: prep. Eng: in, at, to, from զոհանոցնզոհանոց: noun.acc.sg.def. Eng: altar աղօթել.աղօթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pray քարարձանքարարձան: adj.nom.acc.sg. Eng: stone sculpture, stela տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give կանգնելկանգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and համբուրելհամբուրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kiss յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name Աբրահամու։prop. Եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy մարգարէնմարգարէ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prophet առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զմարգարէութիւնն.մարգարէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: prophecy «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if թողցէթողուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: forgive, permit այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and լինիցիլինել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: be առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man այլում,այլ: pron.dat.loc.sg. Eng: other/but եթէեթէ: conj. Eng: that, if դառնայցէդառնալ: verb.cond.3per.sg. Eng: turn առառ: prep. Eng: toward, nearby այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ո՞չոչ: part. Eng: not ապաքէնապաքէն: part. Eng: refuge պղծելովպղծել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: desecrate պղծեսցիպղծել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: desecrate կիննկին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: woman այն»։այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out Մահմետն։prop.

Then was the word of the Savior fulfilled concerning the acceptance of a false prophet, for Muhammad, who was deluded by demons, began to prophesy. He said: “If you hear and heed my prophecies and sermons great power will come to our people. This is what it says in the Epistle to the Romans, ‘our power has been given to us by God.’” The place where they had their fire-temples and places of sacrifice, [Muhammad] renamed the Dome of Abraham and the place where God had walked. He ordered then and there that [the fire-temples and places of sacrifice] be destroyed. He called his army the army of Abraham. He ordered them to pray to a square altar, and he had a stone pillar erected to be kissed in the name of Abraham. The venerable prophet [Jeremiah] prophesied about such a one, that: “If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not that woman be greatly polluted?” Muhammad himself did just such a thing.

Տալբprop. ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain տաճիկprop. ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman գեղեցիկ.գեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which յղեալյղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: send պատգամպատգամ: noun.nom.acc.sg. Eng: message առառ: prep. Eng: toward, nearby նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman քո։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Տալբնprop. այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle հրապարակին՝հրապարակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: square, court, tribunal երդմամբերդումն: noun.ins.sg. Eng: vow կացուցեալկացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand վկայս՝վկայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: witness եհանհանել: verb.aor.3per.sg. Eng: take out, bring forth արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release յիւրմէ։իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and Մահմետնprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զկինն՝կին: noun.acc.sg.def. Eng: woman ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զբղջախոհբղջախոհ: adj.acc.sg. Eng: lustful ախտինախտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: disease իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her տռփանս.տարփանք: noun.acc.loc.pl. Eng: ardor եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցՏալբն.prop. «Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) առառ: prep. Eng: toward, nearby քեզ»։դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) Եւեւ: conj. Eng: and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that օրէնքօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law տաղտկալիտաղտկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: wearing յազգազգ: noun.acc.sg. Eng: nation նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եմուտ,մտանել: verb.aor.3per.sg. Eng: enter եթէեթէ: conj. Eng: that, if զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from կնութենէ,կնութիւն: noun.abl.sg. Eng: matrimony, womanhood ապաապա: adv. Eng: then առառ: prep. Eng: toward, nearby այլումայլ: pron.dat.loc.sg. Eng: other/but եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քուն՝քուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self առնու։առնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: take Եւեւ: conj. Eng: and այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they օրէնսդրութիւն,օրէնսդրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: legislation որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մինչմինչ: conj. Eng: while յահեղահեղ: adj.acc.loc.sg. Eng: powerful անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God երդնուն,երդնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: swear ստեն,ստել: verb.pres.3per.pl. Eng: lie եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while յառականսառաքանք: noun.acc.loc.pl. Eng: ignominy կանանցկին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman երդնուն,երդնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: swear զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that անսուտանսուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true պահեն։պահել: verb.pres.3per.pl. Eng: keep Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աղտեղութիւնաղտեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: greasiness աւանդեացաւանդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pass on ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation այնմիկ,այն: pron.dat.abl.sg. Eng: that որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be կարապետքկարապետ: noun.nom.pl. Eng: forerunner, John the Baptist եւեւ: conj. Eng: and զօրքզօր: noun.nom.pl. Eng: army, force Նեռինննեռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: antichrist եւեւ: conj. Eng: and լինելոցլինել: verb.des. Eng: be ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be երկրպագուքերկրպագու: noun.nom.pl. Eng: worshipper նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մարտակիցքմարտակից: adj.nom.pl. Eng: comrade in arms նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they լինին։լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be Առառ: prep. Eng: toward, nearby նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say օրհնեալնօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: bless Պօղոս.prop. «Մարդքմարդ: noun.nom.pl. Eng: man ապականեալքապականել: verb.pfv.nom.pl. Eng: corrupt մեղօք,մեղք: noun.ins.pl. Eng: sin անպիտանքանպիտան: adj.nom.pl. Eng: useless իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատս,հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which անմտութիւննանմտութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: foolishness յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great դատաստանինդատաստան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: judgment Աստուծոյ»,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and այլուր.այլուր: adv. Eng: other place «Լալովլալ: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: cry իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say զթշնամեացթշնամի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: enemy խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross Քրիստոսի,prop. որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which կատարածնկատարել: verb.res.nom.acc.def. Eng: complete, carry out կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss է»։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be

A certain Arab named Talb had a beautiful wife. [Muhammad] therefore sent him a message, saying: “God has commanded you to leave your wife.” Talb took that wife of his and brought her to the market-place where he swore before witnesses and repudiated her and released her from him. Muhammad took the woman for himself, fulfilled his lecherous lust on her and then sent her back to Talb, saying: “God has ordered you to take her back again.” And so he introduced this disgusting law among their people that if a man repudiates his wife and she goes and sleeps with someone else, he may take her back again.” Such then is their legislation: they swear by the terrible name of God and then break their oath, yet they swear by the genitalia of women and keep the oath inviolable. He also taught other similarly disgusting things to that people.They are the forerunners and troops of the Antichrist who will be his worshippers and comrades. The blessed Paul said about them: [they are] “men corrupt in mind and counterfeit in faith whose folly will be made plain to all on the Day of Judgement of God” and elsewhere, “weeping I tell you about the enemies of the Cross of Christ. Their end is destruction.”

Իի: prep. Eng: in, at, to, from լնուլլնուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fill ԿԵԿԵ: num. 65 թուականինթուական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: date Հայոցprop. երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear մոլարնմոլար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: wandering Մահմետprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մեդինprop. շահաստանի.շահաստան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: capital եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Հ,Հ: num. 70 եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Գմբէթնprop. Աբրահամուprop. եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that շահաստան,շահաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: capital, commercial city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Մահմետայprop. յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month սաւփար:սաֆար: for. Eng: Safar (month) Եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and զողջոյնողջոյն: noun.acc.sg. Eng: greeting ամնամ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: year իի: prep. Eng: in, at, to, from շահաստանէնշահաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: capital, commercial city ասպատակասպատակ: noun.abl.sg. Eng: oppressed արարեալ.առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month շահրprop. ռաբիprop. ղովաղprop. սկսեալսկսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: begin թափեացթափել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pour զԳմբէթնprop. Աբրահամուprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ռամազանռամազան: for. Eng: Ramadan ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month ԺԹ-անն,ԺԹ: num. 19 այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ութերորդութ: num. Eng: eight ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իշխանութեանն։իշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power

In the 65th year of the Armenian Era [616/617] the false prophet Muhammad appeared in the city of Medina. In the 70th year [621/622] he went to the Dome of Abraham. From there, in the month of Safar, he went to that city which today is called after his name Mahmetay. He remained there for one year, during the entire course of which he made raids from that city. Beginning in the month of Rabi’ al-’Awwal he delivered the Dome of Abraham. The 19th of Ramadan marked the eighth year of his rule.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from շաւաղշաւաղ: for. Eng: Shawwal ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month ԺԵ-ինԺԵ: num. 15 կռուեցաւկռուել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: fight ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Րեփprop. պարսկի.prop. յաղկաթprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month իի: prep. Eng: in, at, to, from հասարակելհասարակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: divide in half տուընջեանտիւ: noun.gen.dat.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and գիշերոյգիշեր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: night եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Մաքամաքա: for. Eng: Mecca եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her շահաստանն,շահաստան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: capital մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while ԶԶ: num. Eng: 6 օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from աղկադէէprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամին։ամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year Եւեւ: conj. Eng: and եթողթողուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: forgive, permit ամիրայամիրայ: for. Eng: emir իի: prep. Eng: in, at, to, from Մաքամաքա: for. Eng: Mecca զՍէդ՝prop. Աբուսիդայprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and դարձանդառնալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: turn նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ընկերքնընկեր: noun.nom.pl.def. Eng: friend իի: prep. Eng: in, at, to, from Մաքա։prop. Աբուբքրprop. Աբուհփայprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son աւագաւագ: adj.nom.acc.sg. Eng: elder էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընկերացն,ընկեր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: friend եւեւ: conj. Eng: and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that իննինն: num. Eng: nine տարիտարի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: year Մահմետայprop. իշխանութեանն։իշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power Իի: prep. Eng: in, at, to, from Ժ-երորդԺ: num. 10 ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day երկշաբաթի՝երկշաբաթի: noun.nom.acc.sg. Eng: Monday յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month շահprop. ռիաբիալուլprop. յերկուսն՝երկու: num. Eng: two կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Ժ։Ժ: num. 10 Եւեւ: conj. Eng: and երեքտասաներեք: num. Eng: thirteen ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year զմոլորականնմոլորական: adj.acc.sg.def. Eng: wandering իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her քարոզութիւնքարոզութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: preaching գաղտնիգաղտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: secret հաստատեացհաստատել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: establish հատաւ։հատանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: cut ԽԽ: num. Eng: forty ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year ունէր,ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take մինչմինչ: conj. Eng: while երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վաթսունվաթսուն: num. Eng: sixty եւեւ: conj. Eng: and երրորդերեք: num. Eng: three ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year մեռաւ։մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die

On the 15th day of the month of Shawwal he fought with the Persian Rep’. In the month of Dhu’ l-Qa’da at the time when day turns to night he arrived at Mecca, and returned from there to his city where he remained for six days in the month of al-Qa’da in the same year. He left Sed, the son of Abu Sed in Mecca and his comrades returned to Mecca. Chief among his comrades was Abu Bak’r son of Abu Kuhabay. This was the ninth year of Muhammad’s rule. In the tenth year he died, on Monday the second day of the month Rabi’ al-’Awwal, after a rule of ten years. He preached and secretly strengthened his false faith during thirteen years. He was forty years old when he appeared, and sixty-three when he died.

ԳԼՈՒԽ Բ. ԵԹԷեթէ: conj. Eng: that, if ՈՅՔո (ով): pron.nom.pl. Eng: who ԷԻՆ,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ՈՐՔոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ՅԵՏյետ: post. Eng: after ՄԱՀՄԵՏԻ՝prop. ՍՈՒՏսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false ՄԱՐԳԱՐԷԻՆմարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet ԵՂԵՆլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be ԱՄԻՐՄՈՄՆԻՔ։prop.

CHAPTER II. THE CALIPHS WHO HELD POWER AFTER MUHAMMAD, THE FALSE PROPHET.

Երկրորդերկու: num. Eng: two իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince Տաճկացprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after Մահմետիprop. նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit Աբուբքրprop. Աբիprop. Կահփեանprop. եւեւ: conj. Eng: and կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Թ։Թ: num. Eng: nine Ումարprop. Իբնprop. Խատաբprop. Էէ: num. 7 ամ,ամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սպանին։սպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill Ութմանprop. Իբնprop. Ափանprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԺԱ.ԺԱ: num. 11 ապաապա: adv. Eng: then արգելինարգելուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: prohibit զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Ութմանայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and Ութմանprop. ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power Աբդլայիprop. պատիւ՝պատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable քրքմելքրքմել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: curcuma dye զհերսհեր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: hair եւեւ: conj. Eng: and զմօրուս։մօրուք: noun.acc.pl. Eng: beard Մուաւեաprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Թ։Թ: num. Eng: nine Եզիդprop. Իբնprop. Մուաւեաprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Ը։Ը: num. 8 Իի: prep. Eng: in, at, to, from սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Հաջաջprop. Իբնprop. Յուսուփ։prop. Աբդլմէլիքprop. Իբնprop. Մրուանprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԺԱ։ԺԱ: num. 11 Վլիթ՝prop. Աբդլմէլիքիprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Թ։Թ: num. 9 Սուլէմանprop. Իբնprop. Աբդլմէլիքprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԺԱ։ԺԱ: num. 11 Ումարprop. Աբդլprop. Ազիազայprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Ժ։Ժ: num. 10 Եզիդprop. Իբնprop. Աբդլմէլիքprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Զ։Զ: num. 6 Հէշմprop. իբնprop. Աբդլմէլիքprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Ի։ի: prep. Eng: in, at, to, from Վլիթprop. իբնprop. Եզիդprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num. Eng: one Զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they սպանին,սպանանել: verb.aor.3per.pl. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and շփոթումնշփոթումն: noun.nom.acc.sg. Eng: confusion եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be տաճկաց։prop. Մրուան՝prop. Մահմատայprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Դ,Դ: num. 4 սասա: pron.nom.sg. Eng: this one սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զԿուրիիշկս՝prop. գլխաւորսգլխաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: chief տաճկացprop. արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man Կ՛Կ: num. 60 զսպանողսնսպանանել: verb.prpt.acc.pl.def. Eng: kill Վլիթայprop. ամիրայի,ամիրայ: for. Eng: emir առաջիառաջի: prep. Eng: before իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ակնարկեալակնարկել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: mention սպանողացն։սպանանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: kill

The second ruler of the Tachiks after Muhammad was Abubk’r Abi Kahep’ean who ruled for 9 years. Umar ibn Xatab, 7 years; he was killed. Ut’man ibn Ap’an, 11 years. Then they restricted Ut’man’s authority, and Ut’man gave authority to Abdlay and the privilege of dying his hair and beard with saffron. Muawet, 9 years. Ezid ibn Muawea, 8 years. In his days lived Hajij ibn Usup’. Abdlme’lik’ ibn Mruan, 11 years. Vlit’ son of Abdlme’lik’, 9 years. Sule’man ibn Abdlme’lik’, 11 years. Umar son of Abdlaziz, 10 years. Ezid ibn Abdlme’lik’, 6 years. Heshm ibn Abdlme’lik’, 20 years. Vlit’ ibn Ezid, one year. They killed him and there was confusion among the Arabs. Mruan son of Muhammad, 4 years. He killed the chiefs of the Koraysh, sixty men, the murderers of the amir Vlit’, pointing out the murderers.

Եւեւ: conj. Eng: and եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come Աբլprop. Աբասprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մարացprop. օգնականութեամբօգնականութիւն: noun.ins.sg. Eng: help եւեւ: conj. Eng: and զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force Աբուprop. Մսլիմայprop. Խորասանայprop. իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill զՄրուանprop. եւեւ: conj. Eng: and կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power Աբլprop. Աբասprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and Աբլprop. Աբասprop. Աբդլա,prop. Մահմետայprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աղայիprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աբդլայիprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աբասայprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աբդլprop. Մուտաղիբայprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այժմայժմ: adv. Eng: now ազգաւազգ: noun.ins.sg. Eng: nation կոչինկոչել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: call Հեշամիկք.prop. եւեւ: conj. Eng: and սպանսպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill գաղտուկգաղտուկ: adv. Eng: secret զԱբուprop. Մսլիմ,prop. յորժամյորժամ: conj. Eng: when եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive յիշխանութիւնն.իշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power, authority եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սպանմաննսպանումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: killing եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self վախճանեցաւ։վախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die Աբուprop. Ջափր,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչեցաւկոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call Աբդլա,prop. նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same եղբայր,եղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԻԲ։ԻԲ: num. 22 Նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մեռաւմեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from Գումբէթնprop. Աբրահամու։prop. Մահադի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչիկոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Մահմատ,prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աբդլայիprop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Թ։Թ: num. 9 Մուսէprop. ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year մի։մի: num./part.neg. Eng: one/not Հարուն՝prop. Մահադեայprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Մահդիւննprop. կոչէր,կոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԻԵ։ԻԵ: num. 25 Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction անչափանչափ: adj.nom.acc.sg. Eng: immeasurable հասոյցհասուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: reach աշխարհիաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գաւառքգաւառ: noun.nom.pl. Eng: province Հայոցprop. փախեանփախչել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմս։prop. Մահմատ՝prop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Հարունայ,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Գ.Գ: num. 3 Հարունprop. մինչմինչ: conj. Eng: while կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բաժանեացբաժանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: divide զիշխանութիւննիշխանութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: power իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her երկուցերկու: num. Eng: two որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son իւրոց՝իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Մահմատայprop. եւեւ: conj. Eng: and Մայմունայ.prop. եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to երիցութեաններիցութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: priesthood ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զիշխանութիւնիշխանութիւն: noun.acc.sg. Eng: power Մահմատայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բաղդատprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Խորասան։prop. եւեւ: conj. Eng: and Մայմունprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հակառակսհակառակ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: against նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out պատերազմաւ՝պատերազմ: noun.ins.sg. Eng: war մեռանիմեռանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: die Մահմատ.prop. եւեւ: conj. Eng: and Աբդլա,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and Մայմուննprop. կոչիւր,կոչել: verb.past.3per.sg.med. Eng: call իշխեացիշխել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: rule ամենայնի։ամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all Իբրայիմ,prop. ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year Ժ.Ժ: num. 10 Հարուն՝prop. ԻԻ: num. 20 եւեւ: conj. Eng: and ԲԲ: num. 2 երրորդերեք: num. Eng: three նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from Մահմատայprop. ամիրմոմնի,prop. եւեւ: conj. Eng: and հայprop. թուականնթուական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: date էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ՄՁ։ՄՁ: num. 280

Abl Abas came from Media with the help and troops of Abu Mslim, prince of Khorasan, and killed Mruan, and then he himself reigned for 7 years. And Abl Abas Abdlay son of Muhammad son of Agha son of Abdlay son of Abas son of Abdl Mutaghibay, whose tribe is now called the Heshamik’s, secretly killed Abu Salim when he came to power. And after this murder, he himself died. Abu Jap’r called Abdlay, his brother, ruled for 22 years; he died in the Dome of Abraham. Madi called Muhammad, son of Abdlay, 9 years. Muse’, one year. Harun son of Madi, called Madiun, 25 years. He brought immeasurable oppression on the land, and therefore many districts of Armenia went over to the Byzantines. Mahmet son of Harun, 3 years. While he still lived, Harun divided the kingdom between his two sons Muhammad and Maymun. By seniority Muhammad was to rule over Baghdad and Khorasan, but Maymun fought him, and Muhammad died, and Abdlay, called also Maymun, ruled over all. Ibrayim, 10 years. Harun the Second was established as ruler by Muhammad Amir Mumin. [He ruled] in the 280th year of the Armenian Era (A.D. 831/832).

ԳԼՈՒԽ Գ. ՎԱՍՆվասն: prep. Eng: about, for the sake of ԲԱԿՈՒՐԱՅprop. ՈՒՐՈՒՄՆոմն: pron.gen.sg. Eng: someone, a certain ԵՐԿԱԲՆԱԿԻ,երկաբնակ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: diophysite ՈՐՈՒՄոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which ՆԵՐՍԷՍprop. ԱՆՈՒՆ,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ԵՂԵԱԼլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ԿԱԹՈՂԻԿՈՍկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos ԱՂՈՒԱՆԻՑ։prop.

CHAPTER III. CONCERNING A CERTAIN NERSE’S BAKUR, A DIOPHYSITE, WHO BECAME CATHOLICOS OF AGHUANIA.

Իի: prep. Eng: in, at, to, from վախճանելնվախճանել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: end, die երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Եղիազարու՝prop. Աղուանիցprop. կաթողիկոսի,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յերկաբնակերկաբնակ: adj.acc.sg. Eng: dyophysite աղանդոյնաղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm Քաղկեդոնիprop. Բակուրprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Գարդմանայprop. եւեւ: conj. Eng: and Ներսէսprop. յորջորջեալ։յորջորջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one ուխտադրեալուխտադրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take a vow Սպրամայprop. Աղուանիցprop. տիկնոջ՝տիկին: noun.gen.dat.sg. Eng: lady կնոջկին: noun.gen.dat.sg. Eng: woman Վարազprop. Տրդատայ,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same աղանդնաղանդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sect; charm հետեւեալ,հետեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: follow կնքէրկնքել: verb.past.3per.sg. Eng: seal դաշինսդաշն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, agreement վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of փառամոլփառամոլ: adj.nom.acc.sg. Eng: vain տիրողութեանն՝տիրողութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: authority, power ասելով.ասել: verb.inf.ins. Eng: say «Եթէեթէ: conj. Eng: if, that կամկամ: conj. Eng: or էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) կոչեա՛կոչել: verb.imp.sg. Eng: call զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրապետութիւնհայրապետութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchate Աղուանից,prop. եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I արարիցառնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: make զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all Աղուանսprop. խոստովանութեամբնխոստովանութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: confession Քաղկեդոնի»։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ունկնդիրունկնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: attentive եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they չարափառչարափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: heretical կնոջն՝կին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring ընդընդ: prep. Eng: with, during, for եպիսկոպոսունսեպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեծամեծսմեծամեծ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: great աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Աղուանից,prop. եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իմացաւիմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know զդաւաճանութիւն,դաւաճանութիւն: noun.acc.sg. Eng: betrayal յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առինառնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out զխնդիրսն։խնդիր: noun.acc.pl. Eng: request Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ամենակարամենակար: adj.nom.acc.sg. Eng: most capable հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ազդեալազդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: influence եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Մեծիրանց՝prop. Յովելայ.prop. առաջիառաջի: prep. Eng: before մեծախումբմեծախումբ: adj.nom.acc.sg. Eng: large group ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from Ներսիսէprop. ձեռնարկձեռնարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: handbook նզովելնզովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: curse զժողովնժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting Քաղկեդոնիprop. եւեւ: conj. Eng: and զտոմարնտոմար: noun.acc.sg.def. Eng: calendar Լեւոնի՝prop. նովիննոյն: pron.ins.sg. Eng: same մատանեաւ.մատանի: noun.ins.sg. Eng: ring եւեւ: conj. Eng: and ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept զնամակն՝նամակ: noun.acc.sg.def. Eng: letter իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովումնժողովումն: noun.nom.acc.sg. Eng: gathering արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east ըստըստ: prep. Eng: according to կանոնականկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical հրամանիհրաման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: order ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept եղեւ.լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Յովէլprop. եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եպիսկոպոսօքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop վերակոչենվերակոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: reinvoke զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրապետականհայրապետական: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchal շնորհսշնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair Աղուանից։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոյնժամայննոյնժամայն: adv. Eng: same time Յովէլprop. եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զնզովիցնզով: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: anathema գիրն՝գիր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: letter, book դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from պահեստի.պահեստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: storage եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԺԴԺԴ: num. 14 փոխադրիւրփոխադրել: verb.past.3per.sg.med. Eng: transport իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս։prop.

When Eghiazar the venerable Catholicos of the Aghuans died [A.D. 688], [there came forward] a certain Diophysite named Nerse’s, a Chalcedonian sectarian and formerly bishop of Gardman. He made an oath with Spram, the first lady of Aghuania and the wife of Varaz Trdat. She subscribed to that same heresy. [Nerse’s] signed an agreement with her to further his ambition for power. [The agreement had this import]: “If it is your will then call me to the Aghuanian patriarchate [as Catholicos] and I shall convert all Aghuania to Chalcedonianism.” This heretical woman listened to him and then consulted with the bishops and grandees of the land of Aghuania. Since no one realized the treachery, they unanimously agreed to fulfill her request. However, the almighty Holy Spirit influenced Yove’l, bishop of Mets Irank’, and before the great assembly he requested that Nerse’s sign a document anathematizing the Council of Chalcedon and the Tome of Leo and seal it with his ring. The eastern synod accepted this letter in accordance with canons, and Yove’l himself, together with the other bishops placed him on the blessed throne of the patriarchate of Aghuania. The same Yove’l then took the letter of anathema and put it in a safe place. [Yove’l] lived 14 years after this and then was translated to Christ.

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place Ներսեսիprop. կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իսկոյն,իսկոյն: adv. Eng: at once փութայփութալ: verb.pres.3per.sg. Eng: hurry իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Մեծիրանցprop. եւեւ: conj. Eng: and գործակիցգործակից: adj.nom.acc.sg. Eng: associate իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find զԶաքարիաprop. վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery հայր՝հայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and շնորհեալշնորհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: grant նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զտէրունիտէրունի: noun.acc.sg. Eng: lord հասն,հաս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: income միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only եթէեթէ: conj. Eng: that, if տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same ձեռնարկն՝ձեռնարկ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: undertaking զիզի: conj. Eng: that այրեսցէ։այրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: burn Ուու: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy ուխտինուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: oath, clergy գիրնգիր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: letter, book իի: prep. Eng: in, at, to, from նա.նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առառ: prep. Eng: toward, nearby եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place հրկիզեաց.հրկէզ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: burnt offering եւեւ: conj. Eng: and զԶաքարիաprop. ձեռնադրեացձեռնադրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ordain եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Մեծիրանց.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կարեւորկարեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: important բարեկամութիւնբարեկամութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: friendship զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ընկալեալ՝ընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old փսխածն,փսխել: verb.res.nom.acc.sg. Eng: vomit զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time սպասէր։սպասել: verb.past.3per.sg. Eng: wait Տիկնոջնտիկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: lady Սպրամայprop. զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ստիպեալստիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: force նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same օգնութեամբօգնութիւն: noun.ins.sg. Eng: help եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but նախարարաց,նախարար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: noble որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which զորոմնորոմն: noun.acc.sg. Eng: weeds էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընկալեալ,ընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept քակեալքակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take apart աւերեացաւերել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ruin զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many սեղանսսեղան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: table եկեղեցեաց,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which յաղթողնյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: win եղեւ.լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and զարժանաժառանգարժանաժառանգ: adj.acc.sg. Eng: worthy heir մանկունսմանուկ: noun.acc.loc.pl. Eng: child եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church զուղղափառսուղղափառ: adj.acc.pl. Eng: orthodox հալածեալհալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: persecute տարաբնակտարաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: exile արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նախ՝նախ: adv. Eng: first զերանելիներանել: verb.pot.acc.sg.def. Eng: happy Իսրայէլprop. նշանագործնշանագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: miracle worker եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side հալածեաց,հալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world Խազրացprop. եւեւ: conj. Eng: and Հոնացprop. դարձոյցդարձուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from քրիստոնէութիւն,քրիստոնէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: Christianity ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and զԵղիազարprop. Գարդմանայprop. եպիսկոպոս։եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain յեպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop նշկահեցիննշկահել: verb.aor.3per.pl. Eng: rebel իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ՝նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they Յովհաննէսprop. Կապաղակայprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Սահակprop. Ամարասայprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Սիմէոնprop. Հոշոյprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Շերոյ՝prop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Աղուանիցprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ազատօքն,ազատ: adj.ins.pl.def. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude ուխտիցուխտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church գումարեալգումարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gather, sum up հանդէսհանդէս: noun.nom.acc.sg. Eng: festivity ժողովոյ՝ժողով: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: meeting նզովեցիննզովել: verb.aor.3per.pl. Eng: curse զՆերսէսprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հերձուածողսհերձուածել: verb.prpt.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: split եւեւ: conj. Eng: and գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայսprop. զանցսզանց: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss2. Eng: trespass, event աղետիցն։աղէտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: catastrophe

It was at this time that Nerse’s found the opportunity to accomplish his will. He quickly went to the district of Mets Irank’, to his colleague the abbot Zak’aria. [Nerse’s] informed him of his intention to make him a bishop if only he would return to him the signed document for burning. [Zak’aria] gave him the letter with his sacred oath. [Nerse’s] burned it then and there and ordained Zak’aria bishop of Mets Irank’. Thus, he had gained him as an important friend. Then [like a dog] he returned to his old vomit, [to the beliefs] which he had long entertained. Lady Spram promoted him with her assistance and that of other nobles who had accepted his tares. He demolished and ruined many church altars. He began persecuting the orthodox and worthy heirs and the clergy of the Church, beginning with the venerable Israye’l the miracle-working bishop of Mets Kueank’. [It was Israye’l] who had converted many of the lands of the Khazars and the Huns to Christianity. [Nerse’s also persecuted] Eghiazar, bishop of Gardman. However, some of the bishops rejected him, among them: Yovhanne’s, bishop of Kapagha, Sahak, bishop of Amaras, Sime’on, bishop of Hosh, and Sheroy, a great prince of the Aghuans together with his nobles. [These folk], together with a multitude of the clergy convened an assembly and anathematized Nerse’s and all the heretics. And they wrote a letter to the Armenians describing these events.

ԳԼՈՒԽ Դ. ԹՈՒՂԹթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper ԺՈՂՈՎՈՅՆժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ԵՂԻԱprop. ՀԱՅՈՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍ։կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos

CHAPTER IV. LETTER OF HOMAGE FROM THE UNITED AGHUAN SYNOD TO EGHIA, CATHOLICOS OF THE ARMENIANS.

«Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Եղիայիprop. Հայոցprop. կաթողիկոսիկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos իի: prep. Eng: in, at, to, from միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite ժողովոյսժողով: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: meeting Աղուանիցprop. երկրպագութիւն։երկրպագութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: worship

Respectful greetings to Eghia, Catholicos of the Armenians, from the united synod of Aghuania.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զմիմի (մէկ): num. Eng: one հաւատհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: belief ունողունել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: have, take հարքնհայր: noun.nom.pl.def. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հարսնհայր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: father ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) զմիմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together հոգայինհոգալ: verb.past.3per.pl. Eng: care for զհոգւոցնհոգի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: soul փրկութիւն,փրկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: salvation եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ներելներել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զօրացեալզօրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strengthen տիեզերակործանտիեզերակործան: adj.nom.acc.sg. Eng: world destroying զեղխզեղխ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: lewd կրօննկրօն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: religion Քաղկեդոնի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ելիցլնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: fill զտիեզերս.տիեզերք: noun.acc.pl. Eng: universe եւեւ: conj. Eng: and մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our կողմանքսկողմն: noun.nom.pl.poss1. Eng: side մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօրայսօր: adv. Eng: today ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time անխառնանխառն: adj.nom.acc.sg. Eng: unmixed յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աղանդոյաղանդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sect, charm էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մնացեալ։մնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այժմայժմ: adv. Eng: now զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which կարծէաքկարծել: verb.past.1per.pl. Eng: think գոլգոլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: exist հովիւհովիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: shepherd բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զՆերսէս,prop. սասա: pron.nom.sg. Eng: this one գայլգայլ: noun.nom.acc.sg. Eng: wolf եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be օձտելօձտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: divide սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin զբանաւորբանաւոր: adj.acc.sg. Eng: rational, speaking հօտսհօտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: flock Քրիստոսի,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which կամեցաքկամել: verb.aor.1per.pl. Eng: want յուշյուշ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness ձերումձեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (pl.) յայցայց: noun.acc.loc.sg. Eng: visit ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out որպէսորպէս: adv. Eng: as ձերոցձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.) անդամոցանդամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: member եւեւ: conj. Eng: and բժշկելբժշկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: heal զբեկումնբեկումն: noun.acc.sg. Eng: breaking մեր։մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Ողջողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: alive, whole լերուքլինել: verb.imp.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Տէր»։տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord

Our fathers shared one Orthodox faith with your fathers for the salvation of their souls. Because of the indulgence of the Lord God, the world-destroying heresy of Chalcedon has grown strong and has spread through the world. But until now our areas have remained unadulterated by this heresy. Now, however, Nerse’s, a man whom we thought was a good shepherd, has turned into a wolf and has begun to sow discord within the rational flock of Christ. Thus, we have decided to advise Your Holiness that you might visit us as you visit your own members and heal our injuries. Be well in the Lord.

ԳԼՈՒԽ Ե. ԹՈՒՂԹթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper ԵՂԻԱՅԻprop. ՀԱՅՈՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ԱԲԴԼՄԷԼԻՔprop. ԱՄԻՐՄՈՄՆԻprop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՆՈՅՆնոյն: pron.acc.sg. Eng: same ԽՈՐՀՈՒՐԴ։խորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery

CHAPTER V. LETTER FROM EGHIA, CATHOLICOS OF THE ARMENIANS TO CALIPH ‘ABD AL-MALIK, ABOUT THE SAME MATTER.

«Տիեզերակալտիեզերակալ: noun.nom.acc.sg. Eng: universal ruler Աբդլայիprop. ամիրմոմնոյ.prop. յԵղիայէ՝prop. Հայոցprop. եպիսկոպոսապետէ։եպիսկոպոսապետ: noun.abl.sg. Eng: head bishop, catholicos

To the world-conquering Caliph ‘Abd al-Malik from Eghia, chief bishop of the Armenians:

Յամենակալէնամենակալ: adj.abl.sg. Eng: almighty Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ունիմքունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take զծառայականծառայական: adj.acc.sg. Eng: servant աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world հնազանդհնազանդ: adj.nom.acc.sg. Eng: obey ձերոյձեր: pron.adj.gen.sg. Eng: your (pl.) տէրութեանդ.տէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: dominion Եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and Աղուանքprop. զմիմի (մէկ): num. Eng: one հաւատհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: belief պաշտելպաշտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: worship ունիմքունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take զՔրիստոսիprop. աստուածութեանն։աստուածութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: divinity Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այժմայժմ: adv. Eng: now որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Աղուանիցնprop. էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարտաւ,prop. խոորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կայսրնկայսր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Caesar Յունաց՝prop. զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they քարոզէքարոզել: verb.pres.3per.sg. Eng: preach յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world ստիպէ,ստիպել: verb.pres.3per.sg. Eng: force զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եկեսցեն։գալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: come Արդ՝արդ: adv. Eng: now գիտութիւնգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: knowledge ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) լիցի,լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not անփոյթանփոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless արասջիքառնել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: make վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այդորիկ.այդ: pron.gen.sg. Eng: this զիզի: conj. Eng: that կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman միմի: num. Eng: one մեծատունմեծատուն: adj.nom.acc.sg. Eng: rich խորհրդակիցխորհրդակից: adj.nom.acc.sg. Eng: adviser էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which պատուհասակոծպատուհասակոծ: adj.nom.acc.sg. Eng: condemned հրամայեսջիքհրամայել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: order առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power ձերով՝ձեր: pron.adj.ins.sg. Eng: your (pl.) ըստըստ: prep. Eng: according to արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her գործոց,գործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want մեղանչել»։մեղանչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sin

By the power of Almighty God we hold our vassal land subject to your suzerainty. We and the Aghuans worship the divinity of Christ with the same [Monophysite] faith. But the man who is now Catholicos of Aghuania and is seated in Partaw has made an agreement with the emperor of Byzantium. He mentions him in his prayers and forces the land to come to doctrinal unity with him. Be advised of this and do not delay taking action for there is a wealthy [noble] woman who is in league with him. On your great authority, order those who want to sin against God to be punished in accordance with their deeds.

ԳԼՈՒԽ Զ. ՊԱՏԱՍԽԱՆԻպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ԹՂԹՈՅՆթուղթ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: paper ԵՂԻԱՅԻ՝prop. ՀԱՅՈՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻ՝կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ՅԱԲԴԼՄԷԼԻՔԷprop. ԱՄԻՐՄՈՄՆՒՈՅ։prop.

CHAPTER VI. CALIPH ‘ABD AL-MALIK’S ANSWERING LETTER TO EGHIA, ARMENIA’S CATHOLICOS.

«Զառնդայր: noun.gen.dat.sg.poss2. Eng: man Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զԵղիայիprop. զԱրմենեանprop. ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation ջաթլկիդկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: Catholicos կարդացիկարդալ: verb.aor.1per.sg. Eng: read զգիրգիր: noun.acc.sg. Eng: letter, book մտերմութեան,մտերմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: intimacy եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհսշնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) առաքեցիառաքել: verb.aor.1per.sg. Eng: send զծառայծառայ: noun.acc.sg. Eng: servant իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զօրօք։զօր: noun.ins.pl. Eng: army, force Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ապստամբացնապստամբ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rebel Աղուանիցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մերմէմեր: pron.adj.abl.sg. Eng: our տէրութենէստէրութիւն: noun.abl.sg.poss1. Eng: dominion հրամայեալհրամայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be ըստըստ: prep. Eng: according to քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) կրօնիցդկրօն: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: religion առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make առառ: prep. Eng: toward, nearby նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they ուղղութիւնս,ուղղութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: direction եւեւ: conj. Eng: and զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our պատուհասդպատուհաս: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: punishment քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) առաջիառաջի: prep. Eng: before իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարտաւprop. արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make ծառայդծառայ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: servant մեր.մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զՆերսէսprop. եւեւ: conj. Eng: and զկիննկին: noun.acc.sg.def. Eng: woman համախոհհամախոհ: adj.nom.acc.sg. Eng: likeminded նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same իի: prep. Eng: in, at, to, from շղթայսշղթայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: chain երկաթիսերկաթ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: iron հարեալ՝հարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike անարգանօքանարգանք: noun.ins.pl. Eng: disrespect ածցէածել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door արքունի,արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսիլտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ապստամբացնապստամբ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rebel նշաւակսնշաւակ: noun.acc.loc.pl. Eng: target զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they արարից»։առնել: verb.aor.1per.sg. Eng: make

Eghia, man of God, Catholicos of the Armenian people, I have read your friendly letter, and I have sent my faithful servant to you with many troops. As regards the rebellion of the Aghuans against our authority, we have ordered that they should be corrected in accordance with your religion. In your presence our servant will deliver our punishment at Partaw. Nerses and the woman who shares his sentiments will be thrown into iron chains and brought to the royal court in disgrace. This way I will make an example of them for all rebels to see.

ԳԼՈՒԽ Է. ԳԱԼՆգալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: come ԵՂԻԱՅԻ՝prop. ՀԱՅՈՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՊԱՐՏԱՒprop. ԵՒեւ: conj. Eng: and ՊԱՏԺԵԼպատժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: punish ԶՆԵՐՍԷՍ,prop. ԵՒեւ: conj. Eng: and Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՏԵՂԻտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ՆՍՏՈՒՑԱՆԵԼնստուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: seat ԶՍԻՄԷՈՆprop. ՍԱՐԿԱՒԱԳԱՊԵՏՆսարկաւագապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: head deacon ԿԱՄՕՔկամք: noun.ins.pl. Eng: will ԺՈՂՈՎՈՅՆժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting ԱՂՈՒԱՆԻՑ։prop.

CHAPTER VII. THE ARRIVAL OF ARMENIA’S CATHOLICOS EGHIA AT PARTAW; THE PUNISHMENT OF NERSE’S; AND THE ENTHRONEMENT IN HIS STEAD OF THE HEAD OF THE DEACONS, SIME’ON, BY THE WILL OF THE AGHUANIAN SYNOD.

Եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հասանէհասանել: verb.pres.3per.sg. Eng: arrive մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Հայոցprop. Եղիաprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Աղուանից՝prop. Պարտաւ,prop. եւեւ: conj. Eng: and նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եկեղեցւոջն՝եկեղեցի: noun.loc.sg.def. Eng: church հրամայէհրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive զՆերսէսprop. առաջիառաջի: prep. Eng: before իւր.իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from թաքստիթաքուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: secretly լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not գտանիւր։գտանել: verb.past.3per.sg.med. Eng: find Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then մեծահաւատնմեծահաւատ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: of great faith Շերոյ՝prop. Աղուանիցprop. իշխան,իշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince ըմբռնեալըմբռնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: understand զմօտակացսմօտակաց: adj.acc.pl. Eng: near նորա՝նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սաստէրսաստել: verb.past.3per.sg. Eng: scold ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive զՆերսէս.prop. եւեւ: conj. Eng: and կացուցեալկացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle բազմամբոխբազմամբոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: crowd ատենինատեան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: court առաջիառաջի: prep. Eng: before Եղիայի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and անպատասխանիանպատասխանի: adj.nom.acc.sg. Eng: not liable գոլովգոլ: verb.inf.ins. Eng: exist եղկելինեղկելի: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: lamentable այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ըստըստ: prep. Eng: according to արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court հրամանինհրաման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: order տարժանելիտաժանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: tormenting վիրացվէր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wound հանդիպիւր։հանդիպել: verb.past.3per.sg.med. Eng: meet Զիզի: conj. Eng: that ոտնոտն: noun.nom.acc.sg. Eng: foot ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ոտնոտն: noun.nom.acc.sg. Eng: foot բաղազանեալբաղազանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: conform կապեցաւկապել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: tie ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կնոջն.կին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and հանդերձեալհանդերձել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dress էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be վարելվարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: conduct, till իի: prep. Eng: in, at, to, from տարաշխարհ,տարաշխարհ: adj.nom.acc.sg. Eng: otherworld որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սակսսակս: post. Eng: on account of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that անսուաղանսուաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfed եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be զաւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ութ՝ութ: num. Eng: eight վախճանեցաւ.վախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die եւեւ: conj. Eng: and ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give թաղելթաղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bury զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self նովիննոյն: pron.ins.sg. Eng: same երկաթովքերկաթ: noun.ins.pl. Eng: iron եւեւ: conj. Eng: and նզովեացնզովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: curse զՇերոյ,prop. զիզի: conj. Eng: that նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader չարիչար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: evil նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and Սպրամայ,prop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հակաճառութեաննհակաճառութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: controversy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Սպրամprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իշխանութեանն։իշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power Եւեւ: conj. Eng: and Ներսէսprop. կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զաթոռնաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair ուղղափառութեամբուղղափառութիւն: noun.ins.sg. Eng: orthodoxy ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԺԴԺԴ: num. 14 եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from չարափառութեաննչարափառութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heretical ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԳԳ: num. 3 եւեւ: conj. Eng: and կէս,կէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half նմանեալնմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: resemble Դերաքրիստոսիprop. Նեռինն,նեռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: antichrist որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հանդերձեալհանդերձել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dress էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from յետինյետին: adj.nom.acc.sg. Eng: behind, last աւուրսն։օր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day

Eghia, the great patriarch of the Armenians, arose and went to Partaw, the great city of Aghuania. He sat down in the great church there and ordered that Nerse’s be brought before him. But Nerse’s was in hiding and could not be found. Then Sheroy, a very pious prince of Aghuania, seized those close to him and forced them to produce Nerse’s. They put him in the midst of the crowded tribunal in front of Eghia. Because he did not respond [to the charges against him], in accordance with the royal command, they grievously wounded him. Then he was bound to the woman foot to foot prior to being exiled. As a result, he did not eat for eight days and died. He had himself buried in those very chains and cursed Sheroy for being the leader of the wickedness of himself and Spram because of a conflict over authority. Nerse’s had occupied the [patriarchal] throne for 14 years as an orthodox priest, and for three and a half years wickedly [as a heretic]. He resembled the Antichrist who prepares to come in the last days.

Այսոցիկայս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way եղելոց՝լինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be ընտրեցաւընտրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: choose իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same ժողովոյն՝ժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting Սիմէոնprop. այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man պարկեշտպարկեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and ձեռնադրեցինձեռնադրել: verb.aor.3per.pl. Eng: ordain զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրապետութիւնհայրապետութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: patriarchate Աղուանից,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զպղտորումնպղտորում: noun.acc.sg.def. Eng: turbidness Ներսիսիprop. եբարձբառնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: lift, bring, remove յաշխարհէս,աշխարհ: noun.abl.sg.poss1. Eng: world եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կարգսկարգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: rank, line ուղղութեանուղղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: direction աւանդեացաւանդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pass on եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church վրիպելոյ.վրիպել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: err Եւեւ: conj. Eng: and զեղկելոյնեղկել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: lamentable Ներսիսիprop. գրեանն,գրեան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: writing զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յարկեղսարկղ: noun.acc.loc.pl. Eng: box լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full հերձուածովք,հերձուած: noun.ins.pl. Eng: split, schism առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river Տրտուprop. յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her հովոյհով: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cool, wind տեղւոջն,տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Բերդակուրնprop. կոչի.կոչել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: call Կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and կէս։կէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half

When these matters had thus resolved themselves, Sime’on, a modest and holy man, was selected by the same assembly and ordained as patriarch of the Aghuans. Nerse’s’ heresy was removed from the land. [Sime’on] [re]established many orthodox customs in the damaged [Aghuanian] Church, placed all the heresy-ridden writings of Nerse’s in boxes and threw them into the Trtu River by his summer residence called Berdakur. [Sime’on] occupied the [Catholicosal] throne for one and a half years.

ԳԼՈՒԽ Ը. ՁԵՌՆԱՐԿ,ձեռնարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: handbook ԶՈՐոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ԽՆԴՐԵԱՑխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask ԵՂԻԱ՝prop. ՀԱՅՈՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos Իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺՈՂՈՎՈՅՆժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ՎԱՍՆվասն: prep. Eng: about, for the sake of ՄԻԱԲԱՆՈՒԹԵԱՆմիաբանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: brotherhood ԵՒեւ: conj. Eng: and ՈՒԽՏԻուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy ՀԱՍՏԱՏՈՒԹԵԱՆհաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament ՀԱՅՈՑprop. ԵՒեւ: conj. Eng: and ԱՂՈՒԱՆԻՑ։prop.

CHAPTER VIII. THE SIGNATURE WHICH EGHIA, CATHOLICOS OF ARMENIA, EXACTED FROM THE AGHUANIAN SYNOD FOR THE SAKE OF UNITY AND A FIRM ALLIANCE BETWEEN THE ARMENIANS AND THE AGHUANIANS.

Քանզիքանզի: conj. Eng: for բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation չարութեամբ,չարութիւն: noun.ins.sg. Eng: evil որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորնսովոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: accustomed էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour բարիատեացբարիատեաց: adj.nom.acc.sg. Eng: hater of good թշնամինթշնամի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: enemy մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and հասարակացհասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation հակառակորդն՝հակառակորդ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: opponent սատանայ,սատանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Satan որսալորսալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hunt զպարզամիտսպարզամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: simple-minded իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկանէմարդ: noun.abl.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and ընդդէմընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against մրցելմրցել: verb.pres.1per.sg.pass. Eng: compete մանկանցմանուկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: child եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ըստըստ: prep. Eng: according to իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her բնածինբնածին: adj.nom.acc.sg. Eng: native բարուցն,բարք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: custom հնարելհնարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: invent եւեւ: conj. Eng: and յընտրեալսնընտրել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: choose կամեցեալ,կամել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: want ըստըստ: prep. Eng: according to բանին՝բան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: word «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոսոխնոսոխն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: enemy մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our սատանայսատանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Satan իբրեւիբր: prep. Eng: as if զառիւծառիւծ: noun.acc.sg. Eng: lion գոչէգոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and եւեւ: conj. Eng: and շրջի,շրջել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: surround եթէեթէ: conj. Eng: that, if զո՞ո (ով): pron.acc.sg. Eng: who կլանիցէ»,կլանել: verb.cond.3per.sg. Eng: swallow քանզիքանզի: conj. Eng: for նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same չարութիւնչարութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: evil ապստամբինապստամբ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rebel իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զբաննբան: noun.acc.sg.def. Eng: word արտասահմանեացարտասահմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: expel զնախաստեղծնախաստեղծ: adj.acc.sg. Eng: created before հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life փայտէնփայտ: noun.abl.sg.def. Eng: wood եւեւ: conj. Eng: and յանուշականուշակ: adj.acc.sg. Eng: sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from հեշտալիհեշտալի: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasant փափկութեանփափկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: softness դրախտէն:դրախտ: noun.abl.sg.def. Eng: paradise եւեւ: conj. Eng: and սատանայսատանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: Satan իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբանէսկիզբն: noun.abl.sg. Eng: beginning մեղանչէ՝մեղանչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sin մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially իի: prep. Eng: in, at, to, from թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission եւեւ: conj. Eng: and յողդողդյողդողդ: adj.nom.acc.sg. Eng: tottering խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery դիւրամոլարդիւրամոլար: adj.nom.acc.sg. Eng: easily misled անմիտանմիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: foolish մարդոց,մարդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which կուրացեալկուրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go blind ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be միտքմիտ: noun.nom.pl. Eng: mind ըստըստ: prep. Eng: according to ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time չարութեամբչարութիւն: noun.ins.sg. Eng: evil գնացելոց,գնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: go զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not ծագեսցէծագել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: dawn առառ: prep. Eng: toward, nearby նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light փառացնփառք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: glory Քրիստոսի։prop.

Since our enemy Satan, who hates virtue and opposes the salvation of our fellow-men, ensnares with many and diverse evils, as is his wont, the simple-minded among men and combats the children of the Church, and coveting the elect, contrives his devices in conformity with his inborn nature, in accordance with the text: “our adversary the devil roars like a lion, seeking whom he might devour”; since at the beginning of creation the same wickedness and perversion banished us from the tree of life and the sweet delights of paradise, for Satan has from the beginning sinned above all through the weak and unstable minds of senseless men led astray by the devil, who walk bemused in the paths of evil and for whom the light of the glory of Christ will not shine.

Զիզի: conj. Eng: that որովքոր: pron.ins.pl. Eng: who, which զրկեցաւզրկել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: deprive բանսարկունբանսարկու: adj.nom.acc.sg.def. Eng: deceiver սկզբնատիպսկզբնատիպ: adj.nom.acc.sg. Eng: archetype չարութեամբնչարութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: evil իի: prep. Eng: in, at, to, from մոլարմոլար: adj.nom.acc.sg. Eng: wandering խաբէութենէխաբէութիւն: noun.abl.sg. Eng: deceit կռոցնկուռք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: idol երկրպագութեան,երկրպագութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worship շահելշահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: profit, gain կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want այժմայժմ: adv. Eng: now զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand անիմաստանիմաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: senseless մարդոցմարդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man պառակտողացպառակտել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: divide զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God նորաձայնութեամբնորաձայնութիւն: noun.ins.sg. Eng: innovation եւեւ: conj. Eng: and ձեւովձեւ: noun.ins.sg. Eng: form անսրբով՝անսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: unholy զշահսշահ: adj.acc.pl. Eng: profit եւեւ: conj. Eng: and զգլուխս։գլուխ: noun.acc.pl. Eng: head Սակսսակս: post. Eng: on account of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միջիմէջ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: in, middle մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear այժմայժմ: adv. Eng: now չարարմատչարարմատ: adj.nom.acc.sg. Eng: evil roots դառնութեանդառնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bitterness աղանդոյնաղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm Նեստորիprop. եւեւ: conj. Eng: and Մաքսիմոսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Ներսեսիprop. ամբարշտեցելոյ,ամբարշտել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be wicked որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ներողութեամբններողութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: forgiveness Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul Սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy կարգեցաւկարգել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrange յառաջնորդութիւնառաջնորդութիւն: noun.acc.sg. Eng: first տանստուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: house Աղուանից,prop. եւեւ: conj. Eng: and խորամանկութեամբնխորամանկութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: trick եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be հաւատակորոյսհաւատակորոյս: adj.nom.acc.sg. Eng: faith destroying եւեւ: conj. Eng: and մոլորեցուցիչմոլորեցուցիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: mislead հոգւոցհոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul մերոց։մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our

Since the tempter was deprived of those who through original sin and his perverse deception worshipped idols, he has now decided to achieve the same results by the agency of unwise men who disunite the Church of God by innovations and in an unholy fashion, dividing its possessions and members. Accordingly there now appears among us the bitter evil root of the heresies of Nestorius and Maximus through [the fault of] the ungodly Nerses who, owing to the indulgence of the Holy Ghost, was elected to the primacy of this house of Aghuania and by his cunning became the destroyer of the faith and the corrupter of our souls.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զփրկականփրկական: adj.acc.sg. Eng: saving աւանդութիւննաւանդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tradition առաքելաքարոզառաքելաքարոզ: adj.nom.acc.sg. Eng: preached by the apostles հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոց՝մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless ձեռաւքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յեկեղեցիս՝եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy ձեռաւքձեռն: noun.ins.pl. Eng: hand իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կործանեաց.կործանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and զբարենախանձբարենախանձ: adj.nom.acc.sg. Eng: zealous եպիսկոպոսունսեպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl. Eng: bishop ուղղափառութեանուղղափառութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: orthodoxy հաւատոյնհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and զաւանդապահսաւանդապահ: adj.acc.pl. Eng: traditional քայքայեաց.քայքայել: verb.aor.3per.sg. Eng: dissolve զոմանսոմն: pron.acc.pl. Eng: someone, a certain բամբասանաւքբամբասանք: noun.ins.pl. Eng: gossip հալածեացհալածել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: persecute յաւտարօտար: adj.acc.loc.sg. Eng: foreign երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land զոմանսոմն: pron.acc.pl. Eng: someone, a certain տրտմութեամբտրտմութիւն: noun.ins.sg. Eng: sadness լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill վտանգեաց.վտանգել: verb.aor.3per.sg. Eng: endanger զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable աթոռսնաթոռ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: throne, chair քակտեաց.քակտել: verb.aor.3per.sg. Eng: tear apart եւեւ: conj. Eng: and զբանակսբանակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: army ճգնաւորականճգնաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: ascetic կրաւնաւորացնկրօնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: religious այլայլեալայլայլել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be altered շփոթեաց.շփոթել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: confuse յորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which ցրուեալցրուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: scatter եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be Քրիստոսիprop. սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable անդամք.անդամ: noun.nom.pl. Eng: member եւեւ: conj. Eng: and եւեւ: conj. Eng: and որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son Սիոնիprop. բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive մոլորեցանմոլորել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: wander խաբէութեամբ.խաբէութիւն: noun.ins.sg. Eng: deceit եւեւ: conj. Eng: and եւեւ: conj. Eng: and տաճարտաճար: noun.nom.acc.sg. Eng: temple սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յապականութիւն՝ապականութիւն: noun.acc.sg. Eng: corruption ըստըստ: prep. Eng: according to ողբերգութեանողբերգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: lamentation Երեմիայի.prop. «Բարձանբառնալ: verb.aor.3per.pl.pass. Eng: raise փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from չորեքեզերեանչորեքեզերեան: adj.nom.acc.sg. Eng: four-edged, four-bordered տիեզերստիեզերք: noun.acc.loc.pl. Eng: universe պարծանքպարծանք: noun.nom.acc.sg. Eng: boasting պարծանացպարծանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: boasting մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our շիջեալշիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: extinguish կործանեցաւ»։կործանել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: destroy

With his unworthy hands he destroyed the redeeming tradition of our fathers who preached the message of the apostles and were confirmed in the Church by sinless hands; he dispersed the zealous bishop of orthodox faith and those who held to tradition. Some he insultingly exiled to foreign countries; others, filled with sorrow, he tormented. He ruined the precious episcopal dioceses and brought confusion upon the dwellings of the hermit monks. Through him the valued members of the holy body of Christ were put asunder and the sons of Sion wholly led .astray by his deceit. The temple of our holiness was corrupted, as [it is said] in the lamentation of Jeremiah: “the glory of our holiness has gone and in the four-cornered universe our pride is put out and destroyed.”

Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սակայնսակայն: conj. Eng: however յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this վայրիվայրի: adj.nom.acc.sg. Eng: wild աւրհնութիւնօրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and գոհութիւնգոհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission թշնամւոյնթշնամի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: enemy մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man յառաջելյառաջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: moan իի: prep. Eng: in, at, to, from սպառ։սպառ: noun.nom.acc.sg. Eng: exhaust Եւեւ: conj. Eng: and գթացեալգթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pity իի: prep. Eng: in, at, to, from տկարութիւնստկարութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: weakness մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ողորմեալողորմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have mercy ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father զԵղիաprop. շնորհիւնշնորհ: noun.ins.sg.def. Eng: grace Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Հայոցprop. կաթողիկոս,կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and ճշմարիտ՝ճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: truth զուգաթոռզուգաթոռ: adj.nom.acc.sg. Eng: co-chair սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի,prop. ձերովքձեր: pron.adj.ins.pl. Eng: your (pl.) եպիսկոպոսաւքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and վարդապետաւք՝վարդապետ: noun.ins.pl. Eng: teacher Սիմէոնprop. Խոռխոռունեացprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Սարգիսprop. Ամատունեացprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Սարգիսprop. Ռոստակայprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Յովհաննէսprop. վարդապէտprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշակերտաւքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple ձերովքձեր: pron.adj.ins.pl. Eng: your (pl.) եկիքգալ: verb.aor.2per.pl. Eng: come հասիքհասանել: verb.aor.2per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրաքաղաքսմայրաքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: capital city մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Պարտաւ,prop. եւեւ: conj. Eng: and ձերովձեր: pron.adj.ins.sg. Eng: your (pl.) քաղցրուսոյցքաղցրուսոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet-teaching վարդապետութեամբվարդապետութիւն: noun.ins.sg. Eng: teaching բարձէքբառնալ: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: lift, bring, remove զչարնչար: adj.acc.sg.def. Eng: evil իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle մերմէ.մեր: pron.adj.abl.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and յիշելովյիշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: remember զառաջնոցառաջին: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: first հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our զաւանդութիւնս՝աւանդութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: tradition վերանորոգեցէքվերանորոգել: verb.imp.pl. Eng: renovate զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեանսհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: patriarchate մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand սրբասնեալսրբասնեալ: adj.nom.acc.sg. Eng: nurtured in piety առն,այր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be վկայքվկայ: noun.nom.pl. Eng: witness ճշմարտութեանն։ճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: truth

Let one now, however, bless and give thanks to God the Savior, who has not permitted the enemy of mankind to succeed completely, but having mercy on our weakness and taking pity on our people has sent you to us, honored father Elia, by the grace of God catholicos of Armenia, a man holy and true, seated upon the throne of St. Gregory, together with your bishops and doctors Simeon, bishop of the Xorxorunik’, Sargis, bishop of the Amatunik’, Sargis, bishop of Rotak, and the doctor Yovhannes. With many other of your followers you arrived in our capital Partaw and by your gentle teaching banished evil from our midst. Remembering the traditions of our forefathers, you gave new life to the throne of our patriarchate in the person of a godly man of whose integrity we ourselves are witnesses.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ամենեքեան՝ամենեքին: pron.nom.pl. Eng: all

By virtue thereof, all of us, namely:

Սիմէոն՝prop. Աղուանիցprop. կաթողիկոս,կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos

Simeon, Catholicos of Aghuania,

Յովհաննէս՝prop. Կապաղակայprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop

Yovhannes, bishop of Kapaghak,

Սիմէոն՝prop. Հոշոյprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop

Simeon, bishop of Hosh,

Սահակ՝prop. Ամարասայprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop

Sahak, bishop of Amaras,

Սահակprop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Կուենից,prop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop

Sahak, bishop of Mets Kuenits’

Սրբասէրսրբասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: fond of holiness Քշիկ՝prop. Ներսմերհիprop. վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery տանուտէրտանուտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: landlord բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every ուխտիւուխտ: noun.ins.sg. Eng: oath, clergy իւրով,իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which անխառնանխառն: adj.nom.acc.sg. Eng: unmixed յաղանդոյնաղանդ: noun.abl.sg.def. Eng: sect; charm պահեցան,պահել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: keep

the saintly K’sik, abbot of the monastery of Nersmihr, together with all those of our clergy who have been preserved from heresy;

Գտայprop. վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery տանուտէր,տանուտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: landlord

the abbot of the monastery of Gut,

Կատարոյprop. վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery տանուտէր,տանուտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: landlord

the abbot of the monastery of Katar,

Յովսեփայprop. վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery տանուտէր,տանուտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: landlord

the abbot of the monastery of Joseph,

Դաւիթ՝prop. Կաղանկատուացprop. վանական,վանական: noun.nom.acc.sg. Eng: monk

Dawit’, monk of Kalankaytuk’,

Պետրոս՝prop. Տկռակերտոյprop. վանական,վանական: noun.nom.acc.sg. Eng: monk

Petros, monk of Tgrakert,

Պաւղոս՝prop. Աղածոբայprop. վանական։վանական: noun.nom.acc.sg. Eng: monk

Poghos, monk of Aghacob,

Այլեւայլեւ: adv. Eng: also քրիստոսասէրքրիստոսասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ-loving ամենագովամենագով: adj.nom.acc.sg. Eng: most praised ազատք՝ազատ: adj.nom.pl. Eng: free աստուածապահաստուածապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-protected Շերոյprop. պատրիկՊատրիկ: for. Eng: minister եւեւ: conj. Eng: and Աղուանիցprop. իշխան,իշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince

along with other Christ-loving azats, the God-keeping Sheroy the patricius, prince of Aghuania,

Իշխանprop. Ջուանքոprop. պատրիկ՝Պատրիկ: for. Eng: minister Աղուանիցprop. սպարապետ,սպարապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: general

prince Juank’o the patricius, sparapet of Aghuania,

Վարդանprop. պատրիկՊատրիկ: for. Eng: minister եւեւ: conj. Eng: and նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Գագիկ,prop.

the patricius Vardan and his brother Gagik,

Բաբprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հրահատեան,prop.

Bab i Hrahatean,

Վախտանգprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարազմանեան,prop.

Vaxtang i Varazmanean,

ՊատրիկՊատրիկ: for. Eng: minister իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարոյեանprop. յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation թագաւորաց,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king

Patrik i K’ aroyean of the race of kings,

Վահանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարագprop. Յոհանեան,prop.

Vahan i Varag-Yohanean,

Թէոդորոսprop. Յանաստասեան,prop.

T’eodoros i Anastoyean,

Ռոստոմprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարազprop. Աքոյեան,prop.

Rostom i Varazk’oyean,

Զարմիհրprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարազprop. Քուրդաքեանprop. յազգէազգ: noun.abl.sg. Eng: nation թագաւորաց,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king

Zarmihr i Varaz-K’urdak’ean of the race of kings,

Մահմատprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Շերոյեանprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազատքազատ: adj.nom.pl. Eng: free աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world աւրհնեցաքօրհնել: verb.aor.1per.pl. Eng: bless եւեւ: conj. Eng: and ընկալաքընդունել: verb.aor.1per.pl. Eng: accept միաբանութեամբմիաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: brotherhood հոգեւորացհոգեւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: spiritual եւեւ: conj. Eng: and մարմնաւորացմարմնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: physical զառաքելականառաքելական: adj.acc.sg. Eng: apostolic հաւատնհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: belief մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նախնախ: adv. Eng: first իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Եղիշայէprop. հիմնադրեալհիմնադրել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: found եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսէprop. հաստատեալ,հաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ցայժմայժմ: adv. Eng: now ոչոչ: part. Eng: not էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ստերիւրեալ։ստերիւրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pervert

Mahmat i Sheroyean, and all the freemen of this country have blessed and unanimously accepted, both priests and laymen, our apostolic faith which was first established by St. Eliseus and later confirmed by St. Gregory, a faith which until now has never erred.

Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive փորձանացս՝փորձանք: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: temptation, peril հասոյցհասուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: reach աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զաւգնութիւնօգնութիւն: noun.acc.sg. Eng: help իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand փոխանորդիդփոխանորդ: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: substitute սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորի,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ուղղափառութեանդուղղափառութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: Orthodoxy եղաքլինել: verb.aor.1per.pl. Eng: be աշակերտքաշակերտ: noun.nom.pl. Eng: disciple եւեւ: conj. Eng: and եղիցուքլինել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: be տեառնդտէր: noun.gen.dat.sg.poss2. Eng: Lord Եղիայիprop. Հարոցprop. կաթողիկոսի,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղերլինել: verb.aor.2per.sg. Eng: be վրէժխնդիրվրէժխնդիր: adj.nom.acc.sg. Eng: vengeful թշնամւոյնթշնամի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: enemy արդարութեան։արդարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: justice Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all նզովեմքնզովել: verb.pres.1per.pl. Eng: curse զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all հերձուածողսն՝հերձուածել: verb.prpt.acc.loc,pl.def. Eng: split զառաջինս,առաջին: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and զմիջինս,միջին: adj.acc.pl. Eng: middle եւեւ: conj. Eng: and զվերջինս,վերջին: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: last զՆոմինոսprop. եւեւ: conj. Eng: and զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same վարդապետնվարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher զԱրիոս,prop. զՎաղենտինոս,prop. զԱպողինար,prop. զՄանի,prop. զՄարկիոն,prop. զԵւտիքէսprop. եւեւ: conj. Eng: and զՆեստոր,prop. զԴիոդորոս,prop. զԹէոդորիտոն,prop. զժողովնժողով: noun.acc.sg.def. Eng: meeting Քաղկեդոնիprop. եւեւ: conj. Eng: and զտոմարնտոմար: noun.acc.sg.def. Eng: calendar Լեւոնի,prop. զՄաքսիմոսprop. եւեւ: conj. Eng: and զաշակերտսաշակերտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: disciple նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որսոր: pron.acc.loc.pl. Eng: who եւեւ: conj. Eng: and զեղկելինեղկել: verb.pot.acc.sg.def. Eng: lamentable մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զՆերսէսprop. նզովեցաք,նզովել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: curse որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հաւանեալհաւանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: approve եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be երկաբնակերկաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: dyophysite աղանդոյնաղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which հաւանին։հաւանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: approve եւեւ: conj. Eng: and զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same կանոնսկանոն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: rule առաջիառաջի: prep. Eng: before Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) սրբութեանդսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: holiness պայմանեցաք,պայմանել: verb.aor.1per.pl. Eng: condition զիզի: conj. Eng: that յայսմհետէյայսմհետէ: adv. Eng: henceforth մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out յաւանդութենէաւանդութիւն: noun.abl.sg. Eng: tradition հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ձերոց։ձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.) Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if յանդուգնյանդուգն: adj.nom.acc.sg. Eng: bold ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գտցի,գտանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: find որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վերստինվերստին: adv. Eng: again զնորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ձեւութիւնձեւութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: form բերցէբերել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջ՝մէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle այնպիսիքնայնպիսի: adj.nom.pl.def. Eng: such նզովեալնզովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy երրորդութենէներրորդութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: trinity եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մերմէմեր: pron.adj.abl.sg. Eng: our միաբանութենէս,միաբանութիւն: noun.abl.sg.poss1. Eng: brotherhood եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհացշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: grace հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul անմասնանմասն: adj.nom.acc.sg. Eng: without parts եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and խոստացեալխոստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: promise արքայութեաննարքայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom միմի: num. Eng: one հասցեն։հասանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: arrive Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if յեպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be լուծեալլուծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy, dissolve լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուոյնպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրութենէբարձրութիւն: noun.abl.sg. Eng: height աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair անկցի.անկանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be զնոյնսնոյն: pron.acc.pl. Eng: same կրեսցէկրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bear եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from կրաւնաւորացկրօնաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: religious ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be նզովեալնզովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse հալածեսցի,հալածել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: persecute եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if յազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be արգելեալարգելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prohibit յեկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.abl.sg. Eng: church յընկերսընկեր: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: friend մի՛մի: part.neg. Eng: not խառնեսցիխառնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: mix մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line ուղղութեանուղղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: direction եկեսցէ։գալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: come

When temptations came, God sent us His succor through you, the representative of St. Gregory, of whose orthodox faith we are the disciples, as we shall be those of the Lord Elia, catholicos of Armenia, who has taken revenge upon the enemy of righteousness. And now we shall curse all heretics, the first and the last and those between: Eunomius and his master Arius, Valentinus, Apollinarius, Diodorus, Mani, Marcion, Eutyches, Nestorius, Theodoret, the Council of Chalcedon, and the Tome of Leo, and Maximus and his followers; along with these we have also cursed our wretched Nerses who was won over by the diophysite heresy and those whom he in turn persuaded. We have all agreed upon the same articles of faith before God and Your Holiness, and from this time forth no one of us shall presume to stray outside the traditions of our fathers. If any such rash men should again arise who would again introduce among us some new doctrine, may they be cursed by the Holy Trinity and our united community, and may they not partake of the gifts of the Spirit or come to the promised land. If it should be one of the bishops, he shall be deposed from his office and shall fall from his elevated throne; if it be one of the priests, he shall suffer in like fashion; if it be one of the monks, he shall be anathematized and driven out; if it be a freeman, he shall be excommunicated and shall not mingle with the congregation until he return to Orthodoxy.

նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ձեռնադրութեանձեռնադրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ordination կաթողիկոսացսկաթողիկոս: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: Catholicos Աղուանիցprop. այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կանոնեցաք.կանոնել: verb.pres.1per.pl. Eng: regulate քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from սուղսուղ: adj.nom.acc.sg. Eng: costly, short ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ժամանակժամանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: time կաթողիկոսքսկաթողիկոս: noun.nom.pl.poss1. Eng: Catholicos մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զկարգնկարգ: noun.acc.sg. Eng: rank, line յեպիսկոպոսացսեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: bishop մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our առին,առնուլ: verb.aor.3per.pl. Eng: take իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այժմայժմ: adv. Eng: now զիզի: conj. Eng: that անփորձանփորձ: adj.nom.acc.sg. Eng: unexperienced եւեւ: conj. Eng: and անընտրողանընտրող: adj.nom.acc.sg. Eng: without choosing գործովգործ: noun.ins.sg. Eng: work եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and հերձուածեցաւհերձուածել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: split աշխարհս,աշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այդորիկայդ: pron.gen.sg. Eng: this պայմանեցաքպայմանել: verb.aor.1per.pl. Eng: condition առաջիառաջի: prep. Eng: before աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ձերոյձեր: pron.adj.gen.sg. Eng: your (pl.) հայրութեանդ,հայրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: fatherhood եթէեթէ: conj. Eng: that, if ձեռնադրութիւնձեռնադրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ordination հայրապետութեանսհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: patriarchate Աղուանիցprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Գիրգորիprop. աթոռոյնաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair լիցի՝լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be միաբանութեամբմիաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: brotherhood աշխարհիս՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and էրնլինել: verb.past.3per.sg.def. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորայprop. անտի,անտի: adv. Eng: there զիզի: conj. Eng: that անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ընկալաքընդունել: verb.aor.1per.pl. Eng: accept զլուսաւորութիւն.լուսաւորութիւն: noun.acc.sg. Eng: brightness եւեւ: conj. Eng: and ճշմարտութեամբճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth գիտեմք,գիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) ընտրէք,ընտրել: verb.pres.2per.pl. Eng: choose հաճոյհաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasure Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մեզ։մեք: pron.acc.pl. Eng: we Եւեւ: conj. Eng: and յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this պայմանէպայմանել: verb.pres.3per.sg. Eng: condition մի՛մի: part.neg. Eng: not լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and այլաձեւսայլաձեւ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: different shaped ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնել.առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ապաապա: adv. Eng: then եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչ՝ոչ: part. Eng: not անվաւերանվաւեր: adj.nom.acc.sg. Eng: unreliable եւեւ: conj. Eng: and ունայնունայն: adj.nom.acc.sg. Eng: vain լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not համարեսցիհամարել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: consider ձեռնադրութիւննձեռնադրութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: ordination այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ընդունելի։ընդունելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: acceptable արդ՝արդ: adv. Eng: now որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which երկիւղիւներկիւղ: noun.ins.sg.def. Eng: fear Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our սահմանադրութեանսսահմանադրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: bylaws կատարիչքկատարիչ: adj.nom.pl. Eng: executor լինին,լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Երրորդութենէերրորդութիւն: noun.abl.sg. Eng: trinity աւրհնեալքօրհնել: verb.pfv.nom.pl. Eng: bless լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ծառայիցծառայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ուղղափառաց.ուղղափառ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: orthodox իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ընդդիմացեալընդդիմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: resist թիւրեսցիթիւրել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: err իի: prep. Eng: in, at, to, from ճշմարտութենէճշմարտութիւն: noun.abl.sg. Eng: truth աստի,աստ: adv. Eng: here ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God պատասխանի՝պատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ոյքո (ով): pron.nom.pl. Eng: who եւեւ: conj. Eng: and իցեն։լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be

Likewise concerning the consecration of our Catholicos; originally they received it from Jerusalem down to [the time of] St. Gregory, and from then until now they have received it from our own bishops. But now, since this consecration has been performed in an inexperienced and undiscriminating manner, in such a way that our country became schismatic, we have resolved before God and Your Holiness that the consecration of the patriarchs of Aghuania shall be performed by the see of St. Gregory with the assent of this country, (and the consecration of the see of Armenia shall be by the incumbent of the see of Aghuania, for the latter is older than that of you Armenians). Let no one presume to act contrary to the terms of this agreement; should any do so, it shall be null and void and the consecration (of both) shall be considered invalid. Whoever in fear of God complies with this canon shall be blessed by the Holy Trinity and by all the orthodox servants of God; and should any oppose this and err from the truth, he shall answer for it, whoever he might be, before God.

«Գրեցաւգրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: write գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this միաբանութեամբմիաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: brotherhood եւեւ: conj. Eng: and աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God միջնորդութեամբմիջնորդութիւն: noun.ins.sg. Eng: intercession վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հաստատութեանհաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament հաւատոյհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable լինելոյլինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle երկոցունցս։երկու: num. Eng: two ՁԵ-րդՁԵ: num. 85 ամինամ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: year Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հայprop. թուականիսթուական: adj.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: date ՃԽԸՃԽԸ: num. 148 յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month հրոտից։հրոտից: noun.nom.acc.sg. Eng: Arm. month name եւեւ: conj. Eng: and կնքեցաւկնքել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: seal կամաւքկամք: noun.ins.pl. Eng: will մերովքմեր: pron.adj.ins.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and մատանեաւք,մատանի: noun.ins.pl. Eng: ring որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which անուանքանուն: noun.nom.pl. Eng: name վերագրեալվերագրել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: attribute են»։լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be

“This document was written by mutual agreement and with the intercession of God for the sake of the strength and stability of the faith between the two parties in the 85th year of the Tachiks and the 148th year of the Armenians in the month of Hrodits, and was sealed in accordance with the wishes of those whose names are written above.”

ԳԼՈՒԽ Թ. ԳԻՐգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ՊԱՅՄԱՆԻպայման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: condition ՏԵԱՌՆտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord ԵՂԻԱՅԻ՝prop. ՀԱՅՈՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ԱՂՈՒԱՆՍ։prop.

CHAPTER IX. AN ACCOUNT OF THE DISAGREEMENT BY LORD EGHIA, CATHOLICOS OF ARMENIA, ADDRESSED TO THE AGHUANIANS.

«Զշարժումնշարժումն: noun.acc.sg. Eng: movement չարափառինչարափառ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: heretical Ներսիսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յԱղուանսprop. էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սակսսակս: post. Eng: on account of հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and զներկումններկումն: noun.acc.sg. Eng: painting, staining երկաբնակերկաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: dyophysite աղանդոյնաղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm Քաղկեդոնիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many սերմանեալսերմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sow seeds յոգիս,ոգի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and խորամանկխորամանկ: noun.nom.acc.sg. Eng: trick չարութեամբնչարութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: evil իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her վտանգեալվտանգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: endanger զեպիսկոպոսունս,եպիսկոպոս: noun.acc.pl.def. Eng: bishop զքահանայսքահանայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and զկրաւնաւորս.կրօնաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: religious վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which զգացեալզգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: feel, realize, come to senses իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Եղիայի՝prop. հայոցprop. կաթողիկոսի,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos եկիգալ: verb.aor.1per.sg. Eng: come հանդերձհանդերձ: post. Eng: together իմովքիմ: pron.adj.ins.pl. Eng: my եպիսկոպոսաւքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop յԱղուանսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from գերահռչակգերահռչակ: adj.nom.acc.sg. Eng: most acclaimed քաղաքդքաղաք: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: city Պարտաւ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet առառ: prep. Eng: toward, nearby իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I հոգեւորքհոգեւոր: adj.nom.pl. Eng: spiritual եւեւ: conj. Eng: and մարմնաւորք,մարմնաւոր: adj.nom.pl. Eng: corporeal եւեւ: conj. Eng: and ցուցինցուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: show ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that գիր,գիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward նզովեալնզովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for ընկեցեալընկենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զՆերսէսprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from յԱղուանիցprop. կաթողիկոսութենէն։կաթողիկոսութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: Catholicosate թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բռնակալութեամբբռնակալութիւն: noun.ins.sg. Eng: tyranny կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յաթոռն,աթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair սակայնսակայն: conj. Eng: however նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եպիսկոպոսունքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church վերստինվերստին: adv. Eng: again նզովեցիննզովել: verb.aor.3per.pl. Eng: curse գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and կնքով,կնիք: noun.ins.sg. Eng: seal Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God միջնորդութեամբմիջնորդութիւն: noun.ins.sg. Eng: intercession եւեւ: conj. Eng: and մեաւքմեր: pron.adj.ins.pl. Eng: our հանդերձհանդերձ: post. Eng: together եւեւ: conj. Eng: and պայմանեցին,պայմանել: verb.aor.3per.pl. Eng: condition եթէեթէ: conj. Eng: that, if կամքկամք: noun.nom.pl. Eng: will իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same հաստատութեանսհաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: firmament եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not խառնիմքխառնել: verb.pres.1per.pl.pass. Eng: mix իի: prep. Eng: in, at, to, from պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul աղանդնաղանդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sect; charm Քաղկեդոնիprop. եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil վարդապետութիւննվարդապետութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teaching Բակուրայ։prop. Արդ՝արդ: adv. Eng: now եթէեթէ: conj. Eng: that, if կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same պայմանիպայման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: condition եւեւ: conj. Eng: and յաւանդութեանաւանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tradition սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հարցն,հայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father ընկալարուքընդունել: verb.imp.pl.med. Eng: accept զդոսադա: pron.acc.pl. Eng: that one եւեւ: conj. Eng: and սիրեցէքսիրել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: love որպէսորպէս: adv. Eng: as զհոգեւորհոգեւոր: adj.acc.sg. Eng: spiritual տեսուչստեսուչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer ձեր.ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) ապաապա: adv. Eng: then եթէեթէ: conj. Eng: that, if թիւրեսցիթիւրել: verb.sbjv.1per.sg.pass. Eng: err ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this պայմանէս,պայման: noun.abl.sg.poss1. Eng: condition կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos կամկամ: conj. Eng: or եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop չունիչ: not; ունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power իի: prep. Eng: in, at, to, from ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) վերայ.վերայ: post. Eng: on այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կալկալ (ունել): verb.imp.sg. Eng: have, take ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) եւեւ: conj. Eng: and հանապազհանապազ: adv. Eng: always անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless աղաւթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer առառ: prep. Eng: toward, nearby աստուած.աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) վերայվերայ: post. Eng: on իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ուղղափառուղղափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox վարդապետք։վարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and ետուտալ: verb.aor.1per.sg. Eng: give զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this անհոգութիւնանհոգութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: carelessness ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) սրբասիրաց,սրբասէր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: fond of holiness Քշկայ՝prop. Ներսմերհիprop. վանիցվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery տանուտեառնտանուտէր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: landlord եւեւ: conj. Eng: and Գրիգորի՝prop. Յովսեփայprop. վանիցվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery տանուտեառն։տանուտէր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: landlord

The heretical Nerses in Aghuania sowed much confusion in matters of faith and tainted the minds of many men with the diophysite heresy of Chalcedon, thus endangering in his treacherous wickedness bishops, priests, and monks. Being informed of this, I, Eghia, catholicos of Armenia, came with my bishops to your most famous town of Partaw in Aghuania. Clergy and laymen assembled before me and showed me that letter which cursed Ncrses and deposed him from the Catholicosate of Aghuania. Although he had been established on the episcopal throne, albeit by tyranny, the same bishops and the entire assembly of the Church cursed him in a sealed statement with the mediation of God and in agreement with us. They decreed: “we are firm in the faith and do not communicate with the false heresy of Chalcedon and the evil teaching of Bakur”. If they conform to this agreement and the traditions of the holy fathers, accept them and love them as your spiritual overseers, but if any one, be he Catholicos or bishop, infringe this decree, he shall have no authority over you. You must stand in your churches and constantly pray to God, and may you be ruled by Him and the orthodox teachers. I have given this letter, written to comfort you, to the godly K’sik, prior of the abbot of Ners-Mihr, and to Grigor, prior of the monastery of Joseph.

Եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be Եղիայ՝prop. հայոցprop. կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos հանդերձհանդերձ: post. Eng: together իմովքիմ: pron.adj.ins.pl. Eng: my եպիսկոպոսաւքսեպիսկոպոս: noun.ins.pl.poss1. Eng: bishop առիառնուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: take զմիաւորութեանմիաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: union գիրդգիր: noun.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: letter, book իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովոյդժողով: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: meeting Աղուանից,prop. եւեւ: conj. Eng: and ետուտալ: verb.aor.1per.sg. Eng: give զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this պայմանիպայման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: condition գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ձեզ.դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յանդգնեսցիյանդգնել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: dare թիւրելթիւրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: err ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what զեդեալդնել: verb.pfv.acc.sg. Eng: put ուխտադրութիւնդ։ուխտադրութիւն: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: avowal եւեւ: conj. Eng: and զերկոսեաներկու: num. Eng: two նամակսդնամակ: noun.acc.loc.pl.poss2. Eng: letter կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal իմովիմ: pron.adj.ins.sg. Eng: my մատանեաւմատանի: noun.ins.sg. Eng: ring ետուտալ: verb.aor.1per.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from պահեստիպահեստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: storage Նեսր-մերհիprop. ուխտիուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand սրբասիրիսրբասէր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: fond of holiness Քշկայprop. հաւր՝հայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father պայմանպայման: noun.nom.acc.sg. Eng: condition անհոգութեան»։անհոգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: carelessness

I, Elia, catholicos of Armenia, together with my bishops, have concluded a treaty of union with the Aghuanian people, and I have given you this account thereof that no one may presume to break the oaths which have been sworn. I have given the two letters, sealed with my seal, into the hands of the godly father K’sik to be kept in the monastery of Ners-Mihr.

ԳԼՈՒԽ Ժ. ԳԻՐգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ԱՆՈՒԱՆՑանուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: name ՆԱԽԱՐԱՐԱՑնախարար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: noble ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԸՍՏըստ: prep. Eng: according to ՆԱԽԱԴԱՍՈՒԹԵԱՆՆնախադրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: preposition ԶՈՐոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ՆԵՐՔԻՆԻՆներքինի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: eunuch ԱԲԴԼՄԷԼԻՔprop. ԱՄԻՐՄՈՄՆԻprop. ՏԱՐԱՒտանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: take, carry ԵՒեւ: conj. Eng: and ԵԴդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put Իի: prep. Eng: in, at, to, from ԴԻՒԱՆԻդիւան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: couch ԱՐՔՈՒՆԻ։արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court

CHAPTER X. DOCUMENT CONTAINING THE NAMES OF THE AGHUANIAN LORDS IN ORDER OF THEIR PRECEDENCE WHICH CALIPH ‘ABD AL-MALIK’S EUNUCH TOOK AND DEPOSITED IN THE ROYAL DIWAN.

Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հաւատոյհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief խոստովանութիւն,խոստովանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: confession զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խնդրեցաքխնդրել: verb.aor.1per.pl. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting Պարտաւայprop. գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book ծանուցանելծանուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: announce մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զճշմարտութիւնն,ճշմարտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: truth զերկեկիերկեակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: twofold հերիեսութեանցնհերեսիութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: heresy դաւողդաւել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: conspire բանս,բան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word եւեւ: conj. Eng: and զհոգեզուարճհոգեզուարճ: adj.acc.sg. Eng: joyful վարդապետացնվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: teacher զընդդիմակսնընդդիմակ: adj.acc.pl.def. Eng: contrary եւեւ: conj. Eng: and նոյնժամայննոյնժամայն: adv. Eng: same time իմացաքիմանալ: verb.aor.1per.pl. Eng: know զստոյգն.ստոյգ: adj.acc.sg. Eng: exact նախ՝նախ: adv. Eng: first եսես: pron.nom.sg. Eng: I Շերոյprop. Աղուանիցprop. իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and Ջուանքոյprop. Աղուանիցprop. սպարապետ,սպարապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: general Վարդանprop. պատրիկՊատրիկ: for. Eng: minister եւեւ: conj. Eng: and նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother Գագիկ,prop. Վախտանգprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարազմանեանprop. եւեւ: conj. Eng: and նախնինախնի: adj.nom.acc.sg. Eng: predecessor էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սոցասա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: this one քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Վարդանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Միհրականprop. տոհմէն,տոհմ: noun.abl.sg.def. Eng: dynasty որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day Վաչագանայprop. Աղուանիցprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king յԱղուէնprop. ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting յարքայէնարքայ: noun.abl.sg.def. Eng: king նախագահնախագահ: noun.nom.acc.sg. Eng: president եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be բնաւորեցաւբնաւորել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: habituate իի: prep. Eng: in, at, to, from Գարդման,prop. ՊատրիկՊատրիկ: for. Eng: minister իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարոյեան՝prop. յարքայիցնարքայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king զարմից,զարմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: clan որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same հրամանէհրաման: noun.abl.sg. Eng: order Վաչագանայprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king բնակեցանբնակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: live յԱղբերդprop. գաւառիգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one նախնիք՝նախնի: adj.nom.pl. Eng: predecessor քաջնքաջ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: brave Վաչագանprop. եւեւ: conj. Eng: and Վաչէprop. եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ըստըստ: prep. Eng: according to կարգիկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from գրիդ,գիր: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: letter, book Բաբprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հրահատեան,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յԱտրապատականուprop. իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be բնաւորեալքբնաւորել: verb.pfv.nom.pl. Eng: habituate իի: prep. Eng: in, at, to, from Կապաղակprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Կողթ.prop. Վահանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարազprop. Յոհանեանprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Մադիանացւոցնprop. զարմից՝զարմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: clan յակոբիկprop. հաւատով,հաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from Կամբիճանprop. բնակեցան.բնակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: live Ռոստոմprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարազprop. Աքոյեան,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Ստահրprop. գաւառէգաւառ: noun.abl.sg. Eng: province Պարսիցprop. բնակեցանբնակել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: live յՈւտիprop. գաւառիգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province յաւանինաւան: noun.loc.sg.def. Eng: village Կաղանկատուաց.prop. Զարմիրհprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Վարազprop. Քուրդակեան,prop. եւեւ: conj. Eng: and Մահմատprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Շերոյեան՝prop. Դըղմանցնprop. տեարցնտէր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Lord որդիք.որդի: noun.nom.pl. Eng: son սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Դղմահողսնprop. արքայատուրարքայատուր: adj.nom.acc.sg. Eng: king-given Աղուանիցprop. աշխարհիս։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Այսքայս (սա): pron.nom.pl. Eng: this ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գրեցանգրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from դիւանինդիւան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: couch Աբդլմելքիprop. ամիրմոմնւոյprop. սակսսակս: post. Eng: on account of այսորիկ,այս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from սոցանէսա: pron.abl.pl. Eng: this one գտանիցիգտանել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: find երկաբնակերկաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: dyophysite եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be սրովսուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and գերութեամբգերութիւն: noun.ins.sg. Eng: slavery սպառեսցի։սպառել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: exhaust, deplete Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եկեղեցեացսեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: church Աղուանից։prop.

We affirm as valid this confession of faith in the Holy Spirit which we requested from the Council of Partaw in writing. [We requested it] to distinguish between the truth and the deceitful words of Diophysite heresies and the opponents of virtuous teachers. [The signatories are:] First, I, Sheroy, prince of Aghuania, and Juank’oy, sparapet of Aghuania; then the patrician Vardan and his brother Gagik and Vaxtang i [of the] Varazmanean. Their ancestor was Vardan K’aj of the Mihrakan family who in the days of Vach’agan, king of Aghuania, was designated president of the Council of Aghue’n by the king and settled in Gardman; Patrik i K’aroyean, descended from the line of kings who were settled in the district of Aghberd at the command of the same King Vach’agan. His ancestors were the brave Vach’agan and Vach’e’ whose deeds are mentioned in their proper place in our book; Bab i Hrahatean of the princes of Atrpatakan who settled in Kapaghak and Koght’; Vahan i Varaz Yohanean, of the Madianats’ik’ of Persia, a Jacobite by confession, who settled in Kambichan; R’ostom i Varaz Ak’oyean, who came from the district of Stahr in Persia and settled in the village of Kaghankaytuk in the district of Uti. Zarmihr i Varaz K’urdak’ean and Mahmat i Sheroyean, sons of the lords of Dailam, who left Dailam to settle in lands granted them in Aghuania by the king. All these names have been written in the archives of Caliph ‘Abd al-Malik’ so that if any of them should be found to have become Diophysites, they may be destroyed by the sword or imprisonment. Thus was peace brought to all the churches of Aghuania.

ԳԼՈՒԽ ԺԱ. ԿԱՆՈՆՔկանոն: noun.nom.pl. Eng: rule ՏԵԱՌՆտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord ՍԻՄԷՈՆԻprop. ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ՅԵՏյետ: post. Eng: after ԿՈՐԾԱՆՄԱՆկործանումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: destruction ՆԵՐՍԻՍԻ։prop.

CHAPTER XI. THE CANONS OF LORD SIMEON, CATHOLICOS OF AGHUANIA, AFTER THE DOWNFALL OF NERSES.

Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this կանոնադրութիւնկանոնադրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: legislation եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from Սիմէոնէprop. Աղուանիցprop. կաթողիկոսէ,կաթողիկոս: noun.abl.sg. Eng: catholicos յորժամյորժամ: conj. Eng: when նստաւնստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit յաթոռնաթոռ: noun.acc.loc.sg. Eng: throne, chair իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովումն,ժողովումն: noun.nom.acc.sg. Eng: gathering որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of անիծելոյնանիծել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: curse Ներսիսիprop. եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that զկարգսկարգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: rank, line եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church այլայլեաց.այլայլել: verb.aor.3per.sg. Eng: be altered վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հարկհարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: tax, obligations եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be վերստինվերստին: adv. Eng: again առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ուղղութիւն։ուղղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: direction Զիզի: conj. Eng: that կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want գթալգթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pity իի: prep. Eng: in, at, to, from մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we քաղցրութեամբնքաղցրութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: sweetness իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her բարերարբարերար: adj.nom.acc.sg. Eng: benefactor եւեւ: conj. Eng: and մարդասէրմարդասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: loving humankind ամենակալնամենակալ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: almighty Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ըստըստ: prep. Eng: according to մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great ողորմութեաննողորմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mercy իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many սիրոյնսէր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: love իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հովիւս,հովիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: shepherd տեսուչստեսուչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer եւեւ: conj. Eng: and առաջնորդսառաջնորդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: leader բանաւորբանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking հաւտիհօտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: flock իւրոյ,իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic եկեղեցի.եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and շնորհեալշնորհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: grant մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we Քրիստոսի՝prop. զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine եւեւ: conj. Eng: and զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great պատիւս,պատիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: honorable ոչոչ: part. Eng: not յաղագսյաղագս: prep. Eng: about մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բարեգործութեանբարեգործութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: good deeds եւեւ: conj. Eng: and արժանաւորարժանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy լինելոյ,լինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ըստըստ: prep. Eng: according to բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ողորմութեանողորմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mercy իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and պարգեւեացպարգեւել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we շնորհիւնշնորհ: noun.ins.sg.def. Eng: grace իւրով։իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy առաքեալնառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: apostle ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which Քրիստոսprop. խաւսէր.խօսել: verb.past.3per.sg. Eng: speak «հոգինհոգի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: soul սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) հովիւս,հովիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: shepherd տեսուչստեսուչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer հաւտիհօտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: flock իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her հովուելհովուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: shepherd արդարութեամբ.արդարութիւն: noun.ins.sg. Eng: justice վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which պատուիրեմպատուիրել: verb.pres.1per.sg. Eng: order ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) զգոյշզգոյշ: adj.nom.acc.sg. Eng: careful կացէքկալ (կանգնել): verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: stand անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and հաւտիդ»։հաւատք: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: flock այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when Մովսիսիբrop. պատուիրէրպատուիրել: verb.past.3per.sg. Eng: order տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of քահանայիցն,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Յարուցիցյարուցանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: raise զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head եւեւ: conj. Eng: and առաջնորդառաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իմոյ՝իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my զգուշացուցանելզգուշացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: warn նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զպատուիրանսպատուիրան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: commandment իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ժրացիրժրանալ: verb.imp.sg. Eng: be firm եւեւ: conj. Eng: and քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave լերլինել: verb.imp.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not հեղգասցիս»։հեղգանալ: verb.imp.neg.sg. Eng: idle Ըստըստ: prep. Eng: according to նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same աւրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but մարգարէիցմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զգուշացուցանէզգուշացուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: warn տէրն՝տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son մարդոյ.մարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man «Դէտդէտ: noun.nom.acc.sg. Eng: observer կացուցիկացուցանել: verb.aor.1per.sg. Eng: stand զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իմոյ.իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my զգուշացուցէքզգուշանալ: verb.imp.pl. Eng: beware նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they պատգամսպատգամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: message որպէսորպէս: adv. Eng: as յինէն՝ես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I դառնալդառնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn մեղաւորինմեղաւոր: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sinful եւեւ: conj. Eng: and անաւրինինանօրինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: violate իի: prep. Eng: in, at, to, from չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil ճանապարհէճանապարհ: noun.abl.sg. Eng: road իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կեալ։կեալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: live Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not զգուշացուցանիցէքզգուշանալ: verb.cond.3per.pl. Eng: beware զարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand ձերոցձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.) խնդրեցից»։խնդրել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: ask Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial եւեւ: conj. Eng: and սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible պատուէրպատւոէր: noun.nom.acc.sg. order, warning ունիմքունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէ,տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and զայս.այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Ետուտալ: verb.aor.1per.sg. Eng: give ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl.) իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit զմեղսմեղք: noun.acc.pl. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and արձակելարձակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: release իի: prep. Eng: in, at, to, from կապանացկապանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bindings մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin զմարդիկ»։մարդ: noun.acc.sg. Eng: man

These canons were laid down by Simeon, catholicos of Aghuania, upon his succession to the see at the council convened on account of the accursed Nerses, who corrupted the rules of the Church, because of which it became necessary to readjust them. Beneficent, philanthropic, and almighty God wished in his mildness and great mercy to have pity on us and by reason of his great love he appointed us pastor, overseer, and primate of his intelligent flock, which is the holy and apostolic Church, Christ granting us this great and divine honor not because of any good works or worthiness on our part, but because, in accordance with his great mercy, he himself wished to grant us gifts in his grace; as the blessed apostle, through whom Christ spoke, says: “The Holy Spirit has made you pastors and overseers to watch over his flock with righteousness; I enjoin you to take heed unto yourselves and unto the flock.” When the Lord commanded Moses concerning the priests, he said: “I shall appoint thee chief and leader of my people, to warn them to keep my commandments; be diligent and brave and be not idle.” In the same way the Lord admonishes us through other prophets: “Son of man, I have appointed thee a watchman over my people; warn them of my words as from me, to turn the sinner and the wicked from his evil path that he may live; and if you give no warning, his blood I will require from thine hands.” This terrible and awful command we have from the Lord, as well as this: “I gave you power to forgive sins and to free men from the bonds of sin.”

Եւեւ: conj. Eng: and արդ՝արդ: adv. Eng: now ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if մերովմեր: pron.adj.ins.sg. Eng: our անձամբանձն: noun.ins.sg. Eng: person, soul, self կամկամ: conj. Eng: or զաւրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power առաքառնուլ: verb.aor.1per.pl.med. Eng: take զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and զպատիւպատիւ: noun.acc.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair առաքելական,առաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but արարիչնարարիչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: creator եւեւ: conj. Eng: and հաստիչնհաստիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: creator ամենայնիամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this տեղի՝տեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place հովուելհովուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: shepherd զժողովուրդժողովուրդ: noun.acc.sg. Eng: people իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ըստըստ: prep. Eng: according to հաճոյիցհաճոյ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: pleasure իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սիրելիքսիրել: verb.pot.nom.pl. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my պատուականքպատուական: adj.nom.pl. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and ընտիրընտիր: adj.nom.acc.sg. Eng: select աշակերտքաշակերտ: noun.nom.pl. Eng: disciple Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and եւեւ: conj. Eng: and ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true ծառայքծառայ: noun.nom.pl. Eng: servant պատուիրանացպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: commandment նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation եւեւ: conj. Eng: and արժանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we պտղաբերելպտղաբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be fruitful Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God պտուղպտուղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fruit բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet իի: prep. Eng: in, at, to, from հաճոյսհաճոյ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pleasure նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and շինելշինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հիմաննհիմն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: foundation առաքելական,առաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Յիսուսprop. Քրիստոսի՝prop. ոսկի,ոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold արծաթ,արծաթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: silver ականսակն (քար): noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: gem պատուականս,պատուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: honorable այսինքն՝այսինքն: conj. Eng: so զզանազանզանազան: adj.acc.sg. Eng: various առաքինութիւնսառաքինութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all գործսգործ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: work բարիս.բարի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: good զիզի: conj. Eng: that յերեւելերեւել: verb.inf.acc.loc.sg. Eng: appear փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ընդունիցիմքընդունել: verb.cond.1per.pl.med. Eng: accept զանթառամանթառամ: adj.acc.sg. Eng: unwithering փառացփառք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: glory պսակն։պսակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crown

We have not of ourselves or by force assumed this power and honor and the apostolic throne, but God, creator and maker of all things, has appointed us in this place to shepherd his people according to his pleasure. Therefore, my honored friends and brothers, chosen disciples of Christ and faithful ministers of his commandments, it is fitting and worthy for us to cause the fruit of God to grow good and sweet for his pleasure and to build upon the apostolic foundation, which is Jesus Christ, with gold, silver and precious stones, that is, diverse virtues and all good works, that when we appear before the Savior our God we may receive the unfading crown of glory.

Արդարդ: adv. Eng: now ընտրեսցուքընտրել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: choose զբարինբարի: adj.acc.sg.def. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and մերժեալմերժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deny անարգեսցուքանարգել: verb.pres.1per.pl. Eng: dishonor զչարնչար: adj.acc.sg.def. Eng: evil շնորհիւշնորհ: noun.ins.sg. Eng: grace սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and պատուիրանաւքպատուիրան: noun.ins.pl. Eng: commandment նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand մարգարէիցմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and առաքելոցառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and վարդապետաց.վարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teacher նախնախ: adv. Eng: first սիրելսիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: love զաստուածաստուած: noun.acc.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every սրտէսիրտ: noun.abl.sg. Eng: heart եւեւ: conj. Eng: and պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զպատուիրանսպատուիրան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: commandment նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զընկալեալընդունել: verb.pfv.acc.sg. Eng: accept իի: prep. Eng: in, at, to, from ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true եւեւ: conj. Eng: and յաստուածարեալաստուածարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make holy հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոց՝մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable եւեւ: conj. Eng: and հաստատունհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm ունել.ունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way զեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy կարգսկարգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: rank, line անխափանանխափան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded պահել,պահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and սպասաւորացսպասաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant պայծառացուցանել,պայծառացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: become bright զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together որպէսորպէս: adv. Eng: as զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self սիրել.սիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and միաբանութեամբմիաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: brotherhood կրաւնաւորելկրօնաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: abstain ըստըստ: prep. Eng: according to կանոնականկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical հրամանի,հրաման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not թողացուցանելթողացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: allow եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give անարժանիցանարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and զինուորականզինուորական: adj.nom.acc.sg. Eng: soldier մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man զեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take իշխանութիւն.իշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power մի՛մի: part.neg. Eng: not պոռնկորդեաց,պոռնկորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bastard մի՛մի: part.neg. Eng: not շնացելոց,շնալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: fornicate, adulterate մի՛մի: part.neg. Eng: not սպանողաց,սպանանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: kill մի՛մի: part.neg. Eng: not գողոց,գող: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thief մի՛մի: part.neg. Eng: not ստոցսուտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: false եւեւ: conj. Eng: and սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false երդմանց,երդումն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vow մի՛մի: part.neg. Eng: not զրկողացզրկել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: deprive եւեւ: conj. Eng: and չարակնչարակն: adj.nom.acc.sg. Eng; evil eye ագահից,ագահ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: greedy մի՛մի: part.neg. Eng: not զաւշաքաղացզօշաքաղ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: stingy եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless զինուորզինուոր: noun.nom.acc.sg. Eng: soldier մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride եւեւ: conj. Eng: and մաքսապետացմաքսապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: head customs official մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not զհացնհաց: noun.acc.sg.def. Eng: bread եւեւ: conj. Eng: and զհասնհաս: noun.acc.sg.def. Eng: income տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give այնպիսեացն.այնպիսի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: such զիզի: conj. Eng: that աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine աւրինաւքն,օրէնք: noun.ins.pl.def. Eng: law զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer ժողովուրդնժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: people իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մեղաց՝մեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that քահանայքն,քահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest անարատքանարատ: adj.nom.pl. Eng: spotless մատուցանողքմատուցանել: verb.prpt.nom.pl. Eng: offer եւեւ: conj. Eng: and սպասաւորքսպասաւոր: noun.nom.pl. Eng: servant սեղանւոյն՝սեղան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: table, altar վայելէին.վայելել: verb.past.3per.pl. Eng: enjoy

Now, by the grace of the Holy Spirit and his commandments, as the Lord commanded us through prophets and apostles and vardapets, namely, that we must first love God with all our heart and keep his commandments, so I command you to maintain solid and firm that which we received from our true and godly fathers; likewise to maintain unhindered the rules of the holy Church and to make it glorious through blameless priests and ministers; to love each other as yourselves; to live the monastic life in unity according to the canonical command; not to allow unworthy and military men to acquire authority in the Church; to fornicators, adulterers, murderers, thieves, liars, perjurers, robbers, and evil-eyed and grasping men, and especially to soldiers and cavalrymen and tax collectors, let no one dare give authority in the Church, or its bread and income; for by divine law only blameless priests who make the offerings and the ministers of the altar may use what the people offer to the house of God on account of their sins.

Զիզի: conj. Eng: that նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հասնհաս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: income եւեւ: conj. Eng: and խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God զտիւտիւ: noun.acc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and զգիշերգիշեր: noun.acc.sg. Eng: night զքաղցրութիւնքաղցրութիւն: noun.acc.sg. Eng: sweetness եւեւ: conj. Eng: and զհաշտութիւնհաշտութիւն: noun.acc.sg. Eng: reconciliation վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land զթողութիւնթողութիւն: noun.acc.sg. Eng: forgiveness մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and զառողջութիւնառողջութիւն: noun.acc.sg. Eng: health հոգւոցհոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and մարմնոց.մարմին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not անարժանիցանարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy կամկամ: conj. Eng: or զինուորացզինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier հրամայեալհրամայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զիշխանութիւնիշխանութիւն: noun.acc.sg. Eng: power եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and շարժելշարժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: move զբարկութիւնբարկութիւն: noun.acc.sg. Eng: anger իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհիաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord փառացփառք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: glory յորժամյորժամ: conj. Eng: when պատուիրէրպատուիրել: verb.past.3per.sg. Eng: order Մովսիսիprop. յաղագսյաղագս: prep. Eng: about խորանին՝խորան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: altar, tabernacle ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Զքահանայսքահանայ: noun.acc.pl. Eng: priest սուրբսսուրբ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and անարատսանարատ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: spotless ընտրեսցեսընտրել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: choose յազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Ղեւտայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ազգացնազգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: nation Իսրայելիprop. զինուորզինուոր: noun.nom.acc.sg. Eng: soldier կամկամ: conj. Eng: or անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy յանցաւորյանցաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: guilty ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կամկամ: conj. Eng: or արատաւոր».արտաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spot որպէսորպէս: adv. Eng: as աւրէնքնօրէնք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: law իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ասեն.ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say «Թէթէ: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule անարժանքնանարժան: adj.nom.pl.def. Eng: unworthy կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand առաջիառաջի: prep. Eng: before սեղանոյսեղան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: table իմոյիմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from հասիցնհաս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: income իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule ուտել»։ուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat Այլեւայլեւ: adv. Eng: also քահանայքն,քահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy վարուքվար: adv. Eng: tilled իցեն՝լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be մերժեալմերժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deny հեռասցինհեռանալ: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: go away իի: prep. Eng: in, at, to, from ժառանգութենէն.ժառանգութիւն: noun.abl.sg.def. Eng; inheritance եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that սովորականսովորական: adj.nom.acc.sg. Eng: usual ժողովուրդնժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: people ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless մի՛մի: part.neg. Eng: not մերձեսցին՝մերձենալ: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: approach մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from պաշտաւն,պաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: office մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place քահանայիցն.քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յանդգնեսցի,յանդգնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: dare պատուհասեալպատուհասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: punishment սատակեսցի՝սատակել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: die (animal) որպէսորպէս: adv. Eng: as Կորխն,prop. Դադանprop. եւեւ: conj. Eng: and Աբիրոն,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which խորասոյզխորասոյզ: adj.nom.acc.sg. Eng: dive deep եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be կամկամ: conj. Eng: or նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self Ոզիա,prop. նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումք,բազում: adj.nom.pl. Eng: many որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which քանքան: conj./prep. Eng: than զկարգկարգ: noun.acc.sg. Eng: rank, line իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յանդգնեցանյանդգնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: dare պաշտելպաշտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: worship զաստուած։աստուած: noun.acc.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աւրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example խորաննխորան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: altar, tabernacle եւեւ: conj. Eng: and քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest նորոյնոր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: new ուխտիսուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy յորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which չիշխէինչ: not; իշխել: verb.past.3per.pl. Eng: rule կալկալ (ունել): verb.imp.sg. Eng: have, take անարժանքնանարժան: adj.nom.pl.def. Eng: unworthy կամկամ: conj. Eng: or զինուորքն.զինուոր: noun.nom.pl.def. Eng: soldier զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order առաւելառաւել: adv. Eng: more տիրացուցինտիրացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: rule սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy առաքեալքնառաքեալ: adj.nom.pl.def. Eng: apostle հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior ասելով,ասել: verb.inf.ins. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Հաճոյհաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasure թուեցաւթուել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: number Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul Սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and մեզ՝մեք: pron.acc.pl. Eng: we այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կարգել.կարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխելիշխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule զինուորացզինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier եւեւ: conj. Eng: and անարժանիցանարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեանբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power, authority արկանելարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw զեկեղեցի.եկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յանդգնեսցի,յանդգնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: dare նզովեալնզովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse եղիցի»։լինել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: be Ըստըստ: prep. Eng: according to որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and երջանիկերջանիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: happy and glorious հարցնհայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be «թէթէ: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ընձեռելընձեռել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: undertake անարժանիցանարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and զինուորաց,զինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier կամկամ: conj. Eng: or վաճառելվաճառել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sell որպէսորպէս: adv. Eng: as զստացուած,ստացուած: noun.acc.sg. Eng: estate կամկամ: conj. Eng: or իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince տալ,տալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give կամկամ: conj. Eng: or նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same դայեկացդայեակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nurse իի: prep. Eng: in, at, to, from պարգեւ։պարգեւ: noun.nom.acc.sg. Eng: gift նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule զհասնհաս: noun.acc.sg.def. Eng: income կամկամ: conj. Eng: or զհացնհաց: noun.acc.sg.def. Eng: bread տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give եղբարցեղբայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son անարժանից,անարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not վաճառելվաճառել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sell իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule զժառանգութիւնժառանգութիւն: noun.acc.sg. Eng: inheritance եկեղեցւոյն.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but թէ՝թէ: conj. Eng: that եւ՛եւ: conj. Eng: and քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest եւ՛եւ: conj. Eng: and եղբարքնեղբայր: noun.nom.pl.def. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and որդիքնորդի: noun.nom.pl.def. Eng: son նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յանարժանութեանանարժանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: unworthiness գտցին՝գտանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: find մերժեալմերժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deny լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ժառանգութենէն.ժառանգութիւն: noun.abl.sg.def. Eng; inheritance եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յանդգնինն,յանդգնել: verb.pres.3per.pl.pass.def. Eng: dare նզովեալնզովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse լիցին»։լինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be

For the gifts belong to them, as does praying to God day and night for peace in the country and remission of sins and health of body and soul. It is commanded that the unworthy and the military men are not to have authority in the Church and thus bring wrath upon themselves and the country; for the Lord of glory, when he instructed Moses concerning the tabernacle, said: “Choose pure and unblemished priests from the tribe of Levi and no soldier or any unworthy trespasser or blemished person from the other tribes of Israel”; as the laws say: “Let not the unworthy stand before my altar or dare to eat of the offerings.” The priesthoods [of those] who behave unworthily shall be rejected and cut off from the inheritance. Let not the ordinary people usurp the ministry, the order or the place of priests; if anyone should presume to do so, he shall be punished and slain like Korah, Dathan, and Abiram, who were swallowed into the earth, and like Uzza and many others who dared to exceed their station and minister unto God. For the tabernacle and the priests were models for the new covenant of the holy Church, into which no unworthy men or soldiers dared enter; moreover, the apostles enforced the same commandment by order of the Savior, saying: “It has pleased the Holy Spirit and ourselves to ordain thus: let no soldiers or unworthy persons presume to submit the church to their authority; he who dares to do so shall be anathema.” Our blessed fathers also confirmed this: “Let no one have authority to give the Church of God into the hands of unworthy men and soldiers, or to trade it like property, or to give it to princes or their governors as a gift. Likewise, the priests shall not dare to give the offerings or the bread to the brothers and sons of unworthy men, nor trade the inheritance of the Church; but if the priest and (his) brothers and sons be found in unworthiness, they shall be rejected from the inheritance; and those who presume to do thus shall be anathema.”

Զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ունիմքունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we յաստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same պատուիրանացն,պատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against լինել։լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and զդոյնդոյն: pron.acc.sg. Eng: that աւրէնքօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհականքաշխարհական: adj.nom.pl. Eng: secular ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and այսաւր,այսօր: adv. Eng: today զիզի: conj. Eng: that յորժամյորժամ: conj. Eng: when վաճառենվաճառել: verb.pres.3per.pl. Eng: sell զգիւղսգիւղ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: village իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սեպհականս,սեպհական: adj.acc.loc.pl. Eng: own այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way գրենգրել: verb.pres.3per.pl. Eng: write զկտակն,կտակ: noun.acc.sg.def. Eng: testament եթէեթէ: conj. Eng: that, if ուրոյնուրոյն: adj.nom.acc.sg./post./adv. Eng: own յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.abl.sg. Eng: church հողոյն.հող: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: earth եկեղեցիքեկեղեցի: noun.nom.pl. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and չենչ: not; լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ուրուքոք: pron.gen.sg. Eng: one իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power, authority բայցբայց: conj. Eng: but յեպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they տան՝տալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give անարատիցանարատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: spotless եւեւ: conj. Eng: and ճշմարտիցճշմարիտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: true սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քահանայից,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy զինուորաց,զինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յայսմհետէյայսմհետէ: adv. Eng: henceforth եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this այդպէս։այդպէս: adv. Eng: thus Զիզի: conj. Eng: that հակառակհակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and կորուստկորուստ: noun.nom.acc.sg. Eng: loss հոգւոյհոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and մարմնոյ՝մարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body զազատութիւնազատութիւն: noun.acc.sg. Eng: freedom եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand անարժանիցանարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy մատնել։մատնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: betray վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which լսեմլսել: verb.pres.1per.sg. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many տրտնջելոյ,տրտնջել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: complain թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place զեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վանականութեամբվանականութիւն: noun.ins.sg. Eng: monastic զինուորզինուոր: noun.nom.acc.sg. Eng: soldier մարդիկմարդ: noun.nom.pl. Eng: man ունին,ունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which սակսսակս: post. Eng: on account of չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil գործոցգործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her չենչ: not; լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter յեկեղեցի,եկեղեցի: noun.acc.loc.sg. Eng: church թողթողուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: forgive, permit թէթէ: conj. Eng: that զեկեղեցականնեկեղեցական: adj.acc.sg.def. Eng: church ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat զհասնհաս: noun.acc.sg.def. Eng: income կամկամ: conj. Eng: or զհացն։հաց: noun.acc.sg.def. Eng: bread

We have that command from God and his commandments, and it is not proper to oppose God. And today also all laymen observe the same law concerning the churches, for when they sell their own private villages, they write into the deed that which belongs to the Church and Church land. The churches of God are free and under the authority of no one but the bishops and those to whom they give them, that is, blameless and true holy priests, and not unworthy soldiers; let no one henceforth dare give them to these latter, for it is contrary to God’s commandments, and it means perdition of body and soul to deliver the freedom of the Church into the hands of the unworthy. With regard to this, I hear many complaints to the effect that in many places soldiers have possession of the churches of God with the office of prior; with regard to their evil works they are not even fit to enter the Church, let alone to eat the bread and offerings of the Church.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and սրբասնեալսրբասնեալ: adj.nom.acc.sg. Eng: nurtured in piety Քշիկայprop. Ներսմիհրի՝prop. հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father վանիցվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery տանուտեառնտանուտէր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: landlord գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be թէթէ: conj. Eng: that Վարազprop. Տրդատայ՝prop. Աղուանիցprop. իշխանի,իշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Գեղիկprop. փոքրիկփոքրիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: small սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy խաչիսխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from սպասաւորութիւնսպասաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service սակսսակս: post. Eng: on account of հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul մասին։մասն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: part Արդարդ: adv. Eng: now այժմայժմ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from Փուսանprop. Վեհprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name հեծելակ,հեծելակ: noun.nom.acc.sg. Eng; cavalryman աշխարհավար,աշխարհավար: adj.nom.acc.sg. Eng: secular կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live անառակութեամբ,անառակութիւն: noun.ins.sg. Eng: wayward գրածսգրել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: write բերէբերել: verb.pres.3per.sg. Eng: bring յառաջ,յառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward թէթէ: conj. Eng: that ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զեկեղեցիդեկեղեցի: noun.acc.sg.poss2. Eng: church Աղուանիցprop. իշխանիիշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince վանականութեամբվանականութիւն: noun.ins.sg. Eng: monastic վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of դայեկութեանդայեկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nursing իմոյ.իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այդորիկ,այդ: pron.gen.sg. Eng: this սիրելիք,սիրել: verb.pot.nom.pl. Eng: love այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իրաւունքիրաւունք: noun.nom.acc.sg. Eng: right կացցենկալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.pl. Eng: stand յայսմհետէյայսմհետէ: adv. Eng: henceforth եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby յապա,ապա: adv. Eng: then եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take Փուսանուprop. Վեհինprop. այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that եկեղեցինեկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church ըստըստ: prep. Eng: according to սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul հրամանի.հրաման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: order այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ամբիծամբիծ: adj.nom.acc.sg. Eng: unsoiled եւեւ: conj. Eng: and անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule յեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.abl.sg. Eng: church վերայ,վերայ: post. Eng: on զիզի: conj. Eng: that իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power ոչոչ: part. Eng: not ունիունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: have, take նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջ։մեք: pron.abl.pl. Eng: we Արդ՝արդ: adv. Eng: now եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be Սիմէոնprop. շնորհիւնշնորհ: noun.ins.sg.def. Eng: grace Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Աղուանիցprop. կաթողիկոսկաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos ըստըստ: prep. Eng: according to աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment եւեւ: conj. Eng: and կանոնացնկանոն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rule այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way հրամայեցի,հրամայել: verb.aor.1per.sg. Eng: order զիզի: conj. Eng: that զիրաւունսիրաւունք: noun.acc.pl. Eng: right եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest կալցենունել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: have, take ճշմարիտքճշմարիտ: adj.nom.pl. Eng: truth եւեւ: conj. Eng: and ուղղափառք,ուղղափառ: adj.nom.pl. Eng: Orthodox որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զեղկելոյնեղկել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: lament Ներսիսիprop. ոչոչ: part. Eng: not ընկալանընդունել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: accept աղանդսաղանդ: noun.acc.loc,pl. Eng: sect, charm եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be զինուորացզինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier եւեւ: conj. Eng: and աշխարահականացաշխարհական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: secular յեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.abl.sg. Eng: church վերայվերայ: post. Eng: on ունելունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take իշխանութիւն,իշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհէնշնորհ: noun.abl.sg.def. Eng: grace առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take բռնութեամբ.բռնութիւն: noun.ins.sg. Eng: violence եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if յանդգնիյանդգնել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: dare ոք,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յաստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պատուհասիւպատուհաս: noun.ins.sg. Eng: punishment եղիցի։լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եթէեթէ: conj. Eng: that, if գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain բերէբերել: verb.pres.3per.sg. Eng: bring յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ըստըստ: prep. Eng: according to մարմնաւորմարմնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: physical աշխարհականաշխարհական: adj.nom.acc.sg. Eng: secular իրաւանցիրաւունք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: right եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ըստըստ: prep. Eng: according to աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine պատուիրանացպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: commandment եւեւ: conj. Eng: and կանոնաց,կանոն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rule անվաւերանվաւեր: adj.nom.acc.sg. Eng: unreliable եւեւ: conj. Eng: and անհաստատանհաստատ: adj.nom.acc.sg. Eng: unstable է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ընկալցիընդունել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: accept ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իրաւունս.իրաւունք: noun.acc.loc.pl. Eng: right վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest հրամայեալհրամայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հոգալ,հոգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: care for եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զինուորացզինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier եւեւ: conj. Eng: and հեծելոցհեծանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: mount, ride անարժանանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: unworthy մարդկան։մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man Այժմայժմ: adv. Eng: now եւեւ: conj. Eng: and դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl.) սիրելիքսիրել: verb.pot.nom.pl. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and եղբարք,եղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together աթոռակիցաթոռակից: noun.nom.acc.sg. Eng: co-ruler եպիսկոպոսունքեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy աթոռոյսաթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: throne, chair վիճակեալք՝վիճակել: verb.pfv.nom.pl. Eng: be situated զդոյնդոյն: pron.acc.sg. Eng: that աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine կանոնականկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical իրաւունսիրաւունք: noun.acc.loc.pl. Eng: right պահեցէքպահել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: keep յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each վիճակիվիճակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: state եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not տայքտալ: verb.pres.2per.pl. Eng: give համարձակութիւնհամարձակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: boldness նեղելնեղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: afflict զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and զքահանայսքահանայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: priest ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ծառայութեամբծառայութիւն: noun.ins.sg. Eng: service արկանել.արկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw զիզի: conj. Eng: that հաշտեսցիհաշտել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: reconcile ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we մարդասէրնմարդասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: loving humankind Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ողորմեալողորմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have mercy փրկեսցէփրկել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: save զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all նեղութեանց։նեղութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: affliction զիզի: conj. Eng: that տէրնտէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «Մի՛մի: part.neg. Eng: not արկանէքարկանել: verb.pres.2per.pl. Eng: throw զմարգարիտսմարգարիտ: noun.acc.pl. Eng: pearl ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) առաջիառաջի: prep. Eng: before խոզից,խոզ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pig եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not տայքտալ: verb.pres.2per.pl. Eng: give զսրբութիւնսսրբութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: holiness շանց»,շուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: dog որպէսորպէս: adv. Eng: as կամկամ: conj. Eng: or եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կոչելկոչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: call սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness սրբութեանցսրբութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: holiness եւեւ: conj. Eng: and զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless քահանայից,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not անարժանիցանարժան: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: unworthy եւեւ: conj. Eng: and աշխարհականացաշխարհական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: secular զինուորաց։զինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier

Concerning this the godly K’sik, abbot of the monastery of Nersmihr, has written to say that Varaz-Trdat, prince of Aghuania, had given a small village to the holy cross to administer for the sake of his soul, but that now a cavalryman called P’usan-Veh, a layman living in debauchery, produces documents to the effect that the prince of Aghuania gave him the church together with the office of prior because he had been his tutor. With regard to this, beloved brethren, these laws shall be valid from this time forth, and in accordance with the commandment of the Holy Spirit, P’usan-Veh shall not retain that church, but unsullied and unblemished priests shall govern it, for he received no authority from God or from us. Now I, Simeon, by the grace of God catholicos of Aghuania, have commanded in accordance with divine ordinances and canons that priests alone, the true and orthodox ones who did not accept the heresies of the wretched Nerses, shall enjoy rights within the Church of God, and that soldiers and laymen shall have no power over the Church and shall not appropriate its gifts by force. If anyone dare to do so, he shall be punished by God and by us. And if any should produce a deed concerning a church made in accordance with lay and secular laws but not with the divine ordinances and canons, it is null and void, and no one shall accept it as legal. For God commanded bishops and priests to tend the Church, and not soldiers and cavalrymen and unworthy persons. Now you, friends and brothers, bishops assigned as colleagues to the holy see, keep these divine canonical laws in every diocese and allow no presumption to oppress the churches of God and allow no priests to be reduced to servility, so that God may be reconciled with us, and having mercy upon us, may deliver us from all oppression. For the Lord has said: “Cast not your pearls before swine, and give not that which is holy to the dogs’’; as God was pleased to call himself the Holy of Holies, he is himself to be served by blameless priests and not by unworthy persons.

Արդարդ: adv. Eng: now պատուիրեմպատուիրել: verb.pres.1per.sg. Eng: order ամենեցուն՝ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զգոյշզգոյշ: adj.nom.acc.sg. Eng: careful կացէքկալ (կանգնել): verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: stand պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and գոհութիւնգոհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks անսպառանսպառ: adj.nom.acc.sg. Eng: inexhaustible մատուսջիքմատուցանել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: offer ողորմածինողորմել: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: merciful Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խնդրեացխնդրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: ask զվրէժվրէժ: noun.acc.sg. Eng: vengeance երկաբնակութեաներկաբնակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dyophysitism Ներսիսիprop. պղծոյնպիղծ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: foul եւեւ: conj. Eng: and զչարչար: adj.acc.sg. Eng: evil որոմնորոմն: noun.nom.acc.sg. Eng: weeds նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եբարձբառնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: lift, bring, remove իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջ՝մեք: pron.abl.pl. Eng: we տնկելովտնկել: verb.inf.ins. Eng: plant զխաղաղութեանխաղաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: peace արմատարմատ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: root իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which զգաստութեամբզգաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: vigilance տեսչաւորեցէքտեսչաւորել: verb.imp.pl. Eng: oversee զպէտսպէտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: need եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church զիզի: conj. Eng: that ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand առաջիառաջի: prep. Eng: before ահեղահեղ: adj.nom.acc.sg. Eng: powerful ատենինատեան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: court Քրիստոսիprop. եւեւ: conj. Eng: and համարսհամար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: number տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people եւեւ: conj. Eng: and անձանց։անձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again աղաչեմաղաչել: verb.pres.1per.sg. Eng: pray for եւեւ: conj. Eng: and ասեմ,ասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say զգոյշզգոյշ: adj.nom.acc.sg. Eng: careful կացէք։կալ (կանգնել): verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: stand Եւեւ: conj. Eng: and հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեզ.դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) ամէն»։ամէն: part. Eng: amen

Now, I command all to heed the commandments of God and to render unceasing thanksgiving to merciful God for having taken vengeance upon the diophysitism of the filthy Nerses, for having uprooted his evil tare from among us and for planting the roots of peace in our Church. Wherefore tend the needs of the Church with vigilance, for we must all appear before the awesome tribunal of Christ and give a reckoning for the people and ourselves. Again I beseech you and say, be vigilant, and may the Holy Spirit be upon you. Amen.

ԳԼՈՒԽ ԺԲ. ՀԱՐԿԱՊԱՀԱՆՋԵԼՆհարկապահանջել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: collect taxes ՎԱՐԱԶprop. ՏՐԴԱՏԱՅ՝prop. ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԻՇԽԱՆԻիշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince ԵՒեւ: conj. Eng: and ԵՐԹՆերթ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: departure Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՅՈՅՆՍ,prop. ՏԱԼտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give ՊԱՏԱՆԴպատանդ: noun.nom.acc.sg. Eng: hostage ԶՈՐԴԻՍՆորդի: noun.acc.pl.def. Eng: son ԻՒՐիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ԵՒեւ: conj. Eng: and ԳԱԼգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come ՅԱՇԽԱՐՀաշխարհ: noun.acc.sg. Eng: world ԻՒՐ,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ԵՒեւ: conj. Eng: and ՄԻՔԱՅԵԼԻprop. ՓՈԽԱՆՈՐԴԵԼփոխանորդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: replace ԶԱԹՈՌՆաթոռ: noun.acc.sg.def. Eng: throne, chair ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԶԿՆԻզկնի: prep. Eng: after ՍԻՄԷՈՆԻ։prop.

CHAPTER XII. THE DEMANDS FOR TAXES MADE ON VARAZ TRDAT, PRINCE OF THE AGHUANS; HIS TRAVEL TO THE BYZANTINES WHERE HE LEFT HIS SONS AS HOSTAGES; HIS RETURN TO HIS OWN LAND; AND THE SEATING OF MIK’AYEL ON THE [PATRIARCHAL] THRONE OF THE AGHUANS AFTER SIME’ON.

Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նուազելնուազել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: decrease իի: prep. Eng: in, at, to, from սպառսպառ: noun.nom.acc.sg. Eng: exhaust թագաւորութեաննթագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: kingdom Պարսիցprop. եւեւ: conj. Eng: and զօրանալզօրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strengthen ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation հարաւայինհարաւային: adj.nom.acc.sg. Eng: southern Տաճկաց՝prop. սաստկանայինսաստկանալ: verb.past.3per.pl. Eng: become severe սակսսակս: post. Eng: on account of հարկահանացհարկահան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: tax collector աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land առաւելառաւել: adv. Eng: more կողմանցսկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: side արեւելից.արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east զիզի: conj. Eng: that իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince Աղուանից՝prop. Վարազprop. Տրդատprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երիսերեք: num. Eng: three հարկէր՝հարկել: verb.past.3per.sg. Eng: compel Խազրաց,prop. Տաճկացprop. եւեւ: conj. Eng: and Հոռոմոց։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and խստագոյնխստագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: severe նեղութիւննեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction իի: prep. Eng: in, at, to, from Հռովմայեցւոցնprop. հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հանդիպիւր.հանդիպել: verb.past.3per.sg.med. Eng: meet զիզի: conj. Eng: that հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes որդւովքորդի: noun.ins.pl. Eng: son իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her յարքայաբնակարքայաբնակ: adj.acc.sg. Eng: where the king lives քաղաքիքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: city անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there արգելեալարգելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prohibit լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կայսերէն.կայսր: noun.abl.sg.def. Eng: Caesar եւեւ: conj. Eng: and տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give իի: prep. Eng: in, at, to, from պատանդպատանդ: noun.nom.acc.sg. Eng: hostage զորդիսն՝որդի: noun.acc.pl.def. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there խօթացեալխօթանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become sick մնայր:մնալ: verb.past.3per.sg. Eng: stay Զիզի: conj. Eng: that այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say զօդոցօդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: air երկրին,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land եթէեթէ: conj. Eng: that, if ժանտաբերքժանտաբեր: adj.nom.pl. Eng: pestilential են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be տարամուտտարամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: entering from abroad ազգացազգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: nation մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day գարնանայնոյգարնանայն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: spring առժամայնառժամայն: adv. Eng: for the time being հիւանդանան,հիւանդանալ: verb.pres.3per.pl. Eng: get sick եւեւ: conj. Eng: and հերքնհեր: noun.nom.pl.def. Eng: hair եւեւ: conj. Eng: and մուրուքնմօրուք: noun.nom.pl.def. Eng: beard ճողինճողել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: remove hair յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this պատճառս։պատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յերկարելներկարել: verb.inf.acc.loc.def. Eng: lengthen Վարազprop. Տրդատայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հռովմայեցւոցprop. ընտրելընտրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: choose ակունսակն (քար): noun.nom.acc.sg. Eng: gem պատուականս,պատուական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and կոչեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call զիշխաննիշխան: noun.acc.sg.def. Eng: prince Աղուանից՝prop. ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show նմա.նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they խորամանկեալխորամանկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: trick ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house իմումիմ: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: my պատուականագոյնքպատուականագոյն: adj.nom.pl. Eng: honorable գտանինգտանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: find քանքան: conj./prep. Eng: than զայդոսիկ,այդ: pron.acc.pl. Eng: this տացտալ: verb.sbjv.1per.sg. Eng: give զայնսայն: pron.acc.pl. Eng: that ձերոյդձեր: pron.adj.gen.sg.poss2. Eng: your (pl.) աստուածապսակեալաստուածապսակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: God crowned անձինդ,անձն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: person, soul, self զիզի: conj. Eng: that վայելվայել: noun.nom.acc.sg. Eng: fitting էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ձեզ»։դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl.) Եւեւ: conj. Eng: and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year հինգհինգ: num. Eng: five էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince կալնկալ (կանգնել): verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոռոմս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսրայսր: pron.gen.sg. Eng: this իրիիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thing զերծեալզերծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: free Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God օգնականութեամբն՝օգնականութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: help եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come եհասհասանել: verb.aor.3per.sg. Eng: arrive յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յայնմհետէյայնմհետէ: adv. Eng: thenceforth ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east իի: prep. Eng: in, at, to, from Տաճիկս,prop. եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only հարկէր։հարկել: verb.past.3per.sg. Eng: compel Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day Վարազprop. Տրդատայprop. սովսով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: famine անտանելիանտանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: unbearable յԱղուանիցprop. սահմանս.սահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which առասպելաբանիւրառասպելաբանել: verb.past.3per.sg.med. Eng: mythologize, fabulize յոմանցոմն: pron.abl.pl. Eng: someone, a certain եթէ.եթէ: conj. Eng: that, if «Եսես: pron.nom.sg. Eng: I կորեակկորեակ: noun.nom.acc.sg. Eng: barley իի: prep. Eng: in, at, to, from Շակաշէնprop. գաւառիգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province ծածկեալծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover կայիկալ (կանգնել): verb.past.1per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վայրինվայր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: place Կակուայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զանցզանց: noun.nom.acc.sg. Eng: trespass, event առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make զինեւես (ինքս): pron.ins.sg. Eng: I բազմութիւնքբազմութիւն: noun.nom.pl. Eng: multitude գնողացգնել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: buy եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գնէինգնել: verb.past.3per.pl. Eng: buy զիս.ես: pron.acc.sg. Eng: I եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour բարի,բարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եղբայրնեղբայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: brother իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Սովսով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: famine տիրանայր.տիրանալ: verb.past.3per.sg. Eng: rule եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold գտայգտանել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: find եսես: pron.nom.sg. Eng: I ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from սեղաննսեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table Վարազprop. Տրդատայprop. իշխանիիշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and Եղիազարուprop. կաթողիկոսի։կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos Եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կերաննուտել: verb.aor.3per.pl.pass.def. Eng: eat զիս՝ես: pron.acc.sg. Eng: I արիւնաբերքարիւնաբեր: adj.nom.pl. Eng: blood bringing եղեն,լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be անմեղադիրանմեղադիր: adj.nom.acc.sg. Eng: blameless լերուք»։լինել: verb.imp.pl.med. Eng: be

With the complete collapse of the kingdom of Persia and the increasing power of the Arab people in the south, the level of taxes on the land grew, especially in the eastern regions. Prince Varaz Trdat was then paying tribute to three nations—the Khazars, the Arabs, and the Byzantines. The severest harassment came from the Byzantines, for he and his sons were detained in the royal city by the emperor. [Varaz Trdat] gave his sons as hostages and then he himself fell sick and remained there. It is said that the air of that country brings disease to foreigners who enter the country in the spring, the season of sicknesses, and for that reason the hair and the beard immediately fall out. Now it came about that one day during Varaz Trdat’s long stay, the emperor of the Byzantines selected some precious jewels, and summoned the prince of Aghuania. He showed them to [Varaz Trdat], and cunningly said: “In my house there are jewels more precious than these, and I shall give them to you, O prince crowned by God, for they suit you.” At that point five years had passed since the prince had come to Byzantium. Because of this, through God’s help, he was able to free himself. He returned to his own land and after that gave this Eastern land to the Arabs, paying taxes to them alone. Now it happened that an unbearable famine broke out within the borders of Aghuania during the days of this same Varaz Trdat. Some folk told the following legend about it: “I, millet from the district of Shakashe’n, lay hidden in the field of Kaku, and many buyers passed me by and would not purchase me. Then came good times when my brother Famine ruled, and lo! I appeared on the tables of Prince Varaz Trdat and Catholicos Eghiazar, and those who ate me got blood in their veins. Do not blame them.”

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Վարազprop. Տրդատայ՝prop. Աղուանիցprop. իշխանիիշխան: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: prince, ruler որդիքն՝որդի: noun.nom.pl.def. Eng: son Գագիկprop. եւեւ: conj. Eng: and Վարդան,prop. որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Յոյնսprop. էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be պատանդք,պատանդ: noun.nom.pl. Eng: hostage վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of խռովութեանխռովութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: disturbance թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king կացինկալ (կանգնել): verb.aor.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from մթինմութ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dark տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկրաւերկիր: noun.ins.sg. Eng: earth, land զամսամ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year ԺԲԺԲ: num. 12 եւեւ: conj. Eng: and պատճառքպատճառ: noun.nom.pl. Eng: cause, pretend հօրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զաշխարհսաշխարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: world արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east իի: prep. Eng: in, at, to, from Տաճիկսprop. տալնտալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: give եղեւ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վախճանելնվախճանել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: end, die Յուստիանոսիprop. Հոռոմոցprop. թագաւորի,թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Վարդանprop. Փիլիպիկոսprop. թագաւորեաց,թագաւորել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: reign, rule որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յազատացնազատ: adj.abl.pl.def. Eng: free Հայոց.prop. եւեւ: conj. Eng: and յիշեացյիշել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: remember զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from խաւարայինխաւարային: adj.nom.acc.sg. Eng: dark բերդինբերդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fortress էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be արգելեալարգելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prohibit կենդանւոյն.կենդանի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: living եւեւ: conj. Eng: and հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հանելհանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յանտանելիանտանելի: adj.acc.sg. Eng: unbearable տանջանացն,տանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torture որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which տեսութեանտեսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision աչացնակն (աչք): noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: eye խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ծածկեալ։ծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover Ապաապա: adv. Eng: then առառ: prep. Eng: toward, nearby փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from լոյս՝լոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and արձակեացարձակել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: release զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her շնորհեալշնորհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: grant Գագկայprop. մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part իի: prep. Eng: in, at, to, from կենսատուկենսատու: noun.nom.acc.sg. Eng: life-giving խաչէն՝խաչ: noun.abl.sg.def. Eng: cross զլոյսնլոյս: noun.acc.sg.def. Eng: light տիեզերաց։տիեզերք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: universe Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great պարգեւնպարգեւ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: gift ցՄիքայէլ՝prop. Աղուանիցprop. կաթողիկոս.կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and կանգնեցինկանգնել: verb.aor.3per.pl. Eng: stand նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign տէրունական,տէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way «Քրիստոսprop. Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God յիշեայիշել: verb.imp.sg. Eng: remember զկամաւորկամաւոր: adj.acc.sg. Eng: willing չարչարանսչարչարանք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: torment քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սորա,սա: pron.gen.sg. Eng: this one որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our փրկութեան.փրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation եւեւ: conj. Eng: and ընկալընդունել: verb.imp.sg. Eng: accept զնշանսնշան: noun.acc.pl. Eng: sign զայս,այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ետուրտալ: verb.aor.2per.sg. Eng: give երկիւղածացերկիւղած: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: frightened քոց.քո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and ներեաներել: verb.imp.sg. Eng: forgive յանցանացյանցանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: transgression իմոց՝իմ: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: my Միքայելի՝prop. Աղուանիցprop. կաթողիկոսի.կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and ողորմեաողորմել: verb.imp.sg. Eng: have mercy Աղուանիցprop. աշխարհիս՝աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world փրկելովփրկել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: save յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all փորձութեանց,փորձութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: temptation զիզի: conj. Eng: that յաւուրօր: noun.loc.sg. Eng: day գալստեանգալուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: coming քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy լիցուքլինել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: be կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աջմէաջ: noun.abl.sg. Eng: right քումմէ։քո: pron.adj.abl.sg. Eng: your (sg.) Եւսեւս: adv. Eng: again աղաչեմաղաչել: verb.pres.1per.sg. Eng: pray for վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Գագկայprop. ծառայիծառայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: servant քոյքո: pron.adj.gen.sg. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and քեռքոյր: noun.gen.dat.sg. Eng: sister սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one Մարիամայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Վարազոյիpro. ոսկերչիոսկերիչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: goldsmith մեծի»։մեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great

Gagik and Vardan, the sons of Prince Varaz Trdat of Aghuania, were then hostages in the hands of the Byzantines. They had remained in a dark prison for 12 years because of the confusion brought about by the emperor; the surrender of the land of the East to the Arabs by their father. Now when the Byzantine emperor Justinian died and Vardan Philippicus ruled [A.D. 711-713], a man who belonged to the Armenian nobility, he recalled those who had been confined in that dim fortress. The emperor ordered that they be freed from their unbearable sufferings. The sight of their eyes was enveloped in darkness. They were gradually brought back into the light, and the king gave them gifts and sent them back to their own land. He gave Gagik a relic of the life-giving Cross, the light of the world. When he had arrived there, he gave the great gift to Mik’ayel, Catholicos of the Aghuans. They erected the Lord’s Cross which had this inscription: “Christ God, remember how You willingly suffered on this Cross for our salvation, accept this Cross which You gave to those who fear You, forgive the transgressions of myself, Mik’aye’l, Catholicos of the Aghuans, and have mercy on this land of Aghuania, delivering it from all temptations, so that on the day of Your coming, we may be worthy to stand at Your right hand. I pray also for Gagik, Your servant, and his sister Mariam, and the great goldsmith Varazoy.”

ԳԼՈՒԽ ԺԳ. ՎԱՍՆվասն: prep. Eng: about, for the sake of ՈՉոչ: part. Eng: not ԱՌՆԵԼՈՅառնել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: make ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ԱԶԳԱՅԻՆՍազգային: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: national ԽՆԱՄՈՒԹԻՒՆխնամութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: care ՄԻՔԱՅԵԼԻ՝prop. ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ԱՐԱՐԵԱԼառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ԺՈՂՈՎ։ժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting

CHAPTER XIII. CONCERNING THE MEETING CONVENED BY MIK’AYE’L, CATHOLICOS OF THE AGHUANS TO PREVENT MARRIAGE BETWEEN NEAR RELATIVES.

Փոխանորդէփոխանորդել: verb.pres.3per.sg. Eng: replace զաթոռաթոռ: noun.acc.sg. Eng: throne, chair հայրապետութեաննհայրապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarchate Աղուանիցprop. երջանիկներջանիկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: happy and glorious Միքայէլprop. զկնիզկնի: prep. Eng: after Սիմէոնի.prop. եւեւ: conj. Eng: and կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live ամսամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: year ԼԵ։ԼԵ: nun. 35 Յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day սորասա: pron.gen.sg. Eng: this one լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be խառնակութիւնխառնակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: confusion իշխանացնիշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince Աղուանից.prop. Վարազոյ՝prop. Վախտանգայprop. որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son թոռնթոռն: noun.nom.acc.sg. Eng: grandchild Վարազմանայ,prop. զթոռնակիցնթոռնակից: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fellow grandchildren իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զՎարդանուհիprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make կին.կին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Միքայէլprop. տարագրեացտարագրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: exile զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not յանդգնիրյանդգնել: verb.neg.imp.sg. Eng: dare առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զիզի: conj. Eng: that թոռունքթոռն: noun.nom.pl. Eng: grandchild էք։լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զկորստեանկորուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: loss խորհեալխորհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: think զխորհուրդ,խորհուրդ: noun.acc.sg. Eng: thought, mystery գրէգրել: verb.pres.3per.sg. Eng: write առառ: prep. Eng: toward, nearby Թալիլէ՝prop. Վրացprop. կաթողիկոս,կաթողիկոս: noun.nom.acc.sg. Eng: catholicos օրհնելօրհնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bless զանօրէնանօրէն: adj.acc.sg. Eng: unlawful ամուսնութիւնն։ամուսնութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: marriage Եւեւ: conj. Eng: and չարափառնչարափառ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: heretical այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way հրամայեաց.հրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) յիմումիմ: pron.dat.loc.sg. Eng: my խոստովանութեանսխոստովանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: confession էք՝լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless էք.լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be ապաապա: adv. Eng: then եթէեթէ: conj. Eng: that, if յԱղուանիցprop. աւանդութեաննաւանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tradition էք,լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) գիտէք»։գիտել: verb.pres.2per.pl. Eng: know Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Աղուանիցprop. Միքայէլprop. արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting ուխտիուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church իւրոյ.իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and կոչէկոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զհռչակելիհռչակել: verb.pot.gen.dat.loc.sg. Eng: proclaim այրն՝այր (մարդ): noun.nom.acc.sg.def. Eng: man զՍողոմոն,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Մաքենացւոցնprop. սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ուխտինուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: oath, clergy էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առաջնորդ,առաջնորդ: noun.nom.acc.sg. Eng: leader եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to ժամանակինժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: time ՀայաստանեայցնՀայաստան: prop. Eng: Armenia էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պարծանք։պարծանք: noun.nom.acc.sg. Eng: boasting Եւեւ: conj. Eng: and գումարեալգումարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gather, sum up զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ամենեսինամենեքեան: pron.acc.pl. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from Շամքորprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Բերդոյprop. վասն՝վասն: prep. Eng: about, for the sake of միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite ժողովովժողով: noun.ins.sg. Eng: meeting նզովեցիննզովել: verb.aor.3per.pl. Eng: curse զտուննտուն: noun.acc.sg.def. Eng: house Վարազոյի.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour հասանենհասանել: verb.pres.3per.pl. Eng: arrive Տաճիկքprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գոգգոգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: lap մօրնմայր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mother փողոտենփողոտել: verb.pres.3per.pl. Eng: behead զորդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սրով,սուր: adj.ins.sg. Eng: sword եւեւ: conj. Eng: and զմիւսմիւս: pron.acc.sg. Eng: the other որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry սպան։սպանանել: verb.aor.3per.sg. Eng: kill Եւեւ: conj. Eng: and գրեցինգրել: verb.aor.3per.pl. Eng: write թուղթթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper ժողովեալքնժողովել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: meet, gather առառ: prep. Eng: toward, nearby Վրացնprop. Թալիլէ.prop. «Եթէեթէ: conj. Eng: that, if զի՞զի: conj. Eng: that իշխեցերիշխել: verb.aor.2per.sg. Eng: rule լուծանելլուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy, dissolve զկանոնեալսնկանոնել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: regulate սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy առաքելոցնառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle աշակերտաց,աշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: disciple որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յԱնտիոքprop. ժողովեալժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet տարագրեցինտարագրել: verb.aor.3per.pl. Eng: exile զՊօղոսprop. Սամոստացինprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and սահմանեցինսահմանել: verb.aor.3per.pl. Eng: define տառստառ: noun.acc.loc.pl. Eng: letter, element կանոնականս.կանոնական: adj.acc.loc.pl. Eng: canonical «Թէթէ: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule զազգայինսազգային: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: national առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make կին.»կին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Աթանասիprop. կանոնականկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be «եթէեթէ: conj. Eng: that, if չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be ամուսնութիւն,ամուսնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: marriage այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պոռնկութիւն».պոռնկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: fornication, prostitution եւեւ: conj. Eng: and երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Բարսղիprop. վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of սորինսոյն: pron.gen.sg. Eng: same գործոյգործ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: work ասացեալ։ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say Արդ՝արդ: adv. Eng: now մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ուղղափառութեանուղղափառութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: orthodoxy ժողովքսժողով: noun.nom.pl.poss1. Eng: meeting եւեւ: conj. Eng: and զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) նզովեցաքնզովել: verb.aor.1per.pl. Eng: curse ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հերձուածողսն,հերձուածել: verb.prpt.acc.loc.pl.def. Eng: split եւեւ: conj. Eng: and արդարադատինարդարադատ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: judging justly Քրիստոսիprop. մատուսցուքմատուցանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: offer բազմապատիկբազմապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: many times փառս»։փառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory

After Sime’on who had occupied the throne of the patriarchate of Aghuania for 35 years, the blessed Mik’aye’l succeeded him. Now in his days a consanguineous marriage took place among the princes of Aghuania: Varazoy, son of Vaxtang and grandson of Varazman married his first cousin, Vardanuhi, who was also the grandchild of Varazman. Lord Mik’aye’l excommunicated them, saying: “Do not dare to do this, for you are grandchildren of the same grandfather.” But then Varazoy had the ruinous idea of writing to the Catholicos of Iberia [Georgia] who was named T’alile’. He asked him to bless the illegitimate marriage. And that malevolent man decreed that “If you are of my confession, be blessed. But if you accept the Aghuanian tradition, you should know [what the position is].” Then Mik’aye’l, patriarch of the Aghuans, convened an assembly of the clergy of his Church. He summoned the noteworthy man Salomon, who was abbot of the blessed monastery of Mak’enots’ and who at the time was the glory of the Armenians. Gathering all of them in the monastery of Berd in Shamk’or, [Mik’aye’l and the council] unanimously cursed the House of Varazoy. At the same hour, the Arabs came and cut one son’s throat with a sword on the breat of his mother. They killed the other son by having him dragged behind a horse. Those assembled wrote a letter to the Iberian T’alile’ asking him: “Why did you dare to violate the canons of the disciples of the holy apostles who assembled in Antioch and excommunicated Paul of Samosata from the Holy Church and established the rule that ‘no one should dare to marry a woman who is his relative’? Moreover, Saint Athanasius stipulated that ‘this is not marriage but fornication’. The venerable Basil said the same thing about such behavior. Now we, a council of the Orthodox, also excommunicate you together with all the other heretics, and offer redoubled praise to Christ, the just judge.”

ԳԼՈՒԽ ԺԴ. ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ՄԻՔԱՅԵԼԻ՝prop. ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ՀԱՅՐԱՊԵՏԻՆհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch ԽՆԴԻՐխնդիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: request ՅԱՂԱԳՍյաղագս: prep. Eng: about ՊԱՊԱՆՁՄԱՆՆպապանձումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: silence ԶԱՔԱՐԻԱՅprop. ԵՒեւ: conj. Eng: and ԾՆՆԴԵԱՆծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: birth ԵՒեւ: conj. Eng: and ՅԱՅՏՆՈՒԹԵԱՆյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation ՓՐԿՉԻՆփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior ԸՆԴԴԷՄընդդէմ: adj.nom.acc.sg./prep./adv. Eng: against ԵՐԿԱԲՆԱԿերկաբնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: dyophysite ԱՂԱՆԴՈՅՆ։աղանդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sect; charm

CHAPTER XIV. AN INQUIRY BY THE SAME MIK’AYEL, PATRIARCH OF AGHUANIA, INTO THE DUMBNESS OF ZACHARIAS AND THE NATIVITY AND EPIPHANY OF THE SAVIOR, AGAINST THE DIOPHYSITE SECT.

Մովսէսprop. տաւնստօն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: feast, holiday կարգեացկարգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: arrange Իսրայէլացւոցնprop. յեաւթներորդումեօթն: num. Eng: seven ամսեանն,ամիս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: month որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Թշրինprop. առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first աւրն՝օր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday փողոցն,փող (շեփոր): noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horn տասներորդտասն: num. Eng: ten աւրն՝օր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: day տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday քաւութեան.քաւութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: penance հնգետասաներորդ՝հինգետասան: num. Eng: fifteen աւրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday տաղաւարահարացն,տաղաւարահար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tabernacle եաւթնեւտասներորդն՝եօթնեւտասն: num. Eng: seventeen պապանձումնպապանձումն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: silence եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Զաքարիայprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from քսանեւերկուքսան: num. Eng: twenty նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same Թշրինprop. ամսոյ։ամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month Ապաապա: adv. Eng: then գնացգնալ: verb.aor.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յղացաւյղանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: become pregnant Եղիսաբեթprop. կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as Ղուկասprop. աւետարանիչնաւետարանիչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: evangelist ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Եթէեթէ: conj. Eng: if, that թաքուցանէրթաքուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: hide զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self ամիսսամիս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: month հինգ,հինգ: num. Eng: five եւեւ: conj. Eng: and յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month վեցերորդիվեց: num. Eng: six առաքեցաւառաքել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: send Գաբրիէլprop. հրեշտակհրեշտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: angel յԱստուծոյ»։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

For the Israelites Moses established the first day of the seventh month, that is, Tishri, as the Feast of Trumpets, the tenth day as the Feast of Atonement, the fifteenth day as the Feast of Tabernacles. The dumbness of Zacharias [lasted] from the seventeenth day until the twenty-second day of the same month of Tishri. Then he went to his home; and Elizabeth his wife conceived and, in the words of the evangelist Luke, “for five months she hid herself and in the sixth month the angel Gabriel was sent from God.”

Արդ՝արդ: adv. Eng: now տեսցուքտեսանել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: see զվեցերորդվեց: num. Eng: six ամիսն,ամիս: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: month թէթէ: conj. Eng: that ո՛րոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իցէ։լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be Տեսաքտեսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: see զտոմարնտոմար: noun.acc.sg.def. Eng: calendar եւեւ: conj. Eng: and գտաքգտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: find այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way իի: prep. Eng: in, at, to, from Թշրինprop. ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and երկուսներկու: num. Eng: two լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be ըստըստ: prep. Eng: according to Հոռոմինprop. հոկտեմբերհոկտեմբեր: noun.nom.acc.sg. Eng: October ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month ինն։ինն: num. Eng: nine Արդ՝արդ: adv. Eng: now իի: prep. Eng: in, at, to, from տասնէնտասն: num. Eng: ten յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward սկսանիմքսկսանել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: begin լնուլլնուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fill զվեցվեց: num. Eng: six ամիսնամիս: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: month եւեւ: conj. Eng: and լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be յԱպրիլիprop. եաւթանն,եօթն: num. Eng: seven ըստըստ: prep. Eng: according to հրեշտակին,հրեշտակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: angel թէթէ: conj. Eng: that այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this վեցերորդվեց: num. Eng: six ամիսամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եբրայեցւոցնprop. Նիսանիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տասնտասն: num. Eng: ten եւեւ: conj. Eng: and եաւթաննեօթն: num. Eng: seven աւետիքաւետիք: noun.nom.pl. Eng: good news կուսին։կոյս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: virgin Անտիանտի: adv. Eng: there յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from հինգնհինգ: num. Eng: five Յունուարիյունուար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: January լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be ՄՀՄՀ: num. 270 աւր,օր: noun.nom.acc.sg. Eng: day որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իննինն: num. Eng: nine ամիս,ամիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: month եւեւ: conj. Eng: and ծնունդնծնունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: birth նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same Քրիստոսի։prop. Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way ունիմքունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take զվարդապետացվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teacher զասացուածսասացած: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: proverb առառ: prep. Eng: toward, nearby այս.այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զծնունդնծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: birth եւեւ: conj. Eng: and զյայտնութիւննյայտնութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: revelation եւեւ: conj. Eng: and զաւետիսնաւետիք: noun.acc.pl.def. Eng: good news միմի: num. Eng: one տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday կատարէկատարել: verb.pres.3per.sg. Eng: complete, carry out եկեղեցի,եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that միոյմի (մէկ): num. Eng: one աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ծնունդ՝ծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our միմի (մէկ): num. Eng: one տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday կատարի։կատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out Որպէսորպէս: adv. Eng: as ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from յաստուածազանաստուածազան: adj.acc.sg. Eng: related to God վարդապետացնվարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: teacher ասաց.ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say «Երիսերեք: num. Eng: three ծնունդսծնունդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: birth մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we գիտէգիտել: verb.pres.3per.sg. Eng: know բանն՝բան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word զմինմի (մէկ): num. Eng: one փչմամբ,փչումն: noun.ins.sg. Eng: blowing զերկրորդներկու: num. Eng: two մարմնանալովմարմնանալ: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: incarnate եւեւ: conj. Eng: and մկրտութեամբ,մկրտութիւն: noun.ins.sg. Eng: baptism եւեւ: conj. Eng: and միմի (մէկ): num. Eng: one ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth թուէթիւ: noun.abl.sg. Eng: number եւեւ: conj. Eng: and զերրորդներեք: num. Eng: three յարութեամբն։յարութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: resurrection

Now let us see what this sixth month might be. We have consulted the calendar and found as follows: the twenty-second day of Tishri is the ninth day of the Roman month of October. Now we begin to count six months from the tenth day and arrive at the seventh day of April; this is in accordance with [the notice concerning the coming of] the angel in the sixth month. The Annunciation to the Virgin [fell] on the twelfth day of the Hebrew month Nisan; from thence to the fifth day of January is 270 days, which is nine months, and [then occurred] the Nativity of Christ. We also possess what the vardapets have said. Nativity, Epiphany and the Annunciation are celebrated by the Church as one feast, as one of the godly vardapets has said: “the word [of God] attributes to us three births: one by the breath (of life], the second by becoming flesh and baptism, which are reckoned as one birth, and the third by resurrection.”

Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way Մարկոսprop. հայրապետնհայրապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: patriarch Երուսաղէմի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which միմի: num. Eng: one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from Նիկիականprop. հարցն,հայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: father որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յիւրումիւր: pron.adj.dat.sg. Eng: his/her խրատականխրատական: adj.nom.acc.sg. Eng: advisory թղթինթուղթ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paper գրեացգրել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from հայսprop. յաղագսյաղագս: prep. Eng: about մկրտութեանն,մկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptism եթէեթէ: conj. Eng: that, if իմումիմ: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: my աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day տաւնեմքտօնել: verb.pres.1per.pl. Eng: celebrate զծնունդնծնունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: birth եւեւ: conj. Eng: and զմկրտութիւնն։մկրտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: baptism Եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which աւրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example մահնմահ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and թաղումնթաղումն: noun.nom.acc.sg. Eng: burial անկատարանկատար: adj.nom.acc.sg. Eng: imperfect էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առանցառանց: prep. Eng: without յարութեանն.յարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: resurrection եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as յարութեանյարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: resurrection աւետարաննաւետարան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: gospel նախնախ: adv. Eng: first զխաչնխաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and զթաղումնթաղումն: noun.acc.sg. Eng: burial յայտնէյայտնել: verb.pres.3per.sg. Eng: reveal եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ածէածել: verb.pres.3per.sg. Eng: drive զյարութիւնն,յարութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: resurrection նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and կատարէկատարել: verb.pres.3per.sg. Eng: complete, carry out զփրկութիւնն,փրկութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: salvation զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say աստուածաբանն.աստուածաբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: theologian «Բայցբայց: conj. Eng: but այժմայժմ: adv. Eng: now աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յայտնութեանսյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: revelation տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be քանզիքանզի: conj. Eng: for երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man ծննդեամբ»։ծնունդ: noun.ins.sg. Eng: birth Երուսաղեմայprop. եպիսկոպոսքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԿիւրեղ՝prop. ԽԲԽԲ: num. 42 եպիսկոպոսք,եպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday ծննդեանծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: birth եւեւ: conj. Eng: and յայտնութեանյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation կատարէինկատարել: verb.past.3per.pl. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from Յունուարիյունուար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: January ամսոյամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month Զ-ինԶ: num. 6 մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցՅոբնաղիոս,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թուինթիւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: number լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be ամքամ: noun.nom.pl. Eng: year իի: prep. Eng: in, at, to, from յարութենէնյարութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: resurrection ցՅոբնաղիոսprop. չորեքհարիւր։չորեքհարիւր: num. Eng: four hundred Դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յընթերցուածինընթերցուած: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: reading, lection ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Դաւթիprop. եւեւ: conj. Eng: and Յակոբուprop. տաւնինտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: feast, holiday աւուրն,օր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day եթէեթէ: conj. Eng: that, if յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make զծնունդնծնունդ: noun.acc.sg.def. Eng: birth Քրիստոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Դեկտեմբերիprop. քսանքսան: num. Eng: twenty եւեւ: conj. Eng: and հինգն.հինգ: num. Eng: five յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but քաղաքսքաղաք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: city այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from հեթանոսացհեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen անտիանտի: adv. Eng: there հաւատացեալքհաւատացեալ: adj.nom.pl. Eng: believer էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from թլփատութենէն.թլփատութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: circumcision եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հեթանոսութեաննհեթանոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paganism սովորսովոր: adj.nom.acc.sg. Eng: accustomed էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth արեգականնարեգակն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sun կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուր,օր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not հաւանէինհաւանել: verb.past.3per.pl. Eng: approve թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit զտաւնն։տօն: noun.acc.sg.def. Eng: feast, holiday Ապաապա: adv. Eng: then հարկաւորեցանհարկաւորել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: oblige առաքեալքնառաքեալ: adj.nom.pl.def. Eng: apostle հաւանելհաւանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: approve նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and կարգելկարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զՔրիստոսիprop. ծնունդնծնունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: birth յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that աւուր։օր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from թլփատութեանթլփատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: circumcision են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere իի: prep. Eng: in, at, to, from Յունուարիյունուար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: January վեցինվեց: num. Eng: six կատարեն,կատարել: verb.pres.3per.pl. Eng: complete, carry out որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our նախնեացննախնի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: predecessor աւանդեցաւ,աւանդել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pass on նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and ունիմքունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take այժմ,այժմ: adv. Eng: now որպէսորպէս: adv. Eng: as ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «եթէեթէ: conj. Eng: that, if աւրէնքնօրէնք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: law իի: prep. Eng: in, at, to, from Սիոնէprop. ելցեն,ելանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go out եւեւ: conj. Eng: and բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յԵրուսաղեմէ»։prop.

Similarly Mark, the patriarch of Jerusalem, who was one of the Nicaean fathers, wrote in his letter of advice to the Armenians concerning the Baptism, saying that “we celebrate the Nativity and the Baptism on one day”. And as death and burial remain unfulfilled without the Resurrection, (so does birth without baptism); and as the Gospel in [relating] the Resurrection [of Christ] first describes the Crucifixion and the Entombment and then mentions the Resurrection, similarly [baptism] effects Salvation, about which the theologian again speaks. But now [about] the feast of the Epiphany, for God appeared born as a man. The bishops of Jerusalem, 42 bishops down to Cyril, and after them others down to Juvenal, celebrated the feast of the Nativity and Epiphany on the 6th January. One reckoned 400 years from the Ascension to Juvenal. Again [we must mention him] who states in a passage about David and James that in other cities they accept 25th December as the Nativity of Christ; in other cities they say that this belief derived from the heathens and not from the Circumcision, and that among the heathens one was accustomed to celebrate the birth of the sun on that day and that for this reason they would not agree to discontinue the feast. The apostles were obliged to yield to them and to fix the Feast of the Nativity for them on that day; but those [who received the tradition] from the Circumcision everywhere celebrate the feast on the 6th January, as it was handed down to our forefathers. So do we hold now, for it is said: “the laws shall go forth from Sion and the word of God from Jerusalem.”