History of the Aghuans
by Movses Dasxuranci
in Classical Armenian
with a facing English translation by Robert Bedrosian
Sophene Books
Պատմութիւն Աղուանից Աշխարհի (Հատոր Ա)
History of the Aghuans (Book I)
ԳԼՈՒԽ Ի. ԳԻՒՏգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery ՆՇԽԱՐԱՑնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains ԵՐԱՆԵԼՒՈՅՆերանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy ՄԱՆԿԱՆՆմանուկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: child ԳՐԻԳՈՐԻՍԻ՝prop. ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻ,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos ՈՐոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ՎԿԱՅԵԱՑվկայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: testify, witness Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՄԱՍՔՈՒԹՍprop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՁԵՌԱՑձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand ՍԱՆԵՍԱՆԱՅprop. ԱՐՔԱՅԻՆարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ՄԱՍՔԹԱՑ։prop.
CHAPTER XX. THE DISCOVERY OF THE RELICS OF THE BLESSED YOUTH GRIGORIS, WHO HAD BEEN MARTYRED IN THE PRESENCE OF KING SANE’SAN OF THE MASGUT’K’.
Յոյժյոյժ: adv. Eng: much ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire տենչանստենչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: yearn ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take բարեպաշտնբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: pious Վաչագան՝prop. արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Աղուանիցprop. առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy մանկաննմանուկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: child Գրիգորիսի,prop. քանզիքանզի: conj. Eng: for տեղեկացեալտեղեկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: inform էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from հնադարացնհնադար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: ancient times պատմութենէ,պատմութիւն: noun.abl.sg. Eng: history եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from Վատնեանprop. դաշտինդաշտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: field յեզրեզր: noun.acc.sg. Eng: edge ծովունծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: sea մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զնահատակութիւննահատակութիւն: noun.acc.sg. Eng: martyrdom Սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove աշակերտացաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: disciple նորին՝նոյն: pron.gen.sg. Eng: same բերինբերել: verb.aor.3per.pl. Eng: bring յԱմարասprop. գիւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and եդինդնել: verb.aor.3per.pl. Eng: put առառ: prep. Eng: toward, nearby եկեղեցւոյն,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հիմնարկեալհիմնարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Գրիգորի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն՝տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place երկուցեալերկնչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fear այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ուրուքոք: pron.gen.sg. Eng: one բառնալոյբառնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: lift, bring, remove զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or թէթէ: conj. Eng: that յերկիւղէներկիւղ: noun.abl.sg.def. Eng: fear հինինհէն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: roving band ճեպելոյ,ճեպել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: hurry եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from յոլովութենէյոլովութիւն: noun.abl.sg. Eng: abundance ամացամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: year բազմանալոյբազմանալ: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: multiply իի: prep. Eng: in, at, to, from մոռացումնմոռացումն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgetting զընկեցեալընկենուլ: verb.pfv.acc.sg. Eng: fall եղանէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be տեղինտեղի: noun.nom.acc.def. Eng: place նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains սրբոյն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երիցունսներէց: noun.acc.loc.pl.def. Eng: elder խորհելխորհել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: think պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which կարասցէկարել (կարողանալ): verb.sbjv.3per.sg. Eng: can, able գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find զցանկալինցանկալ: verb.pot.acc.sg.def. Eng: desire յոյժյոյժ: adv. Eng: much բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good անձինն։անձն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: person, soul, self Եւեւ: conj. Eng: and կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call զվանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder գեղջնգիւղ: noun.gen.dat.sg.def. Eng: village հարցանէր,հարցանել: verb.past.3per.sg. Eng: ask եթէեթէ: conj. Eng: that, if նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere է՞լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby եկեղեցեաւնեկեղեցի: noun.ins.sg.def. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանինգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb վերայ,վերայ: post. Eng: on թէթէ: conj. Eng: that ոչ.ոչ: part. Eng: not եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many գերեզմանքգերեզման: noun.nom.pl. Eng: tomb ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be արդարդ: adv. Eng: now շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զեկեղեցեաւն.եկեղեցի: noun.ins.sg.def. Eng: church վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from հինախաղացհինախաղաց: adj.nom.acc.sg. Eng: marauding ժամանակէնժամանակ: noun.abl.sg.def. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great հիմնարկութենէհիմնարկութիւն: noun.abl.sg. Eng: foundation եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church ոչոչ: part. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կարացկարել (կարողանալ): verb.aor.3per.sg. Eng: can, able շինել,շինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: build զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Գրիգորիprop. հիմնարկեալհիմնարկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish էր»:լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թագաւորն,թագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king թէթէ: conj. Eng: that զհողհող: noun.acc.sg. Eng: earth տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for հրամայեմհրամայել: verb.pres.1per.sg. Eng: order պեղել,պեղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.pass. Eng: dig եւեւ: conj. Eng: and եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Գուցէգուցէ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude գերեզմանացնգերեզման: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tomb ոչոչ: part. Eng: not կարեմքկարել: verb.pres.1per.pl. Eng: able կալկալ (ունել): verb.imp.sg. Eng: have, take կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ամենասուրբամենասուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: most holy գերեզմանիգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb երանելւոյն,երանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ապաստանապաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: refuge պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պահսպահք: noun.acc.loc.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and յաղօթս,աղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աղաչանօքաղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer խնդրելխնդրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask յամենողորմէնամենողորմ: adj.abl.sg.def. Eng: all-merciful Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յիշեցեալյիշել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: remember զտէրունեանտէրունեան: adj.acc.sg. Eng: lord զբանն,բան: noun.acc.sg.def. Eng: word որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «զբարիբարի: adj.acc.sg. Eng: good հայցումնհայցումն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: plea վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take յառատատուրնառատատուր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: bountiful giving Աստուծոյ»։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
Vach’agan, the pious king of the Aghuans, greatly longed to uncover the relics of the lad Saint Grigoris since he had been informed from the events in history that the venerable Grigoris had been martyred in the Vatnean plain by the shore of the great sea, and that some of his students had brought [his body] and placed it in the church which the great Gregory [the Illuminator] had built in the village of Amaras. There was no marking on that spot either because they feared that someone might take the relics of the venerable Saint, or from fear of bandits or because the exact location had been forgotten after the passage of so much time. The king consulted with his court priests about how to discover the remains of such a desirable and goodly figure. Summoning the abbot of the village he asked whether or not there were any indications [of where the grave might be located] in the church cemetery. [The abbot] replied that “there were now many graves in the vicinity of the church and that since the period of the [Iranian] raids and the main foundation of the church, no one had been able to build upon that which the great Gregory had founded.” The king proclaimed: “I command that the ground be excavated so that perhaps in the midst of so many graves we shall come upon the grave of the most holy venerable one. We must now place our trust in fasting and prayers and many pleas to All-merciful God, remembering the word of the Lord that a good request is quickly accepted by our generous God.”
ԳԼՈՒԽ ԻԱ. ԹՈՒՂԹթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper ԱՐՔԱՅԻՆարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ՎԱՉԱԳԱՆԱՅprop. ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ԱՄԵՆԱՅՆամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ԵՊԻՍԿՈՊՈՍՈՒՆՍեպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl. Eng: bishop ԵՒեւ: conj. Eng: and ՔԱՀԱՆԱՅՍքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՇՆՈՐՀԵԱԼշնորհել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: grant ՆՄԱնա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՁԵՌՆձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand ԱՂՕԹԻՑաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer ԵՒեւ: conj. Eng: and ՊԱՂԱՏԱՆԱՑպաղատանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: entreaty ՆՈՑԱնա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ԶԾԱԾԿԵԱԼծածկել: verb.pfv.acc.sg. Eng: cover ԳԱՆՁՆ։գանձ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: treasure
CHAPTER XXI. KING VACH’AGAN’S LETTER TO ALL THE BISHOPS AND PRIESTS ASKING THAT, THROUGH THEIR PRAYERS, THE HIDDEN TREASURE MIGHT BE REVEALED TO HIM.
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հրովարտակսհրովարտակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: decree առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world տէրութեանտէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dominion իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her օրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example զայս։այս (սա): pron.acc.sg. Eng: this Առառ: prep. Eng: toward, nearby եպիսկոպոսսեպիսկոպոս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երիցունս,երէց: noun.acc.loc.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագունս,սարկաւագ: noun.acc.loc.pl. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and անապատականս,անապատական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: solitary եւեւ: conj. Eng: and առառ: prep. Eng: toward, nearby ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուխտսուխտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյ՝եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ողջոյն.ողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting յուշյուշ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) անյապաղանյապաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: without delay պաշտելպաշտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep եւեւ: conj. Eng: and առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make խնդրուածսխնդրուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: request առառ: prep. Eng: toward, nearby մարդասէրնմարդասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: loving humankind Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God առիառնուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: take շնորհելշնորհել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: grant մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զնշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Գրիգորիսի.prop. ողջողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: alive, whole լերուք։լինել: verb.imp.pl.med. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then զայսպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եպիսկոպոսքեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop զիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each իշխանութեանիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power զերիցունսերէց: noun.acc.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and զսարկաւագունսսարկաւագ: noun.acc.pl. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and զբոլորբոլոր: adj.acc.sg. Eng: every ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes տէրունեանտէրունեան: adj.nom.acc.sg. Eng: lord նշանաւնշան: noun.ins.sg. Eng: sign խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take միաբանութեամբմիաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: brotherhood եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much փութովփոյթ: noun.ins.sg. Eng: care ժողովեցանժողովել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet իի: prep. Eng: in, at, to, from սեպհականսեպհական: adj.nom.acc.sg. Eng: own գիւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village արքունի՝արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court անուանեալնանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: name Դիւտական։prop. Եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սպուժեալսպուժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: delay յամեսցիյամել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be satisfied ոք,ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատուհասիպատուհաս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: punishment վերայվերայ: post. Eng: on հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order դնել։դնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there զերիսերեք: num. Eng: three աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly կատարեցինկատարել: verb.aor.3per.pl. Eng: complete, carry out զյիշատակյիշատակ: noun.acc.sg. Eng: memory Սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which ինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոտնոտն: noun.acc.sg. Eng: foot կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and պաշտել՝պաշտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: worship զբոլորբոլոր: adj.acc.sg. Eng: every ուխտնուխտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church անդրանդր: adv. Eng: there ժողովեալ։ժողովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: meet Գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find եւեւ: conj. Eng: and զամենասուրբամենասուրբ: adj.acc.sg. Eng: most holy նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much հռչակելոյնհռչակել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: proclaim Հռիփսիմեայprop. եւեւ: conj. Eng: and Գայիանեայprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Դարահոջprop. գիւղն,գիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նահանգիննահանգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: state Արցախայ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring երիցուներէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: elder Մատթէprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կոչեցեալկոչել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: call իի: prep. Eng: in, at, to, from Յոհաննէprop. Մանդակունւոյ՝prop. Հայոցprop. կաթողիկոսէն,կաթողիկոս: noun.abl.sg.def. Eng: catholicos զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same մատանեաւնմատանի: noun.ins.sg.def. Eng: ring կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal եւեւ: conj. Eng: and առաքեալառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: apostle անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there երիցունսերէց: noun.acc.loc.pl. Eng: elder առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take առառ: prep. Eng: toward, nearby իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
The king then ordered that a letter like this be sent throughout the lands under his sway: “To all the clergy—the bishops, priests, and monks—greetings. I ask you to worship and fast and to beseech humane God that the relics of the venerable Grigoris be bestowed upon us. Be well.” At this, all the bishops assembled the priests, deacons, and clergy under their jurisdictions and carrying the Lord’s Cross, they quickly and unitedly gathered at the king’s own personal village called Diwtakan. Great punishment was stipulated for those who delayed. [At Diwtakan] they greatly celebrated the memory of the Saints for three days. Now the king had a custom of standing and paying homage to the entire clergy which had assembled there. He had located the most holy relics of Gregory and the most celebrated Hr’ip’sime’ and Gayane’ at Darahoj village in the state of Artsakh which a priest named Matt’e’ had brought from the Armenian Catholicos Yovanne’s Mandakuni, and which [reliquaries] had been sealed by his ring. [King Vach’agan] sent for these relics and had them brought to him.
Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Գրիգորիprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together պատերազմակիցպատերազմակից: adj.nom.acc.sg. Eng: ally պսակելովքնպսակել: verb.pfv.ins.pl.def. Eng: crown, wed Հռիփսիմեաւprop. եւեւ: conj. Eng: and Գայիանեաւprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great ժողովնժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting Դիւտականու,prop. ընդառաջընդառաջ: adv. Eng: forward ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes թագուհեաւնթագուհի: noun.ins.sg.def. Eng: queen եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great նախարարօքննախարար: noun.ins.pl.def. Eng: noble հեռագոյնհեռագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: distant իի: prep. Eng: in, at, to, from գեղջէն,գիւղ: noun.abl.sg.def. Eng: village ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եպիսկոպոսունքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and պաշտօնէիւքպաշտօնեայ: noun.ins.pl. Eng: official բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson եւեւ: conj. Eng: and գունդքգունդ: noun.nom.pl. Eng: army գունդք՝գունդ: noun.nom.pl. Eng: army յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each գնդիգունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: army նշանքնշան: noun.nom.pl. Eng: sign սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly պատուովպատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel պատեալքպատել: verb.pfv.nom.pl. Eng: surround, wrap բազմութիւնքբազմութիւն: noun.nom.pl. Eng: multitude խաչիցնխաչ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various նշանացննշան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sign փողփողելովփողփողել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: twinkle ծուխծուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: smoke խնկելոցնխունկ: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: incense ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong բուրեալբուրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: smell յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each դասուէն,դաս: noun.abl.sg.def. Eng: lesson ձայնքձայն: noun.nom.pl. Eng: sound սաղմոսանուագսաղմոսանուագ: noun.nom.acc.sg. Eng: psalmist հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual երգոցներգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: song քաղցրագոյնքաղցրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: sweetest հնչմամբհնչումն: noun.ins.sg. Eng: sound անհատանհատ: adj.nom.acc.sg. Eng: individual բարեբանելովբարեբանել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: praise զԱստուած՝աստուած: noun.acc.sg. Eng: God զտուողնտալ: verb.prpt.acc.sg.def. Eng: give մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւին։պարգեւ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gift
When [the relics of] great Gregory arrived at the great assembly at Diwtakan, together with his comrades in martyrdom Hr’ip’sime’ and Gayane’, the king, queen, and all the grandee lords traveled a good distance out from the village to meet them. In front went the bishops with their entire retinues of clerics and servitors, group by group, brigade by brigade. Each brigade bore aloft the venerable relics of the Saints together with the Gospel and numerous crosses and various banners. The smoke of fragrant incense rose thickly from the celebrants and was accompanied by the sweet sound of psalms and spiritual songs continually praising God, bestower of the greatest gift of all.
Եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great բերկրանօքբերկրանք: noun.ins.pl. Eng: bliss ողջունեալողջունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: greet սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy հանդերձհանդերձ: post. Eng: together բազմութեամբն,բազմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: multitude ինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution սպասաւորէրսպասաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: serve երիցուն,երէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: elder որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զնշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove տանէր։տանել: verb.past.3per.sg. Eng: take, carry Եւեւ: conj. Eng: and բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring իի: prep. Eng: in, at, to, from հանգստարանհանգստարան: noun.nom.acc.sg. Eng: resting place սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put առառ: prep. Eng: toward, nearby երանելեացներանելի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: blessed voice Զաքարիայprop. եւեւ: conj. Eng: and Պանդալիոնի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and վստահացեալվստահանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: trust այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then բարեսէրբարեսէր: adj.nom.acc.sg. Eng: loving good արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her հաստատունհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm հաւատոյնհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief խնդիրխնդիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: request եւեւ: conj. Eng: and յառաքինիառաքինի: adj.acc.sg. Eng: virtuous ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good հայցումն,հայցումն: noun.nom.acc.sg. Eng: plea ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Հաստատունհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm գիտեմ,գիտել: verb.pres.1per.sg. Eng: know զիզի: conj. Eng: that տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand մեծիսմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: great Գրիգորիprop. զամենասուրբամենասուրբ: adj.acc.sg. Eng: most holy նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսի»։prop. Առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude ամենասուրբամենասուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: most holy ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every եպիսկոպոսացն՝եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երիցամբքերէց: noun.ins.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագօք,սարկաւագ: noun.ins.pl. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and անապատաւորօքանապատաւոր: adj.ins.pl. Eng: hermit եւեւ: conj. Eng: and բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every ուխտիւուխտ: noun.ins.sg. Eng: oath, clergy եկեղեցւոյ՝եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church պաշտօնէիւքպաշտօնեայ: noun.ins.pl. Eng: official իւրաքանչիւր,իւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each աւետարանաւաւետարան: noun.ins.sg. Eng: gospel եւեւ: conj. Eng: and խաչիւխաչ: noun.ins.sg. Eng: cross յոլովութեամբյոլովութիւն: noun.ins.sg. Eng: abundance իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each դասու,դաս: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: lesson եւեւ: conj. Eng: and բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude բուրվառացբուրվառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: censer խնկոցխունկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: incense ծխելոցծխել: verb.des./inf./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: smoke զկնիզկնի: prep. Eng: after ելանել։ելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out
Thus did the king with the greatest joy greet the Saints along with the crowd. The king himself solicitously attended the priest who carried the relics. Bringing them to the resting place of the Saints, he placed them with [the remains of the] venerable Zacharias and Pantaleon. Then the benevolent king trusted in the firm faith and virtuousness of the people and declared: “Now I am certain that through the intercession of the great Gregory, God will grant me the most holy relics of [Gregory’s grandson] the blessed Grigoris.” The king then took the multitude of the most blessed assembly and ordered all the bishops with the priests, deacons, hermits, and the entire clergy of the Church with their own servitors, each rank carrying Gospels and many crosses and incense censers.
Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երիցամբքերէց: noun.ins.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and յոլովագոյնյոլովագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: numerous պաշտօնէիւքպաշտօնեայ: noun.ins.pl. Eng: official Եւեւ: conj. Eng: and զաշխարհատիկիննաշխարհատիկին: noun.acc.sg.def. Eng: lady of the land, queen թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want անդէնանդէն: adv. Eng: there թողուլ,թողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit քանզիքանզի: conj. Eng: for ժամանակնժամանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: time գարնանայինգարնային: adj.nom.acc.sg. Eng: spring էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յոլովութիւնյոլովութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: abundance անձրեւացնանձրեւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: rain բերմանբերումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bearing սաստկանայրսաստկանալ: verb.past.3per.sg. Eng: become severe յերկիր,երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land ոչոչ: part. Eng: not հաւանէրհաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take յանձն.անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great փափագանօքփափագանք: noun.ins.pl. Eng: wish տենչացեալ,տենչալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: yearn եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդիրխնդիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: request սրբոցն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy Եւեւ: conj. Eng: and զհնգեսեանհնգեսին: num. Eng: five զամենասուրբամենասուրբ: adj.acc.sg. Eng: most holy վկայսնվկայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: witness Քրիստոսի՝prop. զմեծնմեծ: adj.acc.sg.def. Eng: great Գրիգորիոսprop. եւեւ: conj. Eng: and զերանելիներանել: verb.pot.acc.sg.def. Eng: happy Զաքարիաprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենասուրբնամենասուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: most holy Պանդալիոն,prop. զյոյժյոյժ: adv. Eng: much հռչակաւորս,հռչակաւոր: adj.acc.loc.pl. Eng: famous զպատերազմայաղթսպատերազմայաղթ: adj.acc.loc.pl. Eng: triumphant զՀռիփսիմէprop. եւեւ: conj. Eng: and զԳայիանէ,prop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from բարեխօսութիւնբարեխօսութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: intercession մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and բոլորեցունբոլորեքին: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհելոյշնորհել: verb.inf.gen.dat.abl.sg. Eng: grant իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self փափագելին։փափագելի: adj.nom.acc.sg. Eng: desirable
The king walked with the priests of the royal court and many servants. Now it was springtime and rain was pouring down on them. The king, therefore, wanted to leave the queen behind. However, she would not consent to this and she too, with a zealous desire, went to look for the Saints. They took along with them the five holy martyrs of Christ, that is, the great Gregory, the venerable Zacharias, the most blessed Pantaleon, and the most renowned and victorious combatants Hr’ip’sime’ and Gayane’ to intercede with great and all-powerful God so that through them his request would be fulfilled.
Եւեւ: conj. Eng: and զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal հանդերձիւքհանդերձ (հագուստ): noun.ins.pl. Eng: clothes պատեալպատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround, wrap զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many խնկովքխունկ: noun.ins.pl. Eng: incense եւեւ: conj. Eng: and զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various անուշահոտանուշահոտ: adj.nom.acc.sg. Eng: aromatic ծաղկօքծաղիկ: noun.ins.pl. Eng: flower հանդերձ՝հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes դնէրդնել: verb.past.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from դեսպակիդեսպակ: noun.nom.acc.sg. Eng: wagon սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which շիկակարմիրշիկակարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red մորթովմորթ: noun.ins.sg. Eng: skin կազմեալկազմել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: shape եւեւ: conj. Eng: and սպիտակսպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white կտաւովկտաւ: noun.ins.sg. Eng: linen իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on յարմարեալյարմարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fit, match, suit եւեւ: conj. Eng: and ոսկիոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուականագոյնպատուականագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable ականցակն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gem քանդակեալ,քանդակել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: sculpt իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on դեսպակինդեսպակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wagon հարեալ,հարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike եւեւ: conj. Eng: and ձիսձի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse սպիտակսսպիտակ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: white կարմիրկարմիր: adj.nom.acc.sg. Eng: red ներկուածովներկուած: noun.ins.sg. Eng: painted զագիսնագի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: tail կազմեալ,կազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: form, arrange եւեւ: conj. Eng: and զպուրս,for. Eng: horse եւեւ: conj. Eng: and զագիսնագիս: noun.acc.sg.def. Eng; tail թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal ձիոցնձի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horse թագիւթագ: noun.ins.sg. Eng: crown պերճացուցեալ,պերճացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: adorn եւեւ: conj. Eng: and բազմաթիւնբազմաթիւ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: numerous պաշտօնէիցպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court դրաննդուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: door առաջնոյառաջին: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and վերջնոյվերջին: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: last դեսպակին,դեսպակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wagon խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand անհատանհատ: adj.nom.acc.sg. Eng: individual քաղցրաբարբառքաղցրաբարբառ: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet-talking պաշտամամբքպաշտօն: noun.ins.pl. Eng: office զցայգցայգ: noun.acc.sg. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and զցերեկցերեկ: noun.acc.sg. Eng: daytime անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless բարեբանէինբարեբանել: verb.past.3per.pl. Eng: praise զԱստուած։աստուած: noun.acc.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king առառ: prep. Eng: toward, nearby դեսպակովնդեսպակ: noun.ins.sg.def. Eng: wagon երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and երգակիցերգակից: adj.nom.acc.sg. Eng: co-singing էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սաղմոսացսաղմոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: psalm օրհնութեան։հնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: antique Եւեւ: conj. Eng: and դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great ժողովովնժողով: noun.ins.sg.def. Eng: meeting, gathering երթայիներթալ: verb.past.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from չորեցունցչորք: num. Eng: four կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side դեսպակիդեսպակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wagon սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy սաղմոսելովսաղմոսել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: sing psalms եւեւ: conj. Eng: and բարեբանելովբարեբանել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: praise զմիածիննմիածին: adj.acc.sg.def. Eng: only-begotten Աստուած՝աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God խնդրելովխնդրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: ask զամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all ցանկալին՝ցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: desire զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսի։prop.
The relics of the Saints, wrapped in various royal garments and accompanied by much incense and diverse fragrant flowers, were placed in the litter of the Saints which was covered with red leather decorated with white linen over it. A gold cross adorned with precious stones was attached to the top of the litter. There were white horses with their tails dyed red and royal horses wearing crowns. The multitude of the servants of the royal court went before and behind this litter carrying crosses and worshiping and praising God with sweet-voices day and night without stop. The king himself walked alongside the litter singing along with the psalms of blessing. The ranks of the bishops, each one accompanied by a large crowd of people, walked at the four corners of the Saints’ litter singing psalms and praising the Only-Begotten God and requesting what they all desired, the blessed relics of Saint Grigoris.
Եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վաչագանայ՝prop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together եպիսկոպոսօքնեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: noun.ins.pl. Eng: bishop ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ճաշակելճաշակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցերեկոյցերեկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: daytime եւեւ: conj. Eng: and յերեկոյիներեկոյ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evening լոկլոկ: adj.nom.acc.sg. Eng: only սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few հացիւհաց: noun.ins.sg. Eng: bread զօրանալ։զօրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strengthen Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery սրբոցն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երիցունքներէց: noun.nom.pl.def. Eng: elder արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court յոյժյոյժ: adv. Eng: much ջերմագոյնջերմագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most warm պահէինպահել: verb.past.3per.pl. Eng: keep եւեւ: conj. Eng: and խնդրէինխնդրել: verb.past.3per.pl. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from բարերարէնբարերար: adj.abl.sg.def. Eng: benefactor Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain ոչոչ: part. Eng: not ճաշակեցինճաշակել: verb.aor.3per.pl. Eng: eat մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy նշխարացն։նշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains
King Vach’agan together with the bishops ordered that no one should eat anything until evening, and then that they should only fortify themselves with a small amount of bread. The king himself followed this regime until the discovery of the Saints. The royal court priests fasted very zealously and beseeched benevolent God. Indeed, there were some who did not eat anything until the remains of the Saints were discovered.
Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տուէտիւ: noun.abl.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ժողովելոցնժողովել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: meet անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be աղօթքաղօթք: noun.nom.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and խնդրուածքխնդրուած: noun.nom.pl. Eng: request ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong գոչմամբք՝գոչումն: noun.ins.pl. Eng: shout հայցելհայցել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: request զամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զցանկալին՝ցանկալ: verb.pot.acc.sg.def. Eng: desire զԳրիգորիս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Վաչագան,prop. եւեւ: conj. Eng: and ժամանակժամանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: time յոյժյոյժ: adv. Eng: much արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make խնդրելոյխնդրել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: ask զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Գրիգորիսի։prop.
Day and night the entire assembly prayed without cease and fervently and loudly called upon God seeking Grigoris whom they all desired. Then the pious King Vach’agan convened a meeting and for an extended time they prayed for the relics of the venerable Grigoris.
Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աւուրսնօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: day ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնոսիկայն: pron.acc.pl. Eng: that առաքեացառաքել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king զՄատթէprop. երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder Դարահոջու՝prop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together պաշտօնէիւքպաշտօնեայ: noun.ins.pl. Eng: official իի: prep. Eng: in, at, to, from Սուհառ՝prop. պաշտօնպաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: office առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and պատարագսպատարագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sacrifice մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անդնանդ (դաշտ): noun.nom.acc.sg.def. Eng: field յայտնեցան։յայտնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: reveal Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while դեռդեռ: adv. Eng: still զառաւօտինառաւօտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: morning կատարէինկատարել: verb.past.3per.pl. Eng: complete, carry out զպաշտօնպաշտօն: noun.acc.sg. Eng: office յոտնկալեաց,ոտնկալել: verb.gen.dat.abl.pl. Eng: standing up նիրհնիրհ: noun.nom.acc.sg. Eng: sleep անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall երիցուներէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: elder Մատթէի.prop. ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound լսէրլսել: verb.past.3per.sg. Eng: hear ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ասելով.ասել: verb.inf.ins. Eng: say «Զսուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Գրիգորիսprop. խնդրէ՞ք.խնդրել: verb.pres.2per.pl. Eng: ask ընդընդ: prep. Eng: with, during, for արեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: east է»,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and եղեւն։լինել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: be Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when բրէինբրել: verb.past.3per.pl. Eng: dig զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place գերեզմանին՝գերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb սխալեալսխալել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: err իի: prep. Eng: in, at, to, from հիւսիսակողմնհիւսիսակողմ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: northern արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make զբրածն.բրել: verb.res.acc.sg.def. Eng: dig եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not պատահեաց,պատահել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: happen յոյժյոյժ: adv. Eng: much տրտմութիւնտրտմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: sadness կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զամենեսեան։ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then ողորմութեամբնողորմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: mercy Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զբրածն՝բրել: verb.res.acc.sg.def. Eng: dig գտինգտանել: verb.aor.3per.pl. Eng: find զամենասուրբամենասուրբ: adj.acc.sg. Eng: most holy նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy ըստըստ: prep. Eng: according to եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ձայնիձայն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sound հնչմանն։հնչումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sound
During these days the king sent the priest of Darahoj, Matt’e’, with some servitors to Suhar’ to hold a service and celebrate mass in the name of the Saints who had been discovered there. Now while they were performing the morning service the priest Matt’e’ fell asleep. He heard a loud voice that said: “Look for Saint Grigoris to the east [of the church].” This indeed turned out to be true. First, however, they mistakenly began digging in the cemetery to the north of the church. But subsequently they uncovered the most blessed relics of the venerable one, just as the voice had told them.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when չուչու: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: course արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from Դիւտականէprop. բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude ժողովոյն,ժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting եպիսկոպոսօք,եպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երիցամբքերէց: noun.ins.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պաշտօնէիւքպաշտօնեայ: noun.ins.pl. Eng: official յոլովութեամբ,յոլովութիւն: noun.ins.sg. Eng: abundance եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as եղեւնլինել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: be ասացեալ,ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say պահքպահ: noun.nom.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and աղօթքաղօթք: noun.nom.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and խնդրուածքխնդրուած: noun.nom.pl. Eng: request յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժողովելոցնժողովել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: meet լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby մարդասէրնմարդասէր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: loving humankind Աստուած։աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God Եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village մի՝մի: num. Eng: one Արաժանսprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագսարկաւագ: noun.nom.acc.sg. Eng: deacon մի՝մի: num. Eng: one Յովէլprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door արքունի,արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլեանտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զծագելծագել: verb.inf.acc. Eng: dawn առաւօտուն,առաւօտ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: morning իբրեւիբր: prep. Eng: as if այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that թէ՝թէ: conj. Eng: that բահ՝բահ: noun.nom.acc.sg. Eng: shovel ունիցիունել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: have, take յուսնուս: noun.acc.sg.def. Eng: shoulder եւեւ: conj. Eng: and զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Գրիգորիսիprop. խնդրիցէ։խնդրել: verb.cond.3per.sg. Eng: ask Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Գրիգորիսprop. երեւեցաւերեւել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: appear սպիտակսպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white հանդերձիւհանդերձ (հագուստ): noun.ins.sg. Eng: clothes յաբեղայիաբեղայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: monk կերպարանս։կերպարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: image
At this point the king came from Diwtakan with a large number of the assembly, the bishops, priests, the servitors, with the entire congregation fasting, praying, and beseeching benevolent God, as we have described. They reached the village named Arazhank’. It was here that a deacon of the royal court by the name of Yove’l had a vision before dawn in which he saw himself with a spade on his shoulder searching for the remains of the blessed Grigoris. And then Grigoris himself appeared to the man as a monk wearing a white garment.
Եւեւ: conj. Eng: and հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask ցսարկաւագն,սարկաւագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deacon թէթէ: conj. Eng: that Զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what խնդրես.»խնդրել: verb.pres.2per.sg. Eng: ask
[Grigoris] asked the deacon: “What are you looking for?”
իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer արարեալ՝առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make «Եթէեթէ: conj. Eng: that արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պաշտօնեայքպաշտօնեայ: noun.nom.pl. Eng: official եւեւ: conj. Eng: and բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive գունդնգունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army Աղուանիցprop. զԳրիգորիսprop. խնդրեմքխնդրել: verb.pres.1per.pl. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացաքկարել (կարողանալ): verb.aor.1per.pl. Eng: can, able գտանել»։գտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find
[Yove’l] replied: “[All of us], the king and all the servitors with the entire brigade of the Aghuans are looking for [the grave of] Grigoris, but we cannot find it.”
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take զձեռանէձեռն: noun.abl.sg. Eng: hand սարկաւագինսարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and խոնարհեցուցեալխոնարհեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lower իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where կայինկալ (կանգնել): verb.past.3per.pl. Eng: stand նշխարքնշխար: noun.nom.pl. Eng: remains սրբոյն.սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy «Եթէեթէ: conj. Eng: that զԳրիգորիսprop. խնդրէք,խնդրել: verb.pres.2per.pl. Eng: ask աստաստ: adv. Eng: here է»,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say Եւեւ: conj. Eng: and հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order բրելբրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dig զտեղին։տեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place Մօտմօտ: adv. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb անդրանդր: adv. Eng: there փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little բլրիկբլուր: noun.nom.acc.sg. Eng: hillock միմի: num. Eng: one էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ։վերայ: post. Eng: on Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on բլրոյն՝բլուր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: hill առընթերառընթեր: adj.nom.acc.sg. Eng: near խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross կացեալ.կալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder միմի: num. Eng: one Նաթանprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եղբայրեղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother նորուննոյն: pron.gen.sg. Eng: same սարկաւագին,սարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եւսեւս: adv. Eng: again երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Գեդեւունprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name բրէինբրել: verb.past.3per.pl. Eng: dig զտեղին.տեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and Յովէլprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from ծունգսծունկ: noun.acc.loc.pl. Eng: knee իջեալ՝իջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend շալակշալակ: noun.nom.acc.sg. Eng: shoulder ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take առաջի։առաջի: prep. Eng: before Եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոյն՝սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy գնայինգնալ: verb.past.3per.pl. Eng: go խնդալով։խնդալ: verb.inf.ins. Eng: laugh
The venerable one took the deacon by the hand and bowed toward the spot where the Saint’s remains were buried. He said: “If you are looking for Grigoris, he is there.” And he ordered him to dig in that place in the cemetery where there was a small hill surmounted by a cross. The venerable one went onto the hill and stood by the cross. A priest by the name of Nat’an, who was the deacon’s brother, and another priest named Gideon began to dig there. Yove’l, who was on his knees, had a sack in front of him. They had found the relics and were departing in great joy.
Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ձայնեալձայնել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: cry out անդրէնանդրէն: adv. Eng: there ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Կողքսկողք: noun.nom.pl. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and զոտկունքսոտն: noun.acc.loc.pl. Eng: foot աստաստ: adv. Eng: here են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեզձեզ: pron.acc.pl. Eng: you (pl.) առէք»։առնուլ: verb.imp.pl. Eng: take
But just then [Grigoris] called after them: “My ribs and feet are still here. Take them too.”
Եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we գտանէաք,գտանել: verb.past.1per.pl. Eng: find զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ասացն։ասել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: say Եւեւ: conj. Eng: and զարթուցեալզարթուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: awaken պատմէրպատմել: verb.past.3per.sg. Eng: tell զտեսիլնտեսիլ: noun.acc.sg.def. Eng: vision արքայի։արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go սարկաւագինսարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: deacon յԱմարաս,prop. ասէր՝ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say զտեղին,տեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եցոյց,ցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: show գիտեմ։գիտել: verb.pres.1per.sg. Eng: know
And we found [the parts] he mentioned. Waking up, [Yove’l] related his vision to the king. Even though the deacon had never been to Amaras, he said: “I will know the spot he showed me.”
Եւեւ: conj. Eng: and արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king յոյժյոյժ: adv. Eng: much խնդալիցխնդալից: adj.nom.acc.sg. Eng: merry եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be զՄանասէ՝prop. զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same սարկաւագնսարկաւագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deacon առաքէրառաքել: verb.past.3per.sg. Eng: send յԱմարասprop. յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her երթալն.երթալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same տեղին,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains Սրբոյն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Եւեւ: conj. Eng: and չուեալչուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go յԱրաժանիցprop. Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Զաքարիայիprop. եւեւ: conj. Eng: and երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Պանդալիոնիprop. եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much վայելչականինվայելչական: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: splendid Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and առաւելառաւել: adv. Eng: more հռչակելեացնհռչակել: verb.pot.gen.dat.abl.pl. Eng: proclaim պատերազմողինպատերազմել: verb.prpt.gen.dat.loc.sg. Eng: make war Հռիփսիմեայprop. Գայիանէիւprop. հանդերձ,հանդերձ: post. Eng: together թագաւորաւնթագաւոր: noun.ins.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and յոլովագոյնյոլովագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: numerous ժողովովժողով: noun.ins.sg. Eng: meeting եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսօքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and քահանայիւքքահանայ: noun.ins.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and պաշտօնէիւք։պաշտօնեայ: noun.ins.pl. Eng: official Եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարուէճprop. փոքրագոյնփոքրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: smallest գիւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village մի.մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ցայգապաշտօն։ցայգապաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: sunrise service Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same Յովէլայprop. սարկաւագիսարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deacon իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man չորսչորք: num. Eng: four աւագագոյնսաւագագոյն: adj.acc.loc.pl. Eng: eldest աբեղայս,աբեղայ: noun.acc.loc.pl. Eng: monk եւեւ: conj. Eng: and զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same Գրիգորէսprop. մանկագոյնմանկագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: youngster եւսեւս: adv. Eng: again քանքան: conj./prep. Eng: than զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much ահաւորագոյնսահաւորագոյն: adj.acc.loc.pl. Eng: horrendous տեսլեամբտեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same տեղեօքնտեղի: noun.ins.pl.def. Eng: place գոբաղայիւք,գուբ: noun.ins.pl. Eng: ditch զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բրելբրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dig հրամայեաց։հրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order Եւեւ: conj. Eng: and յահէահ: noun.abl.sg. Eng: fear անտիանտի: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանսբերան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mouth անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall սարկաւագին,սարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise կամէրկամել: verb.past.3per.sg. Eng: want հարցանելհարցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ask ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they աներեւոյթաներեւոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: invisible լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէն։նա: pron.abl.sg.def. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ցայգապաշտամաննցայգապաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sunrise service իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same աւուր,օր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and բարեպաշտբարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God զգիւտգիւտ: noun.acc.sg. Eng: discovery Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and տեառնագրեալտեառնագրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal with sign of the Lord (cross) զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self տէրունեանտէրունեան: adj.nom.acc.sg. Eng: lord խաչիխաչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cross նշանաւն՝նշան: noun.ins.sg.def. Eng: sign յոյժյոյժ: adv. Eng: much բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աղաչանօք՝աղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover սրտիւսիրտ: noun.ins.sg. Eng: heart հայցէրհայցել: verb.past.3per.sg. Eng: request զառատատուրնառատատուր: adj.acc.sg.def. Eng: giving abundantly Աստուած։աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God
At this, the king was overjoyed. He sent Manase’, his court priest, together with the same deacon [Yove’l] to Amaras in advance of his own journey there. When they arrived there, the deacon pointed out the spot where they had found the relics of the Saint. Then [the royal entourage, including] the relics of Saint Zacharias and the venerable Pantaleon, blessed Gregory, the renowned warriors Hr’ip’sime’ and Gayane’, the king himself, the great assemblage with the bishops, priests, and servitors set out from Arazhank’ and arrived at the tiny village of K’arue’ch. A morning service was celebrated there. Here too that same deacon Yove’l had another vision in which four older monks and Grigoris who was the youngest stood around that very place where he had been commanded to dig. In awe the deacon fell on his face, but when he arose and wanted to question [the apparitions], they disappeared. The morning service began that day and the pious king ceaselessly prayed to God for the discovery of the blessed Grigoris, crossing himself with the Lord’s sign, and from the innermost depths of his heart greatly beseeching generous God.
ԳԼՈՒԽ ԻԲ. ՏԵՍԻԼտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision ԵՐԱՆԵԼՒՈՅՆերանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy ՎԱՉԱԳԱՆԱՅ։prop.
CHAPTER XXII. THE VISION OF THE VENERABLE VACH’AGAN.
Եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until նստեալ՝նստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերապաշտամաննգիշերապաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night office, vigil էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նիրհնիրհ: noun.nom.acc.sg. Eng: sleep առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take փոքրկագոյնփոքրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: smallest զթագաւորն.թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հնչիւնհնչումն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound ձայնիձայն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sound ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) հայցեսհայցել: verb.pres.2per.sg. Eng: request աղաչանօքաղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there երեւեցաւ»։երեւել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: appear Եւեւ: conj. Eng: and գիտացեալգիտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: know իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլեանն,տեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vision որպէսորպէս: adv. Eng: as պատմեացն,պատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell թէթէ: conj. Eng: that եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be յԱմարասprop. երթամ.երթալ: verb.pres.1per.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անդ,անդ (այնտեղ): adv. Eng: there ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say երեւելոցերեւել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: appear ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there մարդոյ։մարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly զՄանասէ՝prop. զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her երթալներթալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: go յԱմարասprop. յղեաց.յղել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: send եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Զիմես (ինքս): pron.gen.sg. Eng: I տեսիլդտեսիլ: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: vision մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one յայտնել».յայտնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reveal եւեւ: conj. Eng: and եհարցհարցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: ask եթէեթէ: conj. Eng: that, if յայտնեա՞լյայտնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reveal ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ումեքոմն: pron.dat.loc.sg. Eng: someone, a certain իցէ։լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and Յովէլprop. երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder միմի: num./part.neg. Eng: one/not անապատական,անապատական: adj.nom.acc.sg. Eng: solitary որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep. Eng: toward, nearby արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատմեաց,պատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell եթէեթէ: conj. Eng: that, if եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I տեսիտեսանել: verb.aor.1per.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same տեղւոջ,տեղի: noun.loc.sg. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where Յովէլprop. սարկաւագիսարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deacon բրելբրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dig հրամայեաց,հրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order աղբիւրաղբիւր: noun.nom.acc.sg. Eng: spring ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out յականէնակն (աչք): noun.abl.sg. Eng: eye նրբագոյննրբագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: finest, most subtle եւեւ: conj. Eng: and յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward խաղացեալխաղալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go, play յոյժյոյժ: adv. Eng: much յորդագոյն։յորդագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most abundant Եւեւ: conj. Eng: and իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զարմացեալ՝զարմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be amazed եթէեթէ: conj. Eng: that, if յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward չէրչ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աղբիւրաղբիւր: noun.nom.acc.sg. Eng: spring իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջս,տեղի: noun.loc.sg.poss1. Eng: place արդարդ: adv. Eng: now այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this յորդյորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: abundant ուստի՞ուստի: adv. Eng: thus ելանէ։ելանել: verb.pres.3per.sg. Eng: go out Յորժամյորժամ: conj. Eng: when չուեալչուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from Քարուիճէ՝prop. կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղաքաղաքէնգիւղաքաղաք: noun.abl.sg.def. Eng: town Ամարասայ։prop. Եւ,եւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as եղեւնլինել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: be ասացեալ,ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say ժամանակնժամանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: time գարնանայինգարնային: adj.nom.acc.sg. Eng: spring էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յորդութիւնյորդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: abundance անձրեւացանձրեւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rain անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless հոսմամբքհոսումն: noun.ins.pl. Eng: flowing իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend յերկիր.երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude սմբակակոխսմբակակոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: trampled ձիոցն,ձի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: horse յոյժյոյժ: adv. Eng: much վարակոխվարակոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: conduct by foot գործէրգործել: verb.past.3per.sg. Eng: work զճանապարհն։ճանապարհ: noun.acc.sg.def. Eng: road Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what դանդաղել».դանդաղել: verb.cond.2per.sg. Eng: slowly Առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from յոյժյոյժ: adv. Eng: much ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire տենչանացնտենչանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: yearn իի: prep. Eng: in, at, to, from վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place յերիվարէներիվար: noun.abl.sg.def. Eng: horse իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend եւեւ: conj. Eng: and շրջեալշրջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: surround ընդընդ: prep. Eng: with, during, for դասդաս: noun.nom.acc.sg. Eng: lesson եպիսկոպոսացնեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երիցանց՝երէց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: elder կարգելկարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange եւեւ: conj. Eng: and յարմարագոյնսյարմարագոյն: adj.acc.loc.pl. Eng: most suitable երթալ՝երթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go հանդարտիկհանդարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: calm եւեւ: conj. Eng: and յորդագոյնյորդագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most abundant քաղցրքաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet ձայնիւ,ձայն: noun.ins.sg. Eng: sound սաղմոսանուագսաղմոսանուագ: noun.nom.acc.sg. Eng: psalmist երգովքերգ: noun.ins.pl. Eng: song բարեբանեալբարեբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: praise զկենարարկենարար: adj.acc.sg. Eng: life-giver երրորդութիւնն։երրորդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: trinity Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution սպասաւորէրսպասաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: serve դեսպակիդեսպակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wagon երանելեացերանելի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: blessed voice վկայիցնվկայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: witness Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութենէբազմութիւն: noun.abl.sg. Eng: multitude ձայնիցնձայն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sound պաշտամանցպաշտօն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: office յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but լեզուսլեզու: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tongue մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great հնչէրհնչել: verb.past.3per.sg. Eng: ring երկիրն.երկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յոլովութենէյոլովութիւն: noun.abl.sg. Eng: abundance տէրունեանտէրունեան: adj.nom.acc.sg. Eng: lord խաչաձեւխաչաձեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: cruciform նշանացննշան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sign եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from փողփողելոյփողփողել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: twinkle նշանարձակնշանարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: flag unfurled գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety երանգախառներանգախառն: adj.nom.acc.sg. Eng: in diverse colors կերպարանաց,կերպարան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: image եւեւ: conj. Eng: and փայլմունքփայլումն: noun.nom.pl. Eng: shining ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver եւեւ: conj. Eng: and պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable ականց,ակն (քար): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gem որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude խաչերոյնխաչաձեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: cruciform էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be կառուցեալ,կառուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: construct իբրեւիբր: prep. Eng: as if զլուսաւորլուսաւոր: adj.acc.sg. Eng: luminous ամպամպ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: cloud ծածկեալծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take զերկիր։երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land
While seated at evening service, the king took a little nap. Then a voice said to him: “That which you are pleading for is here revealed to you.” In this vision he heard the voice say: “I shall go to Amaras and appear to a certain man there.” It was then that he sent his court priest Manase’ to go to Amaras ahead of him. [The king] said to him: “Do not reveal my vision to anyone.” He also asked if anyone else had seen anything. A priest [also] named Yove’l who was a hermit and was near the king said: “In the same place where the deacon Yove’l was commanded to dig, I saw a fountain emerge from a very small stream and gush strongly. I was amazed since previously no fountain had been there. Where did it come from?” When they had set out from the village of K’arue’ch, women from the village capital of Amaras came before them. As we have mentioned, it was springtime and endless, unceasing torrents of rain poured down on the earth, and the horses’ gait was difficult on the road. The king declared: “Let there be no delay.” In his zeal for what he desired [the king] got down from his horse and began to circulate among the orders of bishops and priests, arranging matters and reducing the slowness, and encouraging them to praise the life-giving Trinity with sweet voices singing psalms. The king, with the greatest solicitousness, personally ministered to the litter carrying the relics of the venerable martyrs of Christ. The earth resounded with the sound of worship in a variety of tongues, as though it were covered with a luminous cloud made of crosses, with multi-colored shapes decorated with banners and flags, and precious stones set in numerous shining gold and silver crosses.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and դեսպակդեսպակ: noun.nom.acc.sg. Eng: wagon Սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy սպիտակազգեստսպիտակազգեստ: adj.nom.acc.sg. Eng: dressed in white կազմածով,կազմել: verb.res.ins.sg. Eng: shape սպիտակսպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white ձիով,ձի: noun.ins.sg. Eng: horse ոսկիոսկի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: gold ականակապականակապ: noun.nom.acc.sg. Eng: blind-folded խաչիւնխաչ: noun.ins.sg.def. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on կառուցեալ,կառուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: construct յոյժյոյժ: adv. Eng: much պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable թագթագ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross նշանարձակնշանարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: flag unfurled իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on դեսպակինդեսպակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wagon լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if զաստղաստղ: noun.acc.sg. Eng: star պայծառագոյնպայծառագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most bright լուսով,լոյս: noun.ins.sg. Eng: light եւեւ: conj. Eng: and ուժգինուժգին: adj.nom.acc.sg. Eng: strong շքեղացեալշքեղանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: beautify փառօքփառք: noun.ins.pl. Eng: glory երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle քրիստոնէականքրիստոնէական: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian բանակին։բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving ժողովն,ժողով: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: meeting գետգետ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: river փոքրագոյնփոքրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: smallest անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle շինինշինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and կամուրջկամուրջ: noun.nom.acc.sg. Eng: bridge կազմեալկազմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: form, arrange արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court պողոտային։պողոտայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: boulevard Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրոյն,սէր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: love զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առառ: prep. Eng: toward, nearby սուրբսնսուրբ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: holy ունէր,ունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take ոչոչ: part. Eng: not հաւանէրհաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve զդեսպակդեսպակ: noun.acc.sg. Eng: wagon սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain թողուլ,թողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal զգեստուքզգեստ: noun.ins.pl. Eng: dress հանդերձհանդերձ: post. Eng: together իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գետն։գետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from նշանակեալնշանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: designate տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place յերկարագոյներկարագոյն: adj.acc.sg. Eng: longest ծունրդրութեամբծունրդրութիւն: noun.ins.sg. Eng: genuflection թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes եպիսկոպոսօքեպիսկոպոս: noun.ins.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and բազմութեամբբազմութիւն: noun.ins.sg. Eng: multitude ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make խնդրուածս։խնդրուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: request Եւեւ: conj. Eng: and հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike զխորաննխորան: noun.acc.sg.def. Eng: altar, tabernacle արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order զգուշանալզգուշանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: beware մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցվաղիւն։վաղիւ: noun.acc.sg. Eng: soon Եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop ոչոչ: part. Eng: not կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand յԱմարաս.prop. եւեւ: conj. Eng: and հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask արքայիցարքայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder գեղջնգիւղ: noun.gen.dat.sg.def. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and ցայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again աւագանի՝աւագանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: council of elders եթէեթէ: conj. Eng: that, if ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (pl.) նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what տեսեա՞լտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն,տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչ։ոչ: part. Eng: not Պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell նոքա,նա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Յոբայprop. ճգնաւորէճգնաւոր: adj.abl.sg. Eng: ascetic լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear էին։լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be
The litter of the Saints, covered in white, was drawn by a white horse and bore a golden cross adorned with precious gems and the priceless crown with its banners on the cross which shone like a star, went first [in the procession] in glory and splendor in the midst of the Christian army. Now when the blessed God-loving assembly entered the village a small river was seen to flow through the settlement and a bridge had been built over it on the royal route. The king, because of his great love for the Saints, would not leave [care of] the litter to anyone else. Instead, he personally dismounted and took it with him as he crossed the river, wearing his royal garments. When they reached the designated place, the king with the bishops and the entire multitude knelt in prayer for a long time so that they would achieve what they sought. Pitching a royal tent over the spot [the king] commanded that it be guarded carefully until the morning. Now it happened that at that time there was no bishop at Amaras, so they asked the priest at the village monastery and other senior folk whether or not they had seen anything there. They related what they had heard from the hermit Job.
ԳԼՈՒԽ ԻԳ. ԵՐԱՆԵԼՒՈՅՆերանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy ՅՈԲԱՅprop. ՃԳՆԱՒՈՐԻճգնաւոր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: ascetic ՀԱՒԱՏԱՑՈՒՑԱՆԵԼՆհաւատացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: make credible ԶՄԵԾԱԳՈՅՆՆմեծագոյն: adj.acc.sg.def. Eng: great ԱՐՑԱԽԱՅprop. ԳԱՒԱՌՆգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province ՊԱԶԿԱՆՑ։prop.
CHAPTER XXIII. THE VENERABLE MONK JOB CONVERTS THE VERY LARGE DISTRICT OF PARSKANK’ IN ARTSAKH.
Եւեւ: conj. Eng: and պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say
The abbot of the monastery responded:
«Երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder միմի: num./part.neg. Eng: one/not Վեկերտուprop. Յոբprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ճգնաւորճգնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: ascetic եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much առաքինիառաքինի: adj.nom.acc.sg. Eng: virtuous վարուքվար: adv. Eng: tilled կեցեալկեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live յաշխարհի,աշխարհ: noun.loc.sg. Eng: world որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic շնորհս,շնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace քանզիքանզի: conj. Eng: for եւեւ: conj. Eng: and մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great աշխարհաշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world միմի: num. Eng: one Արցախայ՝prop. Պազկանքprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name դարձուցանէրդարձուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from մոլորութենէմոլորութիւն: noun.abl.sg. Eng: straying եւեւ: conj. Eng: and առնէրառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make աստուածածանօթսաստուածածանօթ: adj.acc.loc.pl. Eng: knowing God անճառելիանճառելի: adj.nom.acc.sg. Eng: ineffable խորհրդոյխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: thought, mystery խորհրդակիցխորհրդակից: adj.nom.acc.sg. Eng: adviser Երրորդութեաններրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity պաշտօնատարս։պաշտօնատար: adj.acc.loc.pl. Eng: functionary Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come կատարէրկատարել: verb.past.3per.sg. Eng: complete, carry out բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time զյիշատակյիշատակ: noun.acc.sg. Eng: memory Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսիprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say երկիցսերկիցս: adv. Eng: twice եւեւ: conj. Eng: and երիցսերեք: num. Eng: three առաջիառաջի: prep. Eng: before բազմաց,բազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many եթէեթէ: conj. Eng: that, if թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe յառնելոցյառնել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: rise էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յաշխարհիսաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world Աղուանիցprop. եւեւ: conj. Eng: and խնդիրխնդիր: noun.nom.acc.sg. Eng: request առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make տեղւոյստեղի: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy նշխարացսնշխար: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: remains Գրիգորիսի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անապատաւորանապատաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: hermit հիւրհիւր: noun.nom.acc.sg. Eng: guest եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out ընկալաքընդունել: verb.aor.1per.pl. Eng: accept զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եղբարց։եղբայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: brother Եւեւ: conj. Eng: and լուացեալլուանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: wash զոտսոտն: noun.acc.pl. Eng: foot ճաշակելճաշակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat փոքրագոյնփոքրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: smallest ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջդտեղի: noun.loc.sg.poss2. Eng: place յայդմայդ: pron.loc.abl.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from քունքուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter հանգչէր.հանգչել: verb.past.3per.sg. Eng: rest Եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise վաղվաղակի՝վաղվաղակի: adv. Eng: suddenly խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ձեռամբ՝ձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand կանգնէրկանգնել: verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն.տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we պատուիրէրպատուիրել: verb.past.3per.sg. Eng: order ասելով.ասել: verb.inf.ins. Eng: say «Մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զխաչդխաչ: noun.acc.sg.poss2. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for հանցէհանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take out, bring forth իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոյդ,տեղի: noun.gen.dat.abl.sg.poss2. Eng: place այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross տուքտալ: verb.imp.pl. Eng: give հարկանելհարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strike իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիդտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and այգունայգ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: dawn եւեւ: conj. Eng: and երեկուներեկոյ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: evening աղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out եւեւ: conj. Eng: and խունկխունկ: noun.nom.acc.sg. Eng: incense ծխել,ծխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: smoke զիզի: conj. Eng: that մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great սքանչելիսսքանչելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: splendid տեսանեմտեսանել: verb.pres.1per.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն»։տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place
“There was a priest in Vekert named Job, a hermit with virtuous deportment, who possessed Apostolic gifts. He converted from their error [the people residing in] a large area of Artsakh called Parskank’, teaching them to know God and to worship the unknowable mystery of the Holy Trinity. He came and many times honored the memory of St. Grigoris, and told the multitude two or three times that a believing [Christian] king would arise in the land of Aghuania who would seek the site of the holy relics of Grigoris. Now it came about that on another occasion, a hermit visited us as a guest and we welcomed him as is the custom among brothers. We washed his feet, gave him a little to eat, and he went and fell asleep in that same place. Suddenly he arose, took his cross, and erected it on that spot. He commanded us, saying: ‘Let no one remove this cross. Rather, put up a larger one right here, perform morning and evening prayers and burn incense before it, for I forsee great miracles associated with this place.’”
Եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աբեղայաբեղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: monk ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain հիւրհիւր: noun.nom.acc.sg. Eng: guest եկեալ,գալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we ճաշճաշ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: dinner հրամայեցաքհրամայել: verb.aor.1per.pl. Eng: order տալ.տալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they հացհաց: noun.nom.acc.sg. Eng: bread ուտէր,ուտել: verb.past.3per.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and մանուկմանուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: child միմի: num. Eng: one գինիգինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give բաժակաւ,բաժակ: noun.ins.sg. Eng: cup եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from շինինշինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: build ամբոխնամբոխ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crowd իմնիմն: pron.nom.sg. Eng: a certain լինէր։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զհիւրնհիւր: noun.acc.sg.def. Eng: guest թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit մեկնակ՝մեկնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: alone յաղաղակնաղաղակ: noun.acc.sg.def. Eng: cry երթայաք.երթալ: verb.past.1per.pl. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and հիւրոյնհիւր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: guest յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise զբաժակնբաժակ: noun.acc.sg.def. Eng: cup առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take գնայր.գնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry վաճառէր.վաճառել: verb.past.3per.sg. Eng: sell եւեւ: conj. Eng: and զգինսնգին: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: price առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from դպրոցդպրոց: noun.nom.acc.sg. Eng: school մտանէրմտանել: verb.past.3per.sg. Eng: enter եւեւ: conj. Eng: and ուսանէրուսանել: verb.past.3per.sg. Eng: learn թոշակաւն։թոշակ: noun.ins.sg.def. Eng: pension
Now it so happened that yet another monk came to us as a guest. We ordered that he be served a meal. While he was eating and being served wine in a goblet by a lad, there was a disturbance in the village. We all left the guest alone and went to see what the noise was about. The guest, meanwhile, arose, took the goblet, and left. He took and sold the goblet, using the money as a stipend to enter school.
Եւեւ: conj. Eng: and տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլեաննտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: vision բաժակագողն՝բաժակագող: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cup-thief այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop նստեալնստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sit աթոռովաթոռ: noun.ins.sg. Eng: throne, chair առառ: prep. Eng: toward, nearby խաչին,խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which անապատաւորնանապատաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: hermit տեսլեամբտեսիլ: noun.ins.sg. Eng: vision եւեւ: conj. Eng: and զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self մերկմերկ: adj.nom.acc.sg. Eng: naked կապեալ՝կապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tie տանջելտանջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: torment հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy գերեզմանին։գերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb Եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show զմարմիննմարմին: noun.acc.sg.def. Eng: body բազմաց,բազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many զիզի: conj. Eng: that կապուտակացեալկապուտականալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn blue էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հարուածովքհարուած: noun.ins.pl. Eng: strike ահագինահագին: adj.nom.acc.sg. Eng: substantial տանջանացն։տանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torture Եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day ըստըստ: prep. Eng: according to օրէօր: noun.abl.sg. Eng: day հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order տանջել,տանջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բռնութենէբռնութիւն: noun.abl.sg. Eng: violence տանջանացնտանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torture ապաստանիապաստան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: refuge իի: prep. Eng: in, at, to, from Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմ՝prop. խնդրելովխնդրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: ask զբոյժբոյժ: noun.acc.sg. Eng: cure տանջանացն։տանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torture
Then the thief of the goblet saw a vision in which a bishop, dressed in white and with a very frightening mien, was seated on a chair by the cross which had been erected by the hermit. The bishop stripped and bound him and ordered that he be tortured over the grave of the Saint. When he woke up, he showed many people his body which was covered with black and blue marks from that severe beating. [The bishop] ordered that he be punished in this manner day after day. Then [the thief] traveled to the blessed city of Jerusalem seeking a cure for the brutal torture.
Եւեւ: conj. Eng: and տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop դժնդակագոյնդժնդակագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most cruel եւսեւս: adv. Eng: again հարկանելհարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strike հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Չիքչ: not; իմն: pron.nom.pl. Eng: a certain հնարհնար: noun.nom.acc.sg. Eng: means բուժելբուժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cure քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from տանջանացդ,տանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: torture եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go խոստովանեսցիսխոստովանել: verb.sbjv.2per.sg.med. Eng: confess իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same տեղւոջ,տեղի: noun.loc.sg. Eng: place ուստիուստի: adv. Eng: thus զբաժակնբաժակ: noun.acc.sg.def. Eng: cup գողացար»։գողանալ: verb.aor.2per.sg.pass. Eng: steal Եւեւ: conj. Eng: and յարուցեալյարուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: raise աբեղայնաբեղայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monk առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take զգինսգին: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: price բաժակինբաժակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cup եւեւ: conj. Eng: and գնացեալգնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go յԵրուսաղէմէ՝prop. գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come յԱմարաս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter յեկեղեցին՝եկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զվանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery երէցն,երէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder սկսանէրսկսանել: verb.past.3per.sg. Eng: begin լալովլալ: verb.inf.ins. Eng: cry խոստովանելխոստովանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: confess զիրսն։իր: noun.acc.pl.def. Eng: thing Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աղաչանօքաղաչանք: noun.ins.pl. Eng: prayer տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give զգինսգին: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: price բաժակինբաժակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cup եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show զտեղին,տեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where խաչնխաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross կայր։կալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand «Այդրայդ: pron.gen.sg. Eng: this եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop նստէր,նստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous զգեստուզգեստ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: dress եւեւ: conj. Eng: and ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible կերպարանօք»։կերպարանք: noun.ins.pl. Eng: image Եւեւ: conj. Eng: and զտեղինտեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place ցուցեալցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: show զգերեզմանին,գերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb եթէեթէ: conj. Eng: that, if այդրայդ: pron.gen.sg. Eng: this հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order զիսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I հարկանել։հարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strike Եւեւ: conj. Eng: and ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept զառողջութիւնառողջութիւն: noun.acc.sg. Eng: health տանջանացն՝տանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torture գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go խաղաղութեամբ:խաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace Եւեւ: conj. Eng: and բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղս,գիւղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: village ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անորդիքանորդի: adj.nom.pl. Eng: childless լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come ուխտեալուխտել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: vow եւեւ: conj. Eng: and հողհող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոյս՝տեղի: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: place որդեծնութեանորդեծնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: adoption զաւակիզաւակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: child հասին.հասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ջերմոտքջերմոտ: adj.nom.pl. Eng: feverish եւեւ: conj. Eng: and ախտաժէտքախտաժէտ: adj.nom.pl. Eng: sick հողհող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth առեալ՝առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ընդունէինընդունել: verb.past.3per.pl. Eng: accept զառողջութիւնառողջութիւն: noun.acc.sg. Eng: health անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and մինչմինչ: conj. Eng: while դեռդեռ: adv. Eng: still զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all նշանագործութիւնսնշանագործութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: miracle working պատմէինպատմել: verb.past.3per.pl. Eng: tell առաջիառաջի: prep. Eng: before արքային,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king լսելիլսելիք: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: sense of hearing լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
But again, even in this place, he saw that same bishop who ordered that he be punished even more severely. [The bishop told him]: “‘There will be no relief from these torments until you go to the very place whence you stole the goblet and confess.” The monk arose and took with him the price of the goblet. He left Jerusalem, traveled back to Amaras, entered the church, called the abbot and, in tears, began to confess his misdeeds. Greatly beseeching [the abbot for forgiveness], he paid him the price [of the goblet]. He pointed at the place where the cross stood and said: ‘That is where the bishop sat in radiant garments and with a frightful visage.’ And he showed them where the grave was, saying: ‘That is where he ordered me to dig.’ Cured of his torments, he went on his way in peace. They say that many folk in the village who are childless come there as a place of pilgrimage, take some soil from the spot, and afterwards become parents. Similarly people with fevers who took some of the soil were cured at once.” While all these miracles were being narrated to the king, there was another development.
ԳԼՈՒԽ ԻԴ. Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՍՈՅՆսոյն: pron.nom.acc.sg. Eng: same ԽՈՐՀՈՒՐԴխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery ՏԵՍԻԼտեսիլ: noun.nom.acc.sg. Eng: vision ՄԻմի: num./part.neg. Eng: one/not ԵՒեւ: conj. Eng: and ԽՈՃԿՈՐԻԿԱՅ՝prop. ՊՈՌՆԿՈՐԴՒՈՅՆպոռնկորդի: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bastard ԵՍՎԱՂԵՆԱՅ՝prop. ԱՐՔԱՅԻՆարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ԱՂՈՒԱՆԻՑ,prop. ՈՐոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ԷՐլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ԿԱՐԳԵԱԼկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange ԿՈՂՄՆԱՊԱՀ.կողմնապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: partisan ԵՒեւ: conj. Eng: and ՊԱՏՄԷպատմել: verb.pres.3per.sg. Eng: tell ԱՐՔԱՅԻ։արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king
CHAPTER XXIV. IN THE SAME ASSEMBLY XOCHKORIK, THE ILLEGITIMATE SON OF THE AGHUANIAN KING ESUAGHE’N, WHO HAD BEEN APPOINTED A GOVERNOR, NARRATES TO THE KING A VISION HE HAD.
Այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Խոճկորիկprop. անուն,անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Ցրիprop. երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Զաքարիասprop. եւեւ: conj. Eng: and Սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Պանդալիոնprop. յայտնեցան,յայտնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: reveal իի: prep. Eng: in, at, to, from հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day իի: prep. Eng: in, at, to, from քունքուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and տեսանէրտեսանել: verb.past.3per.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլեանտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision եօթնեօթն: num. Eng: seven այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man յեկեղեցւոջն՝եկեղեցի: noun.loc.sg.def. Eng: church սպիտակ,սպիտակ: adj.nom.acc.sg. Eng: white պճղնաւորպճղնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: toga պարեգօտիւքպարեգօտ: noun.ins.pl. Eng: tunic եւեւ: conj. Eng: and խօսեալխօսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աբեղայսն՝աբեղայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monk ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: bless արք,այր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man յորժամյորժամ: conj. Eng: when դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) աստաստ: adv. Eng: here էք,լինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why ոչոչ: part. Eng: not ցուցանէքցուցանել: verb.pres.2per.pl. Eng: show զտեղիտեղի: noun.acc.sg. Eng: place նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսի.prop. Զիզի: conj. Eng: that ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say եթէեթէ: conj. Eng: that, if աստաստ: adv. Eng: here է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain եթէեթէ: conj. Eng: that, if անդ.անդ (այնտեղ): adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we յաշխատութեանաշխատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հոգսհոգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: care եմք»։լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be Պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետունտալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and ասեն.ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say «Նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ո՞չոչ: part. Eng: not տեսեր».տեսանել: verb.aor.2per.sg. Eng: see նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they պատասխանեալ՝պատասխանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ոչ։ոչ: part. Eng: not Եւեւ: conj. Eng: and միմի: num. Eng: one յեօթանցնեօթն: num. Eng: seven առաջնորդեալառաջնորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lead առննայր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Եկեկ: verb.imp.sg. Eng: come զկնիզկնի: prep. Eng: after իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and ցուցիցցոյց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: show քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) զնշանակեալնշանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: designate տեղին».տեղի: noun.nom.acc.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղին,տեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ցուցեալնցուցանել: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: show էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յառաջեւառաջեւ: adv. Eng: before տեսանէի,տեսանել: verb.past.1per.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land պատառէրպատառել: verb.past.3per.sg. Eng: tear եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պատառուածպատառումն: noun.nom.acc.sg. Eng: tearing ճրագճրագ: noun.nom.acc.sg. Eng: torch լուցեալլուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and երեւէր.երեւել: verb.past.3per.sg. Eng: appear եւեւ: conj. Eng: and բոցբոց: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: flame ճրագինճրագ: noun.gen.dat.sg. Eng: torch յերկուսերկու: num. Eng: two բաժանեալբաժանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide բուրէրբուրել: verb.past.3per.sg. Eng: smell իի: prep. Eng: in, at, to, from վեր։վեր: adv. Eng: up Եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say ցաբեղայն,աբեղայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monk որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զնշանննշան: noun.acc.sg.def. Eng: sign ցուցանէր,ցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show թէթէ: conj. Eng: that երթամ,երթալ: verb.pres.1per.sg. Eng: go պատմեմպատմել: verb.pres.1per.sg. Eng: tell արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king զնշանդ,նշան: noun.acc.sg.poss2. Eng: sign զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ցուցերցուցանել: verb.aor.2per.sg. Eng: show ինձ։ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ե՛րթերթալ: verb.imp.sg. Eng: sign եւեւ: conj. Eng: and պատմեա՛»։պատմել: verb.imp.sg. Eng: tell Եւեւ: conj. Eng: and գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come այրնայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave առառ: prep. Eng: toward, nearby արքունիսնարքունի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and թուէր,թուել: verb.past.3per.sg. Eng: number եթէեթէ: conj. Eng: that, if արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from քունքուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self չիշխէրչ: not; իշխել: verb.past.3per.sg. Eng: rule զարթուցանել։զարթուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: awaken
The man named Xochkorik, to whom the venerable Zacharias and the blessed Pantaleon appeared in Ts’r’i, fell asleep at midday. In a vision he saw seven men in the church all dressed in splendid white robes. [Xochkorik] spoke with these monks, saying: “Blessed men, while you are here why not disclose to us the place where the relics of Saint Grigoris rest? Some say they are here and others there, and we are worried and unhappy over it.” They all replied: “Did you ever see a miracle?” [Xochkorik] said that he had not. Then one of the seven went in front of him saying: “Follow me and I shall show you the place you speak of,” and led him to the aforementioned spot. [Xochkorik] said: “I saw the earth split apart and a torch light was shining through the crack. This light divided into two parts and fragrance wafted up.” To the monk who had shown him this sign he said: “I will go now and tell the king what you have shown me.” The monk responded: “Go and tell him.” [Xochkorik] approached the court where it happened that the king was asleep and he dared not rouse him.
Եւեւ: conj. Eng: and անդրէնանդրէն: adv. Eng: there դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again առառ: prep. Eng: toward, nearby այրն,այր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from քունքուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իշխեցիիշխել: verb.aor.1per.sg. Eng: rule զարթուցանել»։զարթուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: awaken Մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until անդրէնանդրէն: adv. Eng: there դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn այրն,այր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: man, cave երկիրներկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same պատառեալպատառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tear կայր,կալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and ճրագնճրագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: torch լուցեալ,լուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light եւեւ: conj. Eng: and աբեղայնաբեղայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monk առընթերառընթեր: adj.nom.acc.sg. Eng: near կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն։տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and ասէրասել: verb.past.3per.sg. Eng: say աբեղայնաբեղայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: monk ցայրն.այր (մարդ): noun.acc.sg.def. Eng: man «Յորժամյորժամ: conj. Eng: when զարթնուզարթնուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: awaken արքայն,արքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսերդ,տեսանել: verb.aor.2per.sg. Eng: see պատմեսջի՛րպատմել: verb.imp.sg. Eng: tell նմա»։նա: pron.dat.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want ոտամբնոտն: noun.ins.sg.def. Eng: foot զպատառուածնպատառուած: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tear ծածկելծածկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cover եւեւ: conj. Eng: and զլոյսնլոյս: noun.acc.sg.def. Eng: light արգելուլ։արգելուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: prohibit Եւեւ: conj. Eng: and Խոճկորիկայprop. բուռնբուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: handful, fist հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike արգելոյր,արգելուլ: verb.past.3per.sg. Eng: prohibit եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if մի՛մի: part.neg. Eng: not առներառնել: verb.imp.sg.neg. Eng: make զայդ,այդ: pron.acc.sg. Eng: this մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւսեւս: adv. Eng: again տեսցէ։տեսանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: see Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they չառեալչ: not; առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take եւսեւս: adv. Eng: again յանձն՝անձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self ոտամբոտն: noun.ins.sg. Eng: foot հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike զտեղին՝տեղի: noun.acc.sg.def. Eng: place անյայտանյայտ: adj.nom.acc.sg. Eng: unrevealed արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զպատառուածն,պատառուած: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tear ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king յորժամյորժամ: conj. Eng: when զարթիցէ,զարթնուլ: verb.cond.3per.sg. Eng: wake պատմեսջի՛րպատմել: verb.imp.sg. Eng: tell զնշանդ,նշան: noun.acc.sg.poss2. Eng: sign զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսերդ»։տեսանել: verb.aor.2per.sg.poss2. Eng: see Եւեւ: conj. Eng: and զարթուցեալզարթուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: awaken իի: prep. Eng: in, at, to, from քնոյ՝քուն: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: sleep եկնգալ: verb.aor.3per.sg. Eng: come պատմեացպատմել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: tell զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արքայի։արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and ցայգնայգ: noun.nom.acc.def. Eng: dawn բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude ժողովելոցնժողովել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: meet անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless խնդրուածսխնդրուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: request եւեւ: conj. Eng: and պաղատանսպաղատանք: noun.acc.loc.pl. Eng: entreaty մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուած՝աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God տուողինտալ: verb.prpt.gen.dat.sg.def. Eng: give ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարութեանցն։բարութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: goodness Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղիւվաղիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: soon անդրանդր: adv. Eng: there յորժամյորժամ: conj. Eng: when զառաւօտունառաւօտ: noun.loc.sg.def. Eng: morning կատարէինկատարել: verb.past.3per.pl. Eng: complete, carry out զպաշտօն՝պաշտօն: noun.acc.sg. Eng: office եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come միաբանութեամբմիաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: brotherhood ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place նշանաւորնշանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: significant խաչին.խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and զխորաննխորան: noun.acc.sg.def. Eng: altar, tabernacle արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place հարեալ.հարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike Եւեւ: conj. Eng: and շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զխորանաւնխորան: noun.ins.sg. Eng: altar, tabernacle բէժբէժ: noun.nom.acc.sg. Eng: flap ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive բացագոյն,բացագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: open եւեւ: conj. Eng: and արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside բեժինբէժ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: flap ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting եպիսկոպոսացն՝եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bishop դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson, rank դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson, rank իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each աշակերտօքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand զբեժովն,բէժ: noun.ins.sg.def. Eng: flap սարկաւագապետացն՝սարկաւագապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: head deacon խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռս,ձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand եւեւ: conj. Eng: and երիցանցն՝երէց: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: elder աւետարանսաւետարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gospel իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրկս,գիրկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: embrace եւեւ: conj. Eng: and պաշտօնէիցն՝պաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: official բուրվառբուրվառ: noun.nom.acc.sg. Eng: censer իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand զանազանութեանզանազանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: variety խունկսխունկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: incense ծխել.ծխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: smoke եւեւ: conj. Eng: and միաբանութեամբմիաբանութիւն: noun.ins.sg. Eng: brotherhood բարբառելոյն,բարբառել: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: cry սաղմոսելոյնսաղմոսել: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: sing psalms եւեւ: conj. Eng: and բարեբանելոյնբարեբանել: verb.inf.gen.dat.abl.sg.def. Eng: praise զանճառելիանճառելի: adj.acc.sg. Eng: ineffable երրորդութիւնն՝երրորդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: trinity հնչէրհնչել: verb.past.3per.sg. Eng: ring երկիրն։երկիր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: earth, land
[Xochkorik] returned to that man and said: “The king sleeps and I do not dare rouse him.” Now the earth was still split apart as it had been and the torch light was still glowing and the monk was standing by. The latter said: “When the king wakes up, tell him what you have seen.” [The monk] also wanted to cover up the crack with his foot and extinguish the lamp, but Xochkorik thrust out his hand to prevent this, [saying]: “Do not do this until the king has seen it.” But the monk would not agree and, kicking the ground with his foot, he made the crack disappear. Then he said: “When the king awakes, tell him what you have seen.” Now that man awoke and went and told everything to the king. Then the entire assembled multitude prayed ceaselessly to God, the bestower of all good things. The following day when the morning services were being performed everyone assembled at the site of the miraculous cross. A royal tent was pitched over the spot and a screen was placed around the tent at some distance. Beyond this enclosure stood the assembly of bishops and their students, the deacons cross in hand, priests carrying the Gospel, and servitors with censers wafting various fragrant incenses. The earth resounded with the singing in unison of psalms and hymns of praise to the ineffable Trinity.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and առաքինասէրառաքինասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: virtue-loving թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king հոլանեալհոլանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: open, manifest եւեւ: conj. Eng: and բահբահ: noun.nom.acc.sg. Eng: shovel իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand առեալ՝առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take քաջաբարքաջաբար: adv. Eng: bravely առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զբրածն։բրել: verb.res.acc.sg.def. Eng: dig Եւեւ: conj. Eng: and բարեսէրբարեսէր: adj.nom.acc.sg. Eng: loving good եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe թագուհինթագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen զխինձխինձ: noun.acc.sg. Eng: crevice մատուցեալմատուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: offer թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal զգեստու՝զգեստ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: dress իի: prep. Eng: in, at, to, from հողոյնհող: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: earth կրէրկրել: verb.past.3per.sg. Eng: bear փութապէս։փութապէս: adv. Eng: rushed Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then եպիսկոպոսունք,եպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երիցունք,երէց: noun.nom.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and նախարարք,նախարար: noun.nom.pl. Eng: noble եւեւ: conj. Eng: and կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman նախարարացն՝նախարար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: noble իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each զգեստուքզգեստ: noun.ins.pl. Eng: dress մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great փափագանօքփափագանք: noun.ins.pl. Eng: wish կրէինկրել: verb.past.3per.pl. Eng: bear իի: prep. Eng: in, at, to, from դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door զհողհող: noun.acc.sg. Eng: earth բրածին.բրել: verb.res.gen.dat.loc.def. Eng: dig բայցբայց: conj. Eng: but սխալեալսխալել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: err առառ: prep. Eng: toward, nearby կողմամբնկողմն: noun.ins.sg.def. Eng: side առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make զբրածն.բրել: verb.res.acc.sg.def. Eng: dig իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy նշխարքննշխար: noun.nom.pl.def. Eng: remains յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate մնայր։մնալ: verb.past.3per.sg. Eng: stay
The virtuous king removed some garments, took the spade in hand, and began to dig boldly. The benevolent and very believing queen descended into the pit in her royal robes and hauled soil away zealously. The bishops, priests, lords and the lords’ wives all dressed in their finery took the earth outside with great diligence. Now it happened that they mistakenly began to dig on the wrong side, while the venerable relics lay to their east.
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then յոյժյոյժ: adv. Eng: much տրտմութիւնտրտմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: sadness կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ժողովսժողով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: meeting բանակին,բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit ստրջացեալստրջանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: regret թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great հոգս.հոգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: care եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then քաջալերեալքաջալերել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: encourage արքայինարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true հաւատով՝հաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Անսխալանսխալ: adj.nom.acc.sg. Eng: unerring լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word ամենակեցոյցնամենակեցոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: life-giver of all Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God երկուցերկու: num. Eng: two եւեւ: conj. Eng: and երիցերեք: num. Eng: three ժողովելոցժողովել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: meet յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name կենարարինկենարար: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: life-giver վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find զխնդիրխնդիր: noun.acc.sg. Eng: request բարւոյն։բարի: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: good Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այսչափայսչափ: adv. Eng: this much բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude ժողովելոցսժողովել: verb.des./inf./pfv.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: meet յամենասուրբամենասուրբ: adj.acc.sg. Eng: most holy անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name բոլորեցունբոլորեքին: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish գիտեմ,գիտել: verb.pres.1per.sg. Eng: know զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not անփոյթանփոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make մերժեսցէմերժել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: deny զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ամօթով։ամօթ: noun.ins.sg. Eng: shame Եւեւ: conj. Eng: and հրամայեալհրամայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then զՍուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Զաքարիաprop. եւեւ: conj. Eng: and զամենասուրբնամենասուրբ: adj. Eng: all-holy Պանդալիոն,prop. զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and զյոյժյոյժ: adv. Eng: much հռչակելինհռչակել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: proclaim Գրիգորիոսprop. եւեւ: conj. Eng: and զՀռիփսիմեայprop. Գայիանեաւprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring եւեւ: conj. Eng: and դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put առաջիառաջի: prep. Eng: before բրածին։բրել: verb.res.gen.dat.loc.def. Eng: dig Վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man միոյմի (մէկ): num. Eng: one զբահն՝բահ: noun.acc.sg.def. Eng: shovel թողոյրթողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit զառաջիառաջի: prep. Eng: before բրածինբրել: verb.res.gen.dat.loc.def. Eng: dig եւեւ: conj. Eng: and սկսանէրսկսանել: verb.past.3per.sg. Eng: begin զկողմանէկողմն: noun.abl.sg. Eng: side յարեւելսարեւելք: noun.acc.loc.pl. Eng: east դիմաւ.դէմ: noun.ins.sg. Eng: face Եւեւ: conj. Eng: and պատահէրպատահել: verb.past.3per.sg. Eng: happen ամենասուրբամենասուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: most holy գերեզմանինգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb երանելւոյն.երանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Յոյժյոյժ: adv. Eng: much խնդալիցխնդալից: adj.nom.acc.sg. Eng: merry եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենեքեան,ամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from խորանին։խորան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: altar, tabernacle
Great sorrow descended upon the king and the entire entourage and the unhappy king sat there grieving. Then, encouraged by true faith, the king declared: “The word of the living God is unerring. To two or three [folk] who gather together in the name of the Savior a request for a good thing is granted at once. Behold, such an assembly is now gathered in the most holy name of the God of all. I know for certain that He will heed us and not reject us to depart in shame.” Then [the king] commanded that [the relics of] the blessed Zacharias, the most holy Pantaleon, the great and renowned Gregory with Hr’ip’sime’ and Gayane’ be brought and placed by the digging. At this point a man suddenly took his shovel and began to dig to the east of the spot he had just abandoned.And the most blessed grave of the venerable man was revealed.The king and those inside the tent were overwhelmed with joy.
Եւեւ: conj. Eng: and ազդումնազդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: effect լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բազմութեանբազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: multitude ժողովոյնժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting գիւտգիւտ: noun.nom.acc.sg. Eng: discovery նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains սրբոյն.սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւննբազմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: multitude իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոյն՝սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy առառ: prep. Eng: toward, nearby ոտսոտն: noun.acc.loc.pl. Eng: foot կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want հարկանելհարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strike զբէժնբէժ: noun.acc.sg.def. Eng: flap եւեւ: conj. Eng: and զխորանն,խորան: noun.acc.sg.def. Eng: altar, tabernacle մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հազիւհազիւ: adv. Eng: hardly ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus դադարեցուցանելդադարեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pause զդիմեալսն։դիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.pl.def. Eng: apply Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open գերեզմանինգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb եւեւ: conj. Eng: and յերեւելերեւել: verb.inf.acc.loc.sg. Eng: appear նշխարացն՝նշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains անընդելականանընդելական: adj.nom.acc.sg. Eng: untamed իմնիմն: pron.nom.sg. Eng: a certain բուրելբուրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: smell հոտհոտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: smell անուշից,անոյշ (հոտ): adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sweet մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from թմրութիւնթմրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: numbness, stupor լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ժամսժամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: hour բազումս՝բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many ծածկելովծածկել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: cover զյոլովիցնյոլով: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: much խնկարկութեանցնխնկարկութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: censing հոտ։հոտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: smell Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յոյժյոյժ: adv. Eng: much հիացեալհիանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: admire արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite տայինտալ: verb.past.3per.pl. Eng: give փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory տուողինտալ: verb.prpt.gen.dat.sg.def. Eng: give այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible բարեաց։բարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good
The multitude of those assembled were informed about the discovery of the Saint’s relics and the entire crowd surged toward the relics and almost trampled the screen and the tent. However, at that point the king emerged and was able to restrain them, but just barely. Now when the grave had been opened and the relics were uncovered, a sweet fragrance came forth which covered all of them with the scent of many different incenses and numbed them for many hours. The king and everyone with him were astonished and in unison they praised the one who accomplished such amazing things.
Ապաապա: conj./adv./noun. Eng: then նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit առառ: prep. Eng: toward, nearby գերեզմանիգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tomb սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրիերկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various պատուեալպատուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor սպասուցսպաս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vessel արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order բերել.բերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring եւեւ: conj. Eng: and եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put սապատսապատ: noun.nom.acc.sg. Eng: trunk իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self ծնկացն՝ծունկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: knee յոյժյոյժ: adv. Eng: much երկիւղիւերկիւղ: noun.ins.sg. Eng: fear սպասէր։սպասել: verb.past.3per.sg. Eng: wait Եւեւ: conj. Eng: and երիցունքներէց: noun.nom.pl.def. Eng: elder հանելովհանել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: take out, bring forth զնշխարս՝նշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains հաւաքէինհաւաքել: verb.past.3per.pl. Eng: collect իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up իի: prep. Eng: in, at, to, from սապատն,սապատ: noun.nom.acc.sg. Eng: trunk զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ունէրունել: verb.past.3per.sg. Eng: have, take իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրկսգիրկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: embrace իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find շիշսշիշ: noun.acc.loc.pl. Eng: bottle երկուսերկու: num. Eng: two ապակիսապակի: noun.acc.loc.pl. Eng: glass առառ: prep. Eng: toward, nearby նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same նշխարացն.նշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի (մէկ): num. Eng: one կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand յարենէարիւն: noun.abl.sg. Eng: blood Զաքարիայprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միումմի: num.dat.loc.sg. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացնշխար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: remains սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Պանդալիոնի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զամեննամէն (բոլոր): adj.acc.sg.def. Eng: all իի: prep. Eng: in, at, to, from դուրս՝դուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door ողջունէինողջունել: verb.past.3per.pl. Eng: greet ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւննբազմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: multitude մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցերեկոյ.ցերեկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: daytime եւեւ: conj. Eng: and կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court մատանեաւն՝մատանի: noun.ins.sg.def. Eng: ring հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցառաւօտն։առաւօտ: noun.acc.sg.def. Eng: morning Եւեւ: conj. Eng: and գտանէինգտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find ապակիապակի: noun.nom.acc.sg. Eng: glass միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from գերեզմանինգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same Գրիգորիսիprop. ըմպելի,ըմպելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: drink զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take գոհանայրգոհանալ: verb.past.3per.sg. Eng: satisfy արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king զԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God ամենակալէ՝ամենակալ: adj.abl.sg. Eng: almighty բարեացբարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good տուեցելումնտուեցելումն: noun.nom.acc.sg. Eng: giving իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
The king sat on the ground near the grave and ordered that various precious court vessels should be brought there. He put the casket on his knees and worshiped in great reverence. Then priests brought the remains and put all of them into the casket which the king was holding. They also discovered two glass bottles with the Saint’s relics. One contained the blood of Zacharias, and the other held the remains of Saint Pantaleon. Removing everything [from the grave] the multitude worshiped them until nighttime. Then the king sealed them with the royal seal and ordered that they be carefully watched over until morning. They also discovered a drinking glass which had belonged to Grigoris himself. The king took this and greatly rejoiced over the many gifts which Almighty God had bestowed upon him.
Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղիւվաղիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: soon անդրանդր: adv. Eng: there հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: ground արկանելարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land եւեւ: conj. Eng: and ոսկեղէնոսկեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: gold մաղզմայսմաղզմայս: noun.nom.acc.sg. Eng: lid բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring անոյշանոյշ: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet գինւով՝գինի: noun.ins.sg. Eng: wine զնշխարսննշխար: noun.acc.pl.def. Eng: remains հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order լուանալլուանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: wash եւեւ: conj. Eng: and յարեւացուցանելարեւացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sun-dry իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ստորարկեալստորարկել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: drop, fell վառին։վառ: verb.pres.3per.pl.med. Eng: light, burn
The following day [the king] ordered that his robe should be placed on the ground and that golden vessels and sweet wine should be brought. He commanded that the relics be washed in it and placed on his robe in the sun.
Անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus գողացեալգողանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: steal աբեղայիաբեղայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: monk միոյմի (մէկ): num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացն,նշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յԱմարասայprop. վանիցն։վանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Գրիգորիսիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տեսլեանտեսիլ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vision մեծավայելուչմեծավայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: magnificent փառօք,փառք: noun.ins.pl. Eng: glory ումեմնոմն: pron.dat.loc.sg. Eng: someone, a certain երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name աբեղայինաբեղայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: monk եւեւ: conj. Eng: and զգողանալն,գողանալ: verb.inf.ins.sg.def. Eng: setal զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: ask արքային,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king խոստովանեալխոստովանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: confess եբեր,բերել: verb.aor.3per.sg. Eng: bring առաջիառաջի: prep. Eng: before նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զխորեալխորել: verb.pfv.acc.sg. Eng: excavate մասն։մասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part Եւեւ: conj. Eng: and տրտնջեալտրտնջել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg./imp.sg.pass. Eng: complain առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man միոյմի (մէկ): num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from քարակրացն՝քարակիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: stone-lugger սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin հայհոյելհայհոյել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: curse զնահատակննահատակ: noun.acc.sg.def. Eng: martyr Քրիստոսիprop. զԳրիգորիս,prop. ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Մեզմեզ: pron.acc.pl. Eng: we նեռննեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: antichrist ընտրեցաւընտրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: choose Գրիգորիսնprop. այն»։այն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Եւեւ: conj. Eng: and իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment յԱստուծոյ,աստուած: noun.abl.sg. Eng: God զգետնեալզգետնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall down յերկիր,երկիր: noun.acc.sg. Eng: earth, land դառնայրդառնալ: verb.past.3per.sg. Eng: turn երեսքներես: noun.nom.pl.def. Eng: face յետս,յետս: adv. Eng: after, behind եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առնն,այր (մարդ): noun.gen.dat.sg.def. Eng: man մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and հողհող: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: earth առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոյն,տեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand գերեզմանգերեզման: noun.nom.acc.sg. Eng: tomb սրբոյն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Հեղեալհեղուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pour, flow արտասուսարտասուք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tears յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much ապաապա: adv. Eng: then գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find զառողջութիւնառողջութիւն: noun.acc.sg. Eng: health եւեւ: conj. Eng: and զյանցանացնյանցանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: transgression թողութիւն։թողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness
Now it happened that a monk from Amaras monastery stole a portion of the relics and departed. But then Grigoris in great glory appeared in a vision to another person disclosing the monk’s name and his theft. At the king’s command he confessed and brought back what he had stolen. Then one of the men from among the stone haulers grew discontent and began to curse Grigoris, the martyr of Christ, saying: “We have chosen that Grigoris as our anti-Christ!” Immediately punishment from God was visited upon him. He fell to the ground, his head was turned back to front. And he stayed that way for many days until he went and took earth from the Saint’s grave. He wept a great deal, was healed, and his misdeeds were forgiven.
Ահահ: noun.nom.acc.sg. Eng: fear մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then անկանէրանկանել: verb.past.3per.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գործօնէիցնգործօն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: factor եւեւ: conj. Eng: and գործակալացն.գործակալ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: agent եւեւ: conj. Eng: and փութապէսփութապէս: adv. Eng: rushed երկիւղիւերկիւղ: noun.ins.sg. Eng: fear գործէինգործել: verb.past.3per.pl. Eng: work զշինուածշինուած: noun.acc.sg. Eng: building սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյն։եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church Աստանօրաստանօր: adv. Eng: here հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part իւրաքանչիւրումնիւրաքանչիւր: noun.dat.loc.sg.def. Eng: each եպիսկոպոսաց՝եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from բաշխելբաշխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: distribute վիճակելոցվիճակել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be situated իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part յԱմարասprop. հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order թողուլթողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացն.նշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains եւեւ: conj. Eng: and զայլնայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution եւեւ: conj. Eng: and զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various սպասուքսպաս: noun.ins.pl. Eng: vessel ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and սպասաւորեալ՝սպասաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: serve պահէրպահել: verb.past.3per.sg. Eng: keep թագաւորականթագաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: royal կնքովկնիք: noun.ins.sg. Eng: seal կնքեալ։կնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գերեզմանինգերեզման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tomb հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order հիմնհիմն: noun.nom.acc.sg. Eng: foundation արկանելարկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw մատրանմատուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chapel եւեւ: conj. Eng: and փութապէսփութապէս: adv. Eng: rushed աւարտելաւարտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete եւեւ: conj. Eng: and անուանելանուանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: name մատուռնմատուռն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: chapel Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Գրիգորիսի։prop.
At this, great awe came over the workmen and the supervisors who quickly and with fear continued the work of building a blessed church. The king ordered that a portion of the relics be given to each of the bishops to distribute among their dioceses, while the largest share was to remain in Amaras. With great care he himself placed the remainder in different vessels and then sealed them with his ring. He ordered that the foundations of a chapel should be dug over the grave and that [the chapel] be finished quickly and named in honor of Saint Grigoris.
Եւեւ: conj. Eng: and այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then ոտանաւորոտանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: verse տքնութեամբտքնութիւն: noun.ins.sg. Eng: vigilance անձնապաշտանձնապաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: self-worship լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be արքայնարքայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եպիսկոպոսքնեպիսկոպոս: noun.nom.pl.def. Eng: bishop հանդերձհանդերձ: post. Eng: together ամենեքումբքամենեքեան: pron.ins.pl. Eng: all ցնծալիցցնծալից: adj.nom.acc.sg. Eng: joyous ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy պաշտէրպաշտել: verb.past.3per.sg. Eng: worship զհամայնաժողովսնհամայնաժողով: adj.acc.loc.pl.def. Eng: community gathering իի: prep. Eng: in, at, to, from ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound քաղցր,քաղցր: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet երգսերգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: song սաղմոսացնսաղմոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: psalm յորդագոյնսյորդագոյն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: most abundant իի: prep. Eng: in, at, to, from բարեբանութիւնսբարեբանութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: praise Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակէն,բանակ: noun.abl.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and յերրորդումերեք: num.ord.loc.sg. Eng: three գիշերին,գիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which չորրորդնչորք: num. Eng: four մերկանայրմերկել: verb.past.3per.sg. Eng: strip տիւտիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: day իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out պաշտամանն,պաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: office կատարէինկատարել: verb.past.3per.pl. Eng: complete, carry out զտէրունեանտէրունեան: adj.acc.sg. Eng: lord եւեւ: conj. Eng: and զկենդանականկենդանական: adj.acc.sg. Eng: animal ահաւորահաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible խորհուրդն։խորհուրդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: thought, mystery
Then the king stood in earnest prayer, and respected the bishops and the entire multitude in great joy to the sound of the sweet singing of many psalms in praise of God. He arose from the camp and on the third night, as the fourth day was about to dawn, they celebrated mass and the Lord’s ineffable mystery.
Ապաապա: adv. Eng: then չուէրչուել: verb.past.3per.sg. Eng: go բանակնբանակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first կարգադրութեամբնկարգադրութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: arrangement եւեւ: conj. Eng: and սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy դասուք։դաս: noun.ins.pl. Eng: lesson Անդանօրանդանօր: adv. Eng: there բարեացապարտնբարեացապարտ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: obliging Վաչագանprop. արքայարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king զհոգեւորականնհոգեւորական: adj.acc.sg.def. Eng: clergy եւեւ: conj. Eng: and զգերաշխարհիկնգերաշխարհիկ: adj.acc.sg.def. Eng: supernatural զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty առեալ,առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անանցանանց: adj.nom.acc.sg. Eng: impassable եւեւ: conj. Eng: and անպատմելիանպատմելի: adj.nom.acc.sg. Eng: indescribable բարեացնբարի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: good առիթ,առիթ: noun.nom.acc.sg. Eng: occasion որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նախնախ: adv. Eng: first եղելոցնլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: be թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king նախնախ: adv. Eng: first քանքան: conj./prep. Eng: than զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նախնեացննախնի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: predecessor ոչոչ: part. Eng: not ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one համբարեցաւհամբարել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: store այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such մեծասքանչմեծասքանչ: adj.nom.acc.sg. Eng: magnificent պարգեւք։պարգեւ: noun.nom.pl. Eng: gift Եւեւ: conj. Eng: and քրիստոսաժողովքրիստոսաժողով: adj.nom.acc.sg. Eng: Christ-gathered բանակինբանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army աւարամասնաւարամասն: noun.nom.acc.sg. Eng: share of plunder առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զողորմութեանցնողորմութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: mercy Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զբերումնբերումն: noun.acc.sg.def. Eng: bearing անճառաբարանճառաբար: adv. Eng: ineffably ստանայինստանալ: verb.past.3per.pl. Eng: receive եւեւ: conj. Eng: and ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand քրիստոսազգեստքրիստոսազգեստ: noun.nom.acc.sg. Eng: Christ-vested արքային՝արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Վաչագանայ,prop. զորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which գովութիւննգովութիւն: noun.nom.acc.def. Eng: praise ոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what նուազնուազ: adj.nom.acc.sg. Eng: less գոլգոլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: exist վարկանիմ,վարկանել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: consider քանքան: conj./prep. Eng: than զարեւմտականինարեւմտական: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: western տիրողտիրել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: rule Կոստանդիանոսprop. կայսր,կայսր: noun.nom.acc.sg. Eng: Caesar կամկամ: conj. Eng: or զԱրշակունինprop. Տրդատիոս՝prop. Մեծացմեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great Հայոցprop. փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation գտող,գտանել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: find որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and մեզսմեզ: pron.acc.pl.poss1. Eng: we արեւելեայցս։արեւելեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: east Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door լուսոյլոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light աստուածագիտութեանաստուածգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: knowledge of God եւեւ: conj. Eng: and բազմազանբազմազան: adj.nom.acc.sg. Eng: diverse բարեացբարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good օրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example երջանիկսերջանիկ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: happy and glorious այս։այս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this Սասա: pron.nom.sg. Eng: this one մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդէսսհանդէս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: festivity յայս,այս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this դառնայդառնալ: verb.pres.3per.sg. Eng: turn ըստըստ: prep. Eng: according to որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which զգալնգալ: verb.inf.acc.def. Eng: come էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պատրաստեալ։պատրաստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prepare Նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety եւեւ: conj. Eng: and առաւելագոյնառաւելագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most եւսեւս: adv. Eng: again հիացուցանողհիացուցանող: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: astonish պայծառութեամբպայծառութիւն: noun.ins.sg. Eng: brilliance զճանապարհնճանապարհ: noun.acc.sg.def. Eng: road յօրինեաց։յօրինել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: fashion
Then the entire camp began to depart, in the same order as before, accompanying the ranks of the Saints. Thus did the pious King Vach’agan acquire the spiritual and otherworldly booty which is the source of permanent and unrelatable goodness. No king before him, none of his ancestors, had ever received such marvelous gifts. The Christian camp also received a portion, thereby gaining indescribable riches from the mercy of God through King Vach’agan. I do not regard him as any less worthy of praise than Emperor Constantine who ruled in the West or the Arsacid Trdat who found salvation for Greater Armenia, since this blessed man did the same thing for us Easterners. He was the door to the light of knowledge of God, the model of many virtues. He who had traveled far for this ceremony returned along the road which had been prepared for his coming, and his grandeur made the road seem to be as good or even better than it had been before.
Շարժիշարժել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: move իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջէնտեղի: noun.abl.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հետիոտսհետիոտ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: on foot կացեալկալ (կանգնել): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stand արքային,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութիւննբազմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: multitude հանդարտհանդարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: calm եւեւ: conj. Eng: and ցածագնացցածագնաց: adj.nom.acc.sg. Eng: shuffling քայլիւք,քայլ: noun.ins.pl. Eng: step նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like խաղաղացեալխաղաղանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become peaceful ծովուծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: sea երթային։երթալ: verb.past.3per.pl. Eng: go Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղցրաձայնքաղցրաձայն: adj.nom.acc.sg. Eng: sweet-voiced հնչմանցն,հնչումն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sound եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ճառագայթճառագայթ: noun.nom.acc.sg. Eng: shine արձակարձակ: adj.nom.acc.sg. Eng: free նշուլիցնշոյլ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: flicker փողփողելոցփողփողել: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: twinkle օդնօդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: air զուարճացեալ,զուարճանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rejoice եւեւ: conj. Eng: and հրեշտակքհրեշտակ: noun.nom.pl. Eng: angel իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երգակիցք։երգակից: adj.nom.pl. Eng: co-singing Թուէրթուել: verb.past.3per.sg. Eng: number թէթէ: conj. Eng: that երկիրսերկիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: earth, land երկինքերկինք: noun.nom.acc.sg. Eng: heaven վերերեւիւր։վերերեւել: verb.aor.3per.sg. Eng: reappear Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king անխոնջանխոնջ: adj.nom.acc.sg. Eng: indefatigable վաստակով՝վաստակ: noun.ins.sg. Eng: reward որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from գալն,գալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: come նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գնալնգնալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: go անցուցանէրանցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same գետնգետ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: river եւեւ: conj. Eng: and կացուցանելկացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order զդեսպակդեսպակ: noun.acc.sg. Eng: wagon սրբոցն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy
As they departed, the king went on foot, and the whole procession walked along with quiet, slow steps, like water flowing to a calm sea. The air itself rejoiced with harmonious sounds and glittering reflections. Even the angels sang in accompaniment, and it was as if the earth had become heaven. The king, laboring untiringly, led everyone across the river as he had done on the way to the place. He ordered the litter of the Saints to be halted.
Եւեւ: conj. Eng: and նստէրնստել: verb.past.3per.sg. Eng: sit թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բազմութեամբն,բազմութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսացնեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bishop օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless զխառնիճաղանճխառնիճաղանճ: noun.acc.pl. Eng: rabble բազմութիւնն՝բազմութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: multitude հրամայէինհրամայել: verb.past.3per.pl. Eng: order գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each տեղիս։տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and զդասսդաս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: lesson եպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւ՛եւ: conj. Eng: and երիցանցերէց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable արանցնայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: man առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սրբոցն՝սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy տանէրտանել: verb.past.3per.sg. Eng: take, carry մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until զՔարուէճprop. յօթիօթ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: lodge տեղտեղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there գոհացեալգոհանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: satisfy զամենեցունցամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and երկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: worship մատուցեալմատուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: offer եւեւ: conj. Eng: and շնորհիսշնորհ: noun.acc.loc.pl. Eng: grace եկելոցնգալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հրամանսնհրաման: noun.acc.loc.pl.def. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and գործակցութեանգործակցութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: collaboration խնդրոյնխնդիր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: request այնմիկ՝այն: pron.dat.abl.sg. Eng: that մատուցանէրմատուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: offer եւեւ: conj. Eng: and ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which բարեխօսութեամբբարեխօսութիւն: noun.ins.sg. Eng: intercession եւեւ: conj. Eng: and ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) աղօթիւքաղօթք: noun.ins.pl. Eng: prayer զցանկալինցանկալ: verb.pot.acc.sg.def. Eng: desire ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) շնորհողինշնորհել: verb.prpt.gen.dat.sg.def. Eng: grant Քրիստոսիprop. միշտմիշտ: adv. Eng: always փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and գոհութիւն»։գոհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless զթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king թագուհեաւնթագուհի: noun.ins.sg.def. Eng: queen հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all դրամբն՝դուռն: noun.ins.sg.def. Eng: door ասեն.ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say «Զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which խնդրեսցեսխնդրել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: ask դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) յԱստուծոյ,աստուած: noun.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսիprop. տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and շնորհեսցէշնորհել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: grant մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկայներկայն: adj.nom.acc.sg. Eng: long աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day խաղաղասէրխաղաղասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: peace-loving ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from փառազարդութիւնփառազարդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: splendor եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church առաւելապէսառաւելապէս: adv. Eng: more յարդարելովյարդարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: smooth օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day ըստըստ: prep. Eng: according to օրէ.օր: noun.abl.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and զվախճաննվախճան: noun.acc.sg.def. Eng: end, death քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Քրիստոսիprop. խոստովանութեամբխոստովանութիւն: noun.ins.sg. Eng: confession կնքեսցէկնքել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: seal կենարարնկենարար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: life-giver Քրիստոսprop. եւեւ: conj. Eng: and նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same հայրնհայր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: father երկնաւոր»։երկնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly
The king sat with the whole congregation. Then the bishops blessed the diverse crowd of people and ordered them to return to their homes; the king led the ranks of bishops and priests and other honored men and the Saints to K’arue’ch and a place to rest, where he thanked them all and said a prayer on behalf of those who had come at his command and helped him in his quest. “Eternal praise and glory to Christ,” he said, “Who, by the intercession [of the Saints] and by your prayers, has granted you and me that which we desired.” They all blessed the king and the queen and the entire court in unison, saying: “May everything that you ask of God be granted to you through the intercession of Saint Grigoris, and may He grant us to live with you for many days in peace on earth and to make the Church more glorious by our daily increasing zeal. May our Savior Christ and His heavenly Father seal your death by your confession of Christ.”
Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self զաւագաւագ: adj.acc.sg. Eng: elder եպիսկոպոսապետնեպիսկոպոսապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: head bishop, catholicos Շուփհաղիշոյprop. գնայր.գնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when գեղջգիւղ: noun.loc.sg. Eng: village ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere իի: prep. Eng: in, at, to, from յայտյայտ: noun.acc.sg. Eng: apparent ելանէրելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out դեսպակդեսպակ: noun.nom.acc.sg. Eng: wagon սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy իջանէրիջանել: verb.past.3per.sg. Eng: descend թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հետեւակհետեւակ: adj.nom.acc.sg. Eng: pedestrian, foot soldier սպասաւորէրսպասաւորել: verb.past.3per.sg. Eng: serve սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry ընդընդ: prep. Eng: with, during, for շինանիստնշինանիստ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: inhabited անցուցանէր.անցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass ոչոչ: part. Eng: not որպէսորպէս: adv. Eng: as զօրէնզօրէն: post. Eng: in the manner of թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king փափկութեամբփափկութիւն: noun.ins.sg. Eng: softness յօրացելոյյօրանալ: verb.pfv.gen.dat.sg. Eng: take on airs հպարտացեալ,հպարտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become proud այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իբրեւիբր: prep. Eng: as if զկիրթկիրթ: adj.acc.sg. Eng: educated եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much հմուտհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled կարգիկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line քրիստոնէութեան՝քրիստոնէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Christianity արգելավարութեամբարգելավարութիւն: noun.ins.sg. Eng: ascetic life վարեցեալվարել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: conduct, till իի: prep. Eng: in, at, to, from հանգստականհանգստական:: adj.nom.acc.sg. Eng: resting փափկութիւնն,փափկութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: softness եւեւ: conj. Eng: and երկասիրութեամբերկասիրութիւն: noun.ins.sg. Eng: work, performance հմտացեալհմտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become skilled հպատակէրհպատակել: verb.past.3per.sg. Eng: be a subject պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
The king took with him the senior chief bishop Shup’haghishoy, and whenever the litter of the Saints arrived in a village, he would dismount and tend to the Saints on foot until he had led them through the village—not as a monarch who had become proud and lazy in luxury, but as a man knowledgeable and learned in Christian doctrine, not as one trapped in the tomb of pleasure, but one who diligently and intelligently submits to the commandments of God.
Այսոցիկայս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way եղելոյլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յոյժյոյժ: adv. Eng: much հռչակեալհռչակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: proclaim լուրլսել: verb.imp.sg. Eng: hear լուրլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: word, rumor սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորիսիprop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Ուտիացւոցprop. գաւառին.գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and յորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գիւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village կամէինկամել: verb.past.3per.pl. Eng: want մտանելմտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enter սուրբքն,սուրբ: adj.nom.pl.def. Eng: holy ընդընդ: prep. Eng: with, during, for առաջառաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: before, front ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out ծերքծեր: adj.nom.pl. Eng: old եւեւ: conj. Eng: and տղայք,տղայ: noun.nom.pl. Eng: boy, youth արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman եւեւ: conj. Eng: and հեռագոյնհեռագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: distant եւսեւս: adv. Eng: again գիւղքգիւղ: noun.nom.pl. Eng: village խաչիւքխաչ: noun.ins.pl. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and զանազանզանազան: adj.nom.acc.sg. Eng: various ծաղկօք,ծաղիկ: noun.ins.pl. Eng: flower եւեւ: conj. Eng: and բուրմամբբուրումն: noun.ins.sg. Eng: fragrance խնկոցխունկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: incense անուշից.անոյշ (հոտ): adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sweet Անթիւանթիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: countless բազմութիւնքբազմութիւն: noun.nom.pl. Eng: multitude գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come խնդացեալքխնդալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: laugh եւեւ: conj. Eng: and անդադարանդադար: adj.nom.acc.sg. Eng: endless փառատրութեամբփառատրութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: glorification օրհնէինօրհնել: verb.past.3per.pl. Eng: bless զմիասնականմիասնական: adj.acc.sg. Eng: together սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy երրորդութիւնն։երրորդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: trinity
When all this had happened and the renown of Saint Grigoris had spread everywhere in the district of Uti, men and women, young and old from whichever village the Saints were about to enter came out to meet them, and countless multitudes came joyfully from distant villages bearing crosses and many flowers and sweet incense, and ceaselessly glorified and blessed the united Holy Trinity.
Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ձեւովձեւ: noun.ins.sg. Eng: form գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from սեպհականսեպհական: adj.nom.acc.sg. Eng: own գիւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village Դիւտականprop. եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there հանգուցանէին՝հանգուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: rest կատարելովկատարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: complete, carry out զյիշատակյիշատակ: noun.acc.sg. Eng: memory նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մեծապէս.մեծապէս: adv. Eng: greatly եւեւ: conj. Eng: and մեծագնիմեծագին: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great իւղովքիւղ: noun.ins.pl. Eng: oil անուշիւքանոյշ (հոտ): adj.ins.pl. Eng: sweet օծանելօծել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: anoint հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order զնշխարսնշխար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոցն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy
Thus did they reach the king’s own village of Diwtakan. There they laid [the relics] to rest performing a great memorial service for them. The king ordered that the relics of the Saints should be anointed with precious oil.
Էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be դուստրդուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter միմի: num. Eng: one Խնչիկprop. անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name տղայտղայ: noun.nom.acc.sg. Eng: boy, youth հասակաւ,հասակ: noun.ins.sg. Eng: height յոյժյոյժ: adv. Eng: much սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love արքայի,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անուանանուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: name շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be դաստակերտդաստակերտ: noun.nom.acc.sg. Eng: building մի։մի: num. Eng: one Տայտալ: verb.pres.3per.sg. Eng: give նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part միմի: num. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy նշխարացննշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same դաստակերտինդաստակերտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: building մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly կատարիկատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out յիշատակյիշատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various պատուով։պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable Առնոյրառնուլ: verb.past.3per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and ինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self մասն,մասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which միշտմիշտ: adv. Eng: always իի: prep. Eng: in, at, to, from բանակինբանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army շրջեցուցանէրշրջեցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: spin ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեան։ինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self Եւեւ: conj. Eng: and զմնացեալնմնալ: verb.pfv.acc.sg.def. Eng: stay իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացննշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains կնքեալ՝կնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and յազնուականազնուական: noun.acc.sg. Eng: noble սենեկի,սենեակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: room մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until կատարեսցիկատարել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: complete, carry out հիմնարկութիւնհիմնարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: foundation մատրանն,մատուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chapel որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Դիւտականprop. գեղջն`գիւղ: noun.gen.dat.sg.def. Eng: village յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name Պանդալիոնի.prop. զիզի: conj. Eng: that անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there փոխեալփոխել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: change զերանելիներանել: verb.pot.acc.sg.def. Eng: happy մեծարեսցէմեծարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: honor յոյժ։յոյժ: adv. Eng: much Թողոյրթողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit երիցունսերէց: noun.acc.loc.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագունսսարկաւագ: noun.acc.loc.pl. Eng: deacon եւեւ: conj. Eng: and յոլովագոյնյոլովագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: numerous գունդգունդ: noun.nom.acc.sg. Eng: army պաշտօնէից,պաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իի: prep. Eng: in, at, to, from տարւոջնտարի: noun.loc.sg.def. Eng: year երկիցսերկիցս: adv. Eng: twice անգամանգամ: adv. Eng: time կատարէրկատարել: verb.past.3per.sg. Eng: complete, carry out զյիշատակյիշատակ: noun.acc.sg. Eng: memory սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy զերիսերեք: num. Eng: three երիսերեք: num. Eng: three աւուրս.օր: noun.acc.pl. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and միշտմիշտ: adv. Eng: always անձանձրոյթանձանձրոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: ceaseless էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պահսպահք: noun.acc.loc.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տուրստուրք: noun.acc.loc.pl. Eng: tribute աղքատաց։աղքատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: poor Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from նշխարացննշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains հրամայեացհրամայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: order տալ,տալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give պատուէրպատւոէր: noun.nom.acc.sg. order, warning տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out զյիշատակյիշատակ: noun.acc.sg. Eng: memory սրբոցն։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy Յուշյուշ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make հեղգացելոցնհեղուլ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: idle զահագինահագին: adj.acc.sg. Eng: substantial աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine դատաստանն,դատաստան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: judgment ջերմագոյնջերմագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most warm փութացելոցնփութալ: verb.sbjv.1per.sg.med. Eng: hurry զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same բարերարութեանցնբարերարութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: benefaction անպատումանպատում: adj.nom.acc.sg. Eng: untold պարգեւս։պարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way փառաւորէփառաւորել: verb.pres.3per.sg. Eng: glorify Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զՍուրբսսուրբ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: holy իւր։իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
[King Vach’agan] had a daughter named Xnch’ik who was still a girl and much beloved by the king. He had built an estate in her name and gave her a portion of the Saints’ relics and this was celebrated in that estate with a great ceremony of remembrance. [The king] himself took a portion of the relics and those of Saint Zacharias, and always had them with him as he circulated around with the camp. As for the remainder of the relics, he sealed them and had them kept with the greatest watchfulness in a blessed and noble chamber until the chapel in the name of Pantaleon was constructed in Diwtakan and the Saint moved there and greatly honored. He left there the priests, deacons, and the brigade of numerous servitors and personally performed memorial services for the Saints, three times a day for three days at that place. He was tireless in fasts, prayers, and giving alms to the poor. He ordered those who had received portions of the relics to celebrate memorial services in honor of the Saints, and he reminded those who might be remiss of the terrible judgment of God. As for those who were zealous, [he reminded them] of the unknowable gifts of [God’s] goodness. Thus does God glorify His Saints.
ԳԼՈՒԽ ԻԵ. ՀԱՐՑՈՒՄՆհարցումն: noun.nom.acc.sg. Eng: question ՎԱՉԱԳԱՆԱՅ՝prop. ԱՐՔԱՅԻՆարքայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԶՄԱՏԹԷprop. ԵՐԷՑերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder ԳԻՏՆԱՒՈՐ։գիտնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: learned
CHAPTER XXV. KING VACHAGAN OF AGHUANK’S QUESTION TO THE LEARNED PRIEST, MATTE.
Ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say արքայ.արքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king «Հոգիքհոգի: noun.nom.pl. Eng: soul հրաժարեալքհրաժարել: verb.pfv.nom.pl. Eng: renounce իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body զգայու՞նզգայուն: adj.nom.acc.sg. Eng: sensitive են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be թէթէ: conj. Eng: that անզգայ.անզգայ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfeeling կամկամ: conj. Eng: or կենդանիքսկենդանի: adj.nom.pl.poss1. Eng: living ննջեցելոցնննջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sleep զիա՞րդզիարդ: part. Eng: why կարեմքկարել (կարողանալ): verb.pres.1per.pl. Eng: can, able աւգնել»։օգնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: help
The king asked: “Are souls that have left the body sentient or insentient? Or how can we, who are living, assist the dead?”
Լուծումն.լուծումն: noun.nom.acc.sg. Eng: solution «Աղաչելովաղաչել: verb.inf.ins.sg. Eng: pray for զԱստուածաստուած: noun.acc.sg. Eng: God պահաւքպահք: noun.ins.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and աղաւթիւքաղօթք: noun.ins.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and պատարագաւքպատարագ: noun.ins.pl. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good յիշատակաւք,յիշատակ: noun.ins.pl. Eng: memory որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կատարի։կատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out Եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which աւրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example Դաւիթprop. զգեցեալզգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes զսպառազինութիւննսպառազինութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: armed Սաւուղայ՝prop. կաղալկաղալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: limp եւեւ: conj. Eng: and գթելգթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pity սկսաւ,սկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when մերկացեալմերկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strip իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for ընկէցընկենուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: fall զծանրութիւնծանրութիւն: noun.acc.sg. Eng: weight զինուցնինն: num. Eng: nine եւեւ: conj. Eng: and թեթեւացեալթեթեւանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lighten յիւրնիւր: pron.acc.sg.def. Eng: his/her դարձաւդառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: turn բնութիւն,բնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: nature սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and հոգիք։հոգի: noun.nom.pl. Eng: soul Մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while զգեցեալզգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes զսպառազինութիւնսպառազինութիւն: noun.acc.sg. Eng: armed մարմնոյ՝մարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from ծանրութեան,ծանրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: weight իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when զսասա: pron.acc.sg. Eng: this one իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for դնիցեն,դնել: verb.cond.3per.pl. Eng: put որպէսորպէս: adv. Eng: as եղեւնլինել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: be ասացեալ,ասել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: say սրատեսիկսրատեսիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: keen sight եւեւ: conj. Eng: and քաջիմացքաջիմաց: adj.nom.acc.sg. Eng: shrewd եւեւ: conj. Eng: and առաւելառաւել: adv. Eng: more զգայունզգայուն: adj.nom.acc.sg. Eng: sensitive լինին։լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say անզգայանզգայ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfeeling լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be զհոգինհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյն,մարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body յանդիմանեմքյանդիմանել: verb.pres.1per.pl. Eng: scold զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Աստուածաշունչաստուածաշունչ: noun.nom.acc.sg. Eng: Bible գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book վկայութեամբ,վկայութիւն: noun.ins.sg. Eng: witness որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Մովսէսprop. ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my վախճանեցաւ,վախճանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: end, die իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and արդարդ: adv. Eng: now եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come Մովսէսprop. չքնաղազգեստնչքնաղազգեստ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: beautifully dressed փառաւքփառք: noun.ins.pl. Eng: glory առաջիառաջի: prep. Eng: before Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ոչոչ: part. Eng: not մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body զգեցեալ,զգենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put on clothes որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Պետրոսprop. բաղձացեալբաղձանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: desire խնդրէրխնդրել: verb.past.3per.sg. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord զանդէնանդէն: adv. Eng: there բնակութիւնն»։բնակութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: population Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եթէեթէ: conj. Eng: that, if անզգայանզգայ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfeeling էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be հոգիհոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul մարգարէին,մարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասենդասել: verb.pres.3per.pl.poss2. Eng: say ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյն,մարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body ի՞բրիբր: prep. Eng: as if գայրգալ: verb.past.3per.sg. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from զգայութիւնզգայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: sense եւեւ: conj. Eng: and յայսպէսայսպէս: adv. Eng: this way վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid կերպարանսկերպարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: image խաւսելխօսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: speak ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աստուածորդւոյն։աստուածորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son of God «Աստուած,Աստուած: noun.nom.acc.sg. Eng: God ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say կենդանեացկենդանի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: living եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մեռելոց.մեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: die մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die մարմիննմարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body ո՞չոչ: part. Eng: not ապաքէնապաքէն: part. Eng: refuge անզգայանզգայ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfeeling է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and անզգայացեալանզգայանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become numb հոգին,հոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be թէթէ: conj. Eng: that մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die է»։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again եթէ՝եթէ: conj. Eng: that, if «վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer եղէցլինել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: be քաղաքիդքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: city այդմիկ՝այդմիկ: pron.dat.sg. Eng: this վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Դաւթի՝prop. ծառայիծառայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: servant իմոյ»։իմ: pron.adj.gen.dat.abl.sg. Eng: my Արդ՝արդ: adv. Eng: now աղէ,աղէ: intj. Eng: woe ասա,ասել: verb.imp.sg. Eng: say անզգայացեալանզգայանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become numb հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what մեծարանքմեծարանք: noun.nom.acc.sg. Eng: honor էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յաղագսյաղագս: prep. Eng: about կենդանիկենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living հոգւոյհոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul մարգարէինմարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make շնորհսշնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be քաղաքին՝քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city փրկելփրկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: save զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword թշնամւոյն։թշնամի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: enemy Եւեւ: conj. Eng: and առաքեալնառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: apostle Պաւղոսprop. ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյսմարմին: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Քրիստոսիprop. լինել՝լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good համարիմ».համարել: verb.pres.1per.pl.pass. Eng: consider որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կենարարկենարար: adj.nom.acc.sg. Eng: life-giver Բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցհայրն.հայր: noun.acc.sg.def. Eng: father «Զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ետուրտալ: verb.aor.2per.sg. Eng: give ցիս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I կամիմկամել: verb.pres.1per.sg.med. Eng: want զիզի: conj. Eng: that ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զփառսնփառք: noun.acc.pl.def. Eng: glory իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my տեսցեն»։տեսանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: see
Response: “By calling upon God with fasts, prayers, offerings or by otherwise conducting fine acts of commemoration in their name. Take the example of David who began to stagger and stumble upon donning Saul’s armor, but returned to his nature when he stripped himself of its weight. It is the same for souls. As for those who say that the soul becomes insentient upon leaving the body, we oppose them by citing the Divine Scripture, which says: ‘Moses my servant is dead. Then Moses came clothed gloriously before God, but not in the flesh,’ on account of which Peter, out of longing, asked the Lord for a dwelling there. Now if the soul of the prophet was insentient when it left the body, how did it become sentient and speak to the Son of God in such a pleasant way? ‘I am the God of the living,’ he says ‘and not of the dead.’ Isn’t a dead body insentient? So, then, it is clear that an insentient soul must also be dead. And again, ‘I will defend this city for my sake and for the sake of my servant David.’ Now tell me, what honor would it be for him to defend his city for the sake of an insentient soul? It was for the sake of the living soul of the prophet that he did the favor of defending the city and saving its inhabitants from the enemy sword. The apostle Paul says: ‘we prefer to be absent from the body and to be present with Christ.’ The vivifying Word says the same to the Father: “I want those you have given me to be with me where I am and to see my glory.’
«Արդ՝արդ: adv. Eng: now ըստըստ: prep. Eng: according to քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) բանիդբան: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: word անզգայանզգայ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfeeling հոգւոցնհոգի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: soul ո՞րպէսորպէս: adv. Eng: as մարթմարթ: adj.nom.acc.sg. Eng: able էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be կամկամ: conj. Eng: or զանճառելիանճառելի: adj.acc.sg. Eng: ineffable փառսնփառք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: glory տեսանել,տեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see կամկամ: conj. Eng: or մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die մեծատաննմեծատուն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: rich հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul իի: prep. Eng: in, at, to, from տանջանարանէնտանջանարան: adj.abl.sg.def. Eng: instrument of torture հեռագոյնհեռագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: distant սրատեսսրատես: adj.nom.acc.sg. Eng: sharp seeing աչաւքակն (աչք): noun.ins.pl. Eng: eye զԱբրահամprop. եւեւ: conj. Eng: and զՂազարprop. տեսանելտեսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: see կամկամ: conj. Eng: or գիտելգիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know ուստի՞ուստի: adv. Eng: thus էր.լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior ձայնձայն: noun.nom.acc.sg. Eng: sound երեւեցուցանէերեւեցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: imagine ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true առակաւն,արակ: noun.ins.sg.def. Eng: parable եթէեթէ: conj. Eng: that, if առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնի,մարմին: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: body յորժամյորժամ: conj. Eng: when արտաքսանայարտաքսանալ: verb.pres.1per.sg. Eng: be expelled քանքան: conj./prep. Eng: than զմարմինն,մարմին: noun.acc.sg.def. Eng: body լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be քաջատեսքաջատես: adj.nom.acc.sg. Eng: clear sighted եւեւ: conj. Eng: and առաւելառաւել: adv. Eng: more իմաստունիմաստուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: wise հոգին։հոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul Ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only Սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and վայելչացելոցվայելչացեալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: become splendid հոգիք,հոգի: noun.nom.pl. Eng: soul այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and մեղաւորաց՝մեղաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sinful զգանզգալ: verb.pres.3per.pl. Eng: feel, realize, come to senses եւեւ: conj. Eng: and ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill իմաստութեամբիմաստութիւն: noun.ins.sg. Eng: wisdom որպէսորպէս: adv. Eng: as մեծատուննմեծատուն: adj.nom.acc.sg.def. Eng: rich քաջատեսքաջատես: adj.nom.acc.sg. Eng: clear sighted լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great վիհվիհ: noun.nom.acc.sg. Eng: pit ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle կարելկարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: able ճանաչելճանաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զԱբրահամ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ուսոյցուսուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: teach ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true հաւատն՝հաւատ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: belief իջումնիջումն: noun.nom.acc.sg. Eng: descent Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from դժոխսդժոխք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: hell իի: prep. Eng: in, at, to, from փրկելփրկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: save զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եթէեթէ: conj. Eng: that, if արդարեւարդարեւ: part. Eng: truly զգայունզգայուն: adj.nom.acc.sg. Eng: sensitive ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and առաւելառաւել: adv. Eng: more իմաստագոյնիմաստնագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: wisest հոգիքհոգի: noun.nom.pl. Eng: soul հրաժարելոցնհրաժարել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: renounce իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյ։մարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body Եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կատարենկատարել: verb.pres.3per.pl. Eng: complete, carry out զյիշատակյիշատակ: noun.acc.sg. Eng: memory Սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy մեծարեալմեծարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor պատարագաւքպատարագ: noun.ins.pl. Eng: sacrifice աղաչենաղաչել: verb.pres.3per.pl. Eng: entreat զհոգիսհոգի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: soul նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and նոքաւքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they հայցենհայցել: verb.pres.3per.pl. Eng: demand զողորմութիւնողորմութիւն: noun.acc.sg. Eng: mercy յառատատուրնառատատուր: adj.acc.sg.def. Eng: generous Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Արդարեւարդարեւ: part. Eng: truly կարենկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.pl. Eng: can, able բարեխաւսելբարեխօսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: intercede հոգիքհոգի: noun.nom.pl. Eng: soul Սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ընդունիընդունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: accept Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God զխնդիրսխնդիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: request նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and մեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin շնորհէշնորհել: verb.pres.3per.sg. Eng: grant թողութիւն։»թողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness
“Now were it for insentient souls, how could man be with the Lord or see His ineffable glory? Or how could the soul of the dead rich man see Abraham and Lazarus so keenly when he himself was so far away in torment? For the voice of the Savior clearly shows, like a true parable, that the soul becomes all the wiser, its vision more acute, when it leaves the body. Yet it is not only the souls of the saints and decent men, but also those of sinners that are sentient and full of reason, in the same way that the rich man was so perceptive as to be able to recognize Abraham from within the great abyss. And true faith in the descent of God into Hades to redeem them has taught us that souls that have departed from bodies are sentient and all the more rational. And the sins of those who commemorate the saints, honor them with offerings, pray to their souls and seek the abundant mercy of God through them are forgiven, for the souls of the saints can truly intercede and God swiftly accepts their intercession.”
ԳԼՈՒԽ ԻԶ. ԵՐԱՆԵԼՒՈՅՆերանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy ԱԲՐԱՀԱՄՈՒ՝prop. ՄԱՄԻԿՈՆԷԻՑprop. ԵՊԻՍԿՈՊՈՍԻեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ՎԱՌԱԳԱՆ՝prop. ԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԱՐՔԱՅարքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king ԹՈՒՂԹթուղթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: paper ՍԱԿՍսակս: post. Eng: on account of ՆՆՋԵՑԵԼՈՑՆ։ննջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sleep
CHAPTER XXVI. THE VENERABLE ABRAHAM’S, BISHOP OF THE MAMIKONIANS’, LETTER TO VACHAGAN, KING OF THE AGHUANS, REGARDING [THE SOULS OF] THE DEPARTED.
Միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind դիր,դնել: verb.imp.sg. Eng: put ո՛վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who սիրելի,սիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that գիտութիւնգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: knowledge եւեւ: conj. Eng: and անգիտութիւնանգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ignorance յաղագսյաղագս: prep. Eng: about հոգւոցնհոգի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: soul ննջեցելոցնննջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sleep ասիցեմք,ասել: verb.cond.1per.pl. Eng: say չիքչ: not; իմն: pron.nom.pl. Eng: a certain ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way ախմարտխմար: adj.nom.acc.sg. Eng: idiotic քանքան: conj./prep. Eng: than զոչոչ: part. Eng: not հանգուցեալքն։հանգուցանել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: rest Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդունիչընդունիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: receiver էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պատարագացպատարագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and կատարիչկատարիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: executor ուխտից,ուխտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oath, clergy լսէլսել: verb.pres.3per.sg. Eng: hear աղաւթիցնաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prayer կենդանեաց,կենդանի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: living ընդունիընդունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: accept զպատարագսնպատարագ: noun.acc.pl.def. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and թեթեւացուցանէթեթեւացուցանել: verb.pres.3.per.sg. Eng: lighten զբեռինսբեռն: noun.acc.pl. Eng: burden հոգւոցնհոգի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: soul մեռելոց՝մեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: die յուսովյոյս: noun.ins.sg. Eng: hope ննջեցելոց,ննջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sleep զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and ուսուցանենուսուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: teach մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we Գիրքգիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book Սուրբք,սուրբ: adj.nom.pl. Eng: holy որպէսորպէս: adv. Eng: as Եղիսէոսprop. ոչոչ: part. Eng: not մանկան՝մանուկ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: child մեռելոյնմեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: die լսելով,լսել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: hear այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մաւրնմայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: mother աղաչանացաղաչանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer լսելով՝լսել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: hear կենդանացոյցկենդանացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: make alive զմանուկնմանուկ: noun.acc.sg.def. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and աւանդեացաւանդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pass on մաւրն։մայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: mother Եւեւ: conj. Eng: and տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our գթացեալգթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pity յայրին՝այր (անձաւ): noun.loc.sg.def. Eng: cave յարոյցյարուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: raise զմիամաւրմիամայր: noun.nom.acc.sg. Eng: same source որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and առաքելոցնառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle յայրեացնայրի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: widow արտասուսարտասուք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tears եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հառաչանսհառաչանք: noun.acc.loc.pl. Eng: sigh նայելովնայել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: look յարուցինյարուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: raise զՏաբիթայնprop. եւեւ: conj. Eng: and աւանդեցինաւանդել: verb.aor.3per.pl. Eng: pass on զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Արդ՝արդ: adv. Eng: now եթէեթէ: conj. Eng: that, if ընտանեացնընտանի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tame աղաւթքաղօթք: noun.nom.pl. Eng: prayer իի: prep. Eng: in, at, to, from մեռելութենէմեռելութիւն: noun.abl.sg. Eng: mortality իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութիւնկենդանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: life գիտենգիտել: verb.pres.3per.pl. Eng: know ածել,ածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive ապաապա: adv. Eng: then աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine զաւրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power կարիկարի: adv. Very, so much, surely յոյժ.յոյժ: adv. Eng: much եւեւ: conj. Eng: and մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin թողութիւնթողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness հաւատասցուքհաւատալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: believe առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take յուսովյոյս: noun.ins.sg. Eng: hope ննջեցելոցն,ննջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sleep որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կենդանիքսկենդանի: adj.nom.pl.poss1. Eng: living նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they խնդրեմքխնդրել: verb.pres.1per.pl. Eng: ask թողութիւնթողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness մեղաց,մեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God ներողութենէն։ներողութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: forgiveness
Put it in your mind, dear friend, that whether we speak intelligently or ignorantly about the souls of the departed, no one is so ignorant on this topic as those who have yet to depart. But God, who is the receiver of our offerings and the perfecter of our covenants, listens to the prayers of the living, accepts their offerings and relieves the burdens of the souls of those who departed with hope. Thus does Holy Scripture teach us how Elisaeus, not hearing about the death of the child but hearing the prayers of his mother, brought life to the child and committed him back to his mother and how our Lord, God, having compassion on the widow, raised up her only son. And the apostles, observing the tears and weeping of the widows, raised up Tabitha and gave her back to them. Now if the prayers of relatives can bring the dead to life, then how much more able is the power of God! So let us believe that God forgives the sins of those who depart with hope and let us who are yet living pray for the forgiveness of their sins.
ԳԼՈՒԽ ԻԷ. ՍԱՀՄԱՆԱԴՐՈՒԹԻՒՆսահմանադրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: bylaws ԿԱՆՈՆԱԿԱՆկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՎԱՉԱԳԱՆԱՅ՝prop. ՅԱՂՈՒԱՆԻՑprop. ԱՐՔԱՅԷ,արքայ: noun.abl.sg. Eng: king ԵԴԵԱԼդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put Իի: prep. Eng: in, at, to, from ԺՈՂՈՎՈՅՆ,ժողով: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: meeting ՈՐոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ԶԱՂՈՒԷՆՆprop. ԵՂԵՒ։լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be
CHAPTER XXVII. THE CANONS OF VACH’AGAN, KING OF THE AGHUANS, ISSUED AT THE ASSEMBLY AT AGHUE’N.
Յամսամ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: year Վաչագանայ՝prop. Աղուանիցprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հակառակութիւնքհակառակութիւն: noun.nom.pl. Eng: opposition լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle աշխարհականացաշխարհական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: secular եւեւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and քահանայից,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest քորեպիսկոպոսաց,քորեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rural bishop ազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free եւեւ: conj. Eng: and ռամկաց։ռամիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mob Ապաապա: adv. Eng: then կամկամք: noun.nom.acc.sg. Eng: will եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ժողովժողով: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meeting յԱղուէննprop. բազմամբոխբազմամբոխ: adj.nom.acc.sg. Eng: crowd ատեանատեան: noun.nom.acc.sg. Eng: court յամսեաննամիս: noun.loc.sg. Eng: month մարերի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day երեքտասաներեքտասան: num. Eng: thirty էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամսոյն։ամիս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: month
During the reign of Vach’agan, king of the Aghuans, many disputes arose among the laity, bishops, priests, chorepiscopi, nobles and the common folk, as a result of which the king wanted to convene a large general assembly, [and he did this] on the 13th day of the month of Mareri at Aghue’n.
«Եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I Վաչագան՝prop. Աղուանիցprop. արքայ,արքայ: noun.nom.acc.sg. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and Շուփհաղիշոյ՝prop. Պարտաւայprop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Մանասէ՝prop. Կապաղակայprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Յունան՝prop. Հաշուայprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Անանիաprop. եւեւ: conj. Eng: and Սահակ,prop. եւեւ: conj. Eng: and Ուտոյprop. Փոդprop. եպիսկոպոս,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop Յովսէփ՝prop. Կաղանկատուացprop. երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Մատթէ՝prop. Պարտաւայprop. երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Թոմա՝prop. թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king դրանդուռն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: door երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Պօղոս՝prop. Գայեգուճուprop. երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Շմաւոն՝prop. Ցրւոյprop. քորեպիսկոպոս,քորեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: rural bishop Մատթէ՝prop. Դարահոճոյերէց,prop. Աբիկազ՝prop. Բեդայprop. երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Ուրբաթայր՝prop. Մանուշէիցprop. երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder Յովէլprop. եւեւ: conj. Eng: and Պարմիդէprop. եւեւ: conj. Eng: and Յակոբprop. երիցունք,երէց: noun.nom.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free մարդիկ,մարդ: noun.nom.pl. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and նահապետքնահապետ: noun.nom.pl. Eng: forefather Արցախայ,prop. Բակուր՝prop. Կաղանկատուացprop. նահապետնահապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: forefather եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but բազումք,բազում: adj.nom.pl. Eng: many որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite առաջիառաջի: prep. Eng: before իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եկինգալ: verb.aor.3per.pl. Eng: come իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդէսհանդէս: noun.nom.acc.sg. Eng: festivity իի: prep. Eng: in, at, to, from հովոց՝հով: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wind իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջստեղի: noun.loc.sg.poss1. Eng: place յԱղուէն,prop. կարգեցաքկարգել: verb.aor.1per.pl. Eng: arrange այսպէս.այսպէս: adv. Eng: this way
I, Vach’agan, king of the Aghuans, with Shup’haghishoy, archbishop of Partaw, Manase’ bishop of Kapaghay, Yunan, bishop of Hashu, Anania and Sahak and P’od bishop of Uti, Yovsep’, priest of Kaghankatuk’, Mat’e, priest of Partaw, T’omay, priest of the royal court, Po’ghos, priest of Gayeguch, Shmawon, chorepiscopus of Ts’r’i, Mat’e, priest of Darahoch, Abikaz, priest of Bed, Urbat’ayr, priest of Manushay, Yove’l and Parmide’ and Yakob, priests, and the nobility and clan-heads of Artsakh, Bakur clan-head of Kaghankatuk’, and many others who have gathered in my presence in my summer place at Aghue’n have so stipulated that:
ա.Ա: num. 1 Երիցունք,երէց: noun.nom.pl. Eng: elder որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from շէնսշէն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: building լինին,լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be երկիցսերկիցս: adv. Eng: twice անգամանգամ: adv. Eng: time իի: prep. Eng: in, at, to, from տարւոջնտարի: noun.loc.sg.def. Eng: year եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land պագցեն,պագանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and զկարգսկարգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: rank, line հոգեւորսհոգեւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: spiritual ուսցինուսանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: learn իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէննա: pron.abl.sg.def. Eng: s/he, they ըստըստ: prep. Eng: according to Գրոց.գիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book Եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as կարգնկարգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rank, line է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տարւոջնտարի: noun.loc.sg.def. Eng: year եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop ընծայընծայ: noun.nom.acc.sg. Eng: gift տարցի։տանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: take, carry
1. Priests in the villages must pay homage to [their] bishop twice annually. They shall learn the spiritual rules from him according to Scripture, and in accordance with the rule, they shall give the bishop a yearly gift.
բ.Բ: num. 2 Քահանայքահանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագսարկաւագ: noun.nom.acc.sg. Eng: deacon յորժամյորժամ: conj. Eng: when ձեռնադրեն,ձեռնադրել: verb.pres.3per.pl. Eng: ordain ԴԴ: num. 4 դրամդրամ: noun.nom.acc.sg. Eng: money քահանայինքահանայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ԲԲ: num. 2 սարկաւագինսարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: deacon տացեն։տալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give
2. When priests and deacons are ordained, the priest must pay four drams and the deacon, two.
գ.Գ: num. 3 Ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free մարդոյմարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and թագաւորազգւոյթագաւորազն: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: royalty որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what հոգւոյհոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her ձեռամբձեռն: noun.ins.sg. Eng: hand իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութեանն՝կենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: life ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse թամբօքթամբ: noun.ins.pl. Eng: saddle եւեւ: conj. Eng: and սանձիւք,սանձ: noun.ins.pl. Eng: bridle եւեւ: conj. Eng: and զոր,որ: pron.acc.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կարողութիւնկարողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ability էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տացէ.տալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give ապաապա: adv. Eng: then եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանութեաննկենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: life չտայցէ,չ: not; տալ: verb.cond.1per.sg. Eng: give յետյետ: post. Eng: after մահուաննմահ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: death ընտանիքնընտանիք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tame տացեն։տալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give
3. Nobles and members of royalty during their lifetimes should personally give a saddled and harnessed horse and whatever else they can give for their souls. Should [such a one] not do this during his lifetime, then after his death his family should give.
դ.Դ: num. 4 Պտուղպտուղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fruit իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդենէժողովուրդ: noun.abl.sg. Eng: people երիցու՝երէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: elder կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this լիցի.լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be թուանիկնթուանիկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: wealthy ԴԴ: num. 4 գրիւգրիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: bushel ցորեանցորեան: noun.nom.acc.sg. Eng: wheat եւեւ: conj. Eng: and ԶԶ: num. 6 գրիւգրիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: bushel գարիգարի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: barley եւեւ: conj. Eng: and ԺԶԺԶ: num. 16 փասփաս: noun.nom.acc.sg. Eng: jug, pitcher քաղցուքաղցու: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: new wine եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տառապեալնտառապել: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: suffer էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հացոյհաց: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bread զկէսնկէս: adj.acc.sg.def. Eng: half տացէ,տալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and գինիգինի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wine որչափորչափ: adv. Eng: how much եւեւ: conj. Eng: and կարողկարող: adj.nom.acc.sg. Eng: able է։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which վարվար: adv. Eng: tilled եւեւ: conj. Eng: and այգիայգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: vineyard ոչոչ: part. Eng: not է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not առցեն,առնուլ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give սակսսակս: post. Eng: on account of հոգւոյն,հոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make որպէսորպէս: adv. Eng: as Պաւղոսprop. ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առատութեամբառատութիւն: noun.ins.sg. Eng: abundance սերմանէ,սերմն: noun.abl.sg. Eng: seed առատութեամբառատութիւն: noun.ins.sg. Eng: abundance հնձեսցէ»։հնձել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: reap Եւեւ: conj. Eng: and ոյրո (ով): pron.gen.sg. Eng: who ոչխարքոչխար: noun.nom.pl. Eng: sheep են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տանէտուն: noun.abl.sg. Eng: house ոչխարոչխար: noun.nom.acc.sg. Eng: sheep միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and ԳԳ: num. 3 գզաթգզաթ: noun.nom.acc.sg. Eng: fleece բուրդբուրդ: noun.nom.acc.sg. Eng: wool եւեւ: conj. Eng: and միմի: num. Eng: one պանիրպանիր: noun.nom.acc.sg. Eng: cheese եւեւ: conj. Eng: and ոյրո (ով): pron.gen.sg. Eng: who ձիքձի: noun.nom.pl. Eng: horse իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house իցեն,լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be մինմի (մէկ): num. Eng: one յովանակ,յաւանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: donkey եւեւ: conj. Eng: and ոյրո (ով): pron.gen.sg. Eng: who պախրէքպախրէ: noun.nom.pl. Eng: provisions իցեն,լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be որթորթ (բոյս): noun.nom.acc.loc.sg./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: vine, basket մի։մի: num. Eng: one
4. Let this be the rule for fruits [grown by] the people and given to the priest: four bushels of wheat, six of barley, and 16 jugs of sweet [wine should be given by the well-off farmer]; the poor shall give half a loaf of bread and as much wine as he can; let nothing be taken from him who has no field or vineyard. Now those who for the sake of their soul give in excess of this do well; as Paul says, “he who sows abundantly, shall reap abundantly.” He who has sheep shall give one sheep, three fleeces and one cheese from his household; he who has horses shall give one foal; and he who has cattle, one calf.
ե.Ե: num. 5 Եթէեթէ: conj. Eng: that, if ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եթէեթէ: conj. Eng: that, if շինականշինական: adj.nom.acc.sg. Eng: peasant եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յաշխարհականացաշխարհական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: secular իի: prep. Eng: in, at, to, from տարւոջնտարի: noun.loc.sg.def. Eng: year զպատարագնպատարագ: noun.acc.sg. Eng: sacrifice միմի: num. Eng: one խափանեսցէ,խափանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: stop այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ինքն՝ինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զմեռելոցմեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: die յիշատակն,յիշատակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: memory որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and կարողնկարող: adj.nom.acc.sg.def. Eng: able է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and անմասնանմասն: adj.nom.acc.sg. Eng: without parts մի՛մի: num. Eng: one արասցենառնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make զմեռեալսնմեռանել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from վաստակոցվաստակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: reward իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and մեռեալմեռանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: die մարդոյնմարդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: man եթէեթէ: conj. Eng: that, if ձիձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be միմի: num. Eng: one ձի,ձի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: horse զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and կամի,կամել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: want եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if արջառարջառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cattle է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be միմի: num. Eng: one արջառ,արջառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cattle զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and կամի,կամել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: want յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church տայցէ։տալ: verb.cond.3per.sg. Eng: give
5. A noble, peasant, or other layman should not avoid an annual giving in memory of the dead. They should give as much as they are able. The dead must not be deprived of a share of their gain. If the deceased had horses, then the Church should be given a horse of the type he himself would have desired; if he had oxen, then an ox he himself would have desired.
զ.Զ: num. 6 Վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder կամկամ: conj. Eng: or վանականվանական: noun.nom.acc.sg. Eng: monk ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from վանացնվանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery գայթանքգայթումն: noun.nom.pl. Eng: stumbling առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent լինի,լինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be անարգեսցենանարգել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: dishonor զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for հանցեն,հանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take out, bring forth եւեւ: conj. Eng: and զխոստակնխոստակ: noun.acc.sg.def. Eng: fief յեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.loc.sg. Eng: church կալցին։ունել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: have, take
6. If an abbot or a monk should misbehave in the monastery and if this should be discovered, he shall be disrespected, expelled, and his property shall be confiscated by the Church.
է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եթէեթէ: conj. Eng: that, if վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery երիցունքերէց: noun.nom.pl. Eng: elder բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ժողովուրդքժողովուրդ: noun.nom.pl. Eng: people սակաւքսակաւ: adj.nom.pl. Eng: few եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery ժողովուրդքժողովուրդ: noun.nom.pl. Eng: people բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and երիցունքերէց: noun.nom.pl. Eng: elder սակաւք,սակաւ: adj.nom.pl. Eng: few իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժողովրդենէնժողովուրդ: noun.abl.sg.def. Eng: people առցենառնուլ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and տացենտալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give վանացն,վանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: monastery որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which երիցունքներէց: noun.nom.pl.def. Eng: elder շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot են։լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be
7. If the priests of a monastery are many and their congregation few while another monastery has a large congregation but few monks, then let them take from the large congregation and give it to the monastery with few monks.
ը.Ը: num. 8 Քրիստոնեայքրիստոնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian մարդ,մարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կռուիկռիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: battle եւեւ: conj. Eng: and արիւնարիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blood հեղու,հեղուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: pour, flow տարցիտանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: take, carry առաջիառաջի: prep. Eng: before եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to օրինացնօրէնք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: law պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment արասցեն.առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make
8. A Christian who fights and sheds blood should be brought before the bishop and punished in accordance with the laws.
թ.Թ: num. 9 Երէց,երէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զշէնշէն: noun.acc.sg. Eng: building մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պահէ,պահել: verb.pres.3per.sg. Eng: keep զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but շէնշէն: noun.nom.acc.sg. Eng: building մի՛մի: num. Eng: not պահեսցէ.պահել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: keep եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մօտմօտ: adv. Eng: near երկուերկու: num. Eng: two ագարակքագարակ: noun.nom.pl. Eng: farm են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be միմի: num. Eng: one երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder պահեսցէ,պահել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: keep եւեւ: conj. Eng: and այնչափայնչափ: adv. Eng: that much հովուեսցէհովուել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: shepherd երէցն,երէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder որչափորչափ: adv. Eng: how much առաջնորդելառաջնորդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lead կարասցէ։կարել (կարողանալ): verb.sbjv.3per.sg. Eng: can, able
9. A priest who tends to a large village should not also administer to another village. If two hamlets are near to one another, one priest may minister to both of them. A priest may shepherd to as many folk as he is able.
ժ.Ժ: num. 10 Այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man զերրորդերեք: num. Eng: three ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman մի՛մի: num. Eng: not արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and զեղբօրեղբայր: noun.gen.dat.sg. Eng: brother կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman մի՛մի: num. Eng: not արասցէ։առնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make
10. A man may not marry a woman related to him in the third degree. He may not marry his brother’s wife.
ժա.ԺԱ: num. 11 Եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman թողութողուլ: verb.pres.3per.sg. Eng: forgive, permit առանցառանց: prep. Eng: without պատճառանացպատճառանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cause եւեւ: conj. Eng: and առանցառանց: prep. Eng: without պսակիպսակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wedding կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful եւեւ: conj. Eng: and մարդասպանմարդասպան: noun.nom.acc.sg. Eng: murderer է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or զգէտսգէտ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: known հարցանէ,հարցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: ask զայնպիսինայնպիսի: adj.acc.sg.def. Eng: such կապեալկապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tie իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court տարցին,տանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: take, carry եւեւ: conj. Eng: and դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on դիցեն։դնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: put
11. A man who abandons his wife without cause, or lives with a woman out of wedlock, or who is lawless or a murderer, or visits seers should be taken to the royal court bound, and put to a wicked death.
ժբ.ԺԲ: num. 12 Եւեւ: conj. Eng: and այնք,այն: pron.nom.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոծկոծ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: wail դնեն,դնել: verb.pres.3per.pl. Eng: put զտանուտէրնտանուտէր: noun.acc.sg.def. Eng: landlord եւեւ: conj. Eng: and զգուսանսն,գուսան: noun.acc.pl.def. Eng: troubadour կապեսցենկապել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: tie եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door արքունիարքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court տարցինտանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: take, carry եւեւ: conj. Eng: and պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on դիցեն,դնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and ընտանիքնընտանիք: noun.nom.acc.sg. Eng: tame զհետզհետ: prep. Eng: after արտասուելարտասուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cry մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցեն։իշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule
12. As for those who mourn for the dead excessively: let the landlord and the minstrels be bound and taken to the royal court and punished. Let their families not dare to mourn thereafter.
ժգ.ԺԳ: num. 13 Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զմեռելոտիմեռելոտի: noun.acc.sg. Eng: dead ուտէ,ուտել: verb.pres.3per.sg. Eng: eat որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from քառասներորդսնքառասներորդ: num. Eng: 40 միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other ուտէուտել: verb.pres.3per.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from կիւրակէիկիրակէ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Sunday գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work ինչինչ: pron.nom.acc.sg. Eng: what գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and յեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.loc.sg. Eng: church չերթայ,չ: not; երթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make ժողովրդեամբնժողովուրդ: noun.ins.sg.def. Eng: people հանդերձ։հանդերձ: post. Eng: together
13. Those who eat carrion or eat meat during Lent or work on Sunday and do not go to church should be punished by the priest and the congregation.
ժդ.ԺԴ: num. 14 Եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from չորեքշաբթիչորեքշաբթի: noun.nom.acc.sg. Eng: Wednesday եւեւ: conj. Eng: and յուրբաթիուրբաթ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Friday միսմիս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: meat ուտէուտել: verb.pres.3per.sg. Eng: eat յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զաղուհացսն,աղուհաց: noun.acc.pl.def. Eng: salt and bread fast միմի: num. Eng: one շաբաթշաբաթ: noun.nom.acc.sg. Eng: week պահեսցէ.պահել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: keep Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if երիցուներէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: elder առաջիառաջի: prep. Eng: before ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and վկայէվկայել: verb.pres.3per.sg. Eng: testify, witness վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մարդոյն,մարդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: man թէթէ: conj. Eng: that չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be այդպէս,այդպէս: adv. Eng: thus աւագնաւագ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: elder շինոյնշէն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: village կալցիունել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: have, take զմարդոյնմարդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: man եզնեզն: noun.nom.acc.sg. Eng: ox միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and յերէցներէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder տացէ։տալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give
14. Those who eat meat on the Wednesday and Friday before Lent must fast for one week. Should someone go to the priest and say that such a person is not complying [with this penance], then let the village elder expropriate an ox from this person and give it to the priest.
ժե.ԺԵ: num. 15 Եթէեթէ: conj. Eng: that, if աշխարհականաշխարհական: adj.nom.acc.sg. Eng: secular ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on երիցուերէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: elder կամկամ: conj. Eng: or սարկաւագիսարկաւագ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deacon բամբասանսբամբասանք: noun.acc.loc.pl. Eng: gossip դնիցէ,դնել: verb.cond.3per.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they խոստովանեսցին,խոստովանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: confess եթէեթէ: conj. Eng: that, if այդպէսայդպէս: adv. Eng: thus իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop դնիցէդնել: verb.cond.3per.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they կարգ,կարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and յանապատիանապատ: noun.loc.sg. Eng: desert ապաշխարեսցեն։ապաշխարել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: do penance Ապաապա: adv. Eng: then եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not խոստովանեսցինխոստովանել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: confess ճշմարտութեամբ,ճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth եւեւ: conj. Eng: and զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which այլքնայլ: pron.nom.pl.def. Eng: other/but ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say ճշմարտութեամբճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent գայ,գալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from կանոնսնկանոն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: canon էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: rule գրեալ,գրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment դիցենդնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for հալածեսցենհալածել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: persecute իի: prep. Eng: in, at, to, from շինէն.շէն: noun.abl.sg.def. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if մեղքնմեղք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sin չենչ: not; լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be յայտ,յայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent պատարագպատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice հրամայեսցենհրամայել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: order մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer քահանային,քահանայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that երդումներդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be նմա։նա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they
15. If a lay person makes accusation against a priest or deacon and they confess to its accuracy, let the bishop judge them, and let them atone in a retreat. Should they not confess, however, and that which the others say against them is obviously true, they are to be punished in accordance with the canons and driven from the village. If the crime is not evident, the priest is to be commanded to celebrate a mass, which shall be taken as his oath.
ժզ.ԺԶ: num. 16 Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ընկերքընկեր: noun.nom.pl. Eng: friend իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and աշակերտքաշակերտ: noun.nom.pl. Eng: disciple մեղսմեղք: noun.acc.loc.pl. Eng: sin իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on դնիցենդնել: verb.cond.3per.pl. Eng: put երիցուներէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be երէցներէց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: elder առաջիառաջի: prep. Eng: before սեղանոյնսեղան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: table կացցէ,կալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and ամբաստանողքամբաստանող: verb.prpt.nom.pl. Eng: rebuke ժողովրդեաննժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: people առաջիառաջի: prep. Eng: before իի: prep. Eng: in, at, to, from բեմէնբեմ: noun.abl.sg.def. Eng: stage իի: prep. Eng: in, at, to, from վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place առցենառնուլ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from շինէնշինել: verb.pres.3per.sg.def. Eng: build արտաքսարտաքս: adv. Eng: exile հանցեն։հանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take out, bring forth Ապաապա: adv. Eng: then եթէեթէ: conj. Eng: that, if ընկերքընկեր: noun.nom.pl. Eng: friend եւեւ: conj. Eng: and աշակերտքնաշակերտ: noun.nom.pl.def. Eng: disciple քինովքէն: noun.ins.sg. Eng: revenge լինին,լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ժողովուրդքնժողովուրդ: noun.nom.pl.def. Eng: people գիտէին,գիտել: verb.past.3per.pl. Eng: know եթէեթէ: conj. Eng: that, if յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward խռովխռով: verb.imp.sg. Eng: disturb էին,լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be քահանայնքահանայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: priest պատարագպատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice մատուսցէ,մատուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: offer եւեւ: conj. Eng: and ժողովուրդնժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: people անիծիւքանէծք: noun.ins.pl. Eng: curse իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for հալածեսցեն։հալածել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: persecute Եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that խոստովանին,խոստովանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: confess թէթէ: conj. Eng: that սուտսուտ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: false ասացաք,ասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say ապաշխարութիւնապաշխարութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: penance իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on դիցենդնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վանացվանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery միմի: num. Eng: one հանցեն.հանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take out, bring forth իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եթէեթէ: conj. Eng: that, if յետյետ: post. Eng: after այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that վնասվնաս: noun.nom.acc.sg. Eng: harm ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գործեսցեն,գործել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: work կանոնօքկանոն: noun.ins.pl. Eng: canon դատեսցին։դատել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: judge
16. If a priest is accused of a crime by his colleagues and students and they themselves are reliable, the priest must stand before the altar and his accusers before the congregation, and he shall be taken from the sanctuary and driven from the village. Should his colleagues and students bear a grudge against him and it be known to the congregation that they have quarreled, the priest is to celebrate a mass and the congregation is to drive the others out and curse them. If they confess that they spoke falsely they are to be made to repent and are not to be driven out of the monastery. But later on, if they should cause any further mischief, let them be punished in accordance with the canons.
ժէ.ԺԷ: num. 17 Դարձեալ՝դարձեալ: adv. Eng: again եպիսկոպոսունքեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երիցունքերէց: noun.nom.pl. Eng: elder զազատազատ: adj.acc.sg. Eng: free արանցայր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man առաջիառաջի: prep. Eng: before արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be տրտունջ,տրտունջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: complaint եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from շինիշինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: build երկուսերկու: num. Eng: two կամկամ: conj. Eng: or երիսերեք: num. Eng: three եկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make վանս։վանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery Եւեւ: conj. Eng: and արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king առաջիառաջի: prep. Eng: before ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free մարդիկմարդ: noun.nom.pl. Eng: man պայմանեցին,պայմանել: verb.aor.3per.pl. Eng: condition եւ՛եւ: conj. Eng: and արքայի,արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king եւ՛եւ: conj. Eng: and եպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւ՛եւ: conj. Eng: and ազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way հաճոյհաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasure թուեցաւ,թուել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: number եթէեթէ: conj. Eng: that, if զարարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make եկեղեցիսնեկեղեցի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: church թողցենթողուլ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: forgive, permit եւեւ: conj. Eng: and զպտուղպտուղ: noun.acc.sg. Eng: fruit եւեւ: conj. Eng: and զհասհաս: noun.acc.sg. Eng: income եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from վսամվսեմ: adj.nom.acc.sg. Eng: sublime եկեղեցինեկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church տացեն։տալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give
17. If the bishops and priests complain to the king about nobles who, they said, built two or three churches or monasteries in a single village, and the nobles made an agreement before the king; it was considered fitting by the king, the bishops, and the nobles that the churches which had been built should remain, and that the produce and income of these should be given to the senior church.
ժը.ԺԸ: num. 18 Եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տասնորդստասանորդ: noun.acc.loc.pl. Eng: tithe տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free մարդիկ,մարդ: noun.nom.pl. Eng: man զկէսնկէս: adj.acc.sg.def. Eng: half իի: prep. Eng: in, at, to, from բունբուն: noun.nom.acc.sg. Eng: main, trunk, camp եկեղեցինեկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church տացեն,տալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and զկէսնկէս: adj.acc.sg.def. Eng: half յիւրեանցիւր: pron.abl.pl. Eng: his/her եկեղեցին։եկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church
18. The nobles who pay tithes are to give half to the principal church and half to their own church.
ժթ.ԺԹ: num. 19 Կիրակէինկիրակէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Sunday տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and ծառայծառայ: noun.nom.acc.sg. Eng: servant իի: prep. Eng: in, at, to, from վսամվսեմ: adj.nom.acc.sg. Eng: sublime եկեղեցինեկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church երթիցեներթալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and զյիշատակյիշատակ: noun.acc.sg. Eng: memory յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church արասցեն.առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but անաշխարհիկնանաշխարհիկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: otherworldly զհոգեցատուրնհոգեցատուր: noun.acc.sg.def. Eng: soulscot յեկեղեցինեկեղեցի: noun.acc.loc.sg.def. Eng: church տացէ։տալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give
19. On Sundays both master and servant are to go to the senior church to pray and offer memorial services in the church. A stranger must pay soulscot to the church.
ի.ի: prep. Eng: in, at, to, from Ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free արանց,այր (մարդ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: man որչափորչափ: adv. Eng: how much իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her դաստակերտքնդաստակերտ: noun.nom.pl.def. Eng: building իցեն,լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be զերէցերէց: noun.acc.sg. Eng: elder առանցառանց: prep. Eng: without եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule հանելհանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth եւեւ: conj. Eng: and առնել.առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule հանելհանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take out, bring forth առանցառանց: prep. Eng: without նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and առնել։առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make Եւեւ: conj. Eng: and երիցուներէց: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: elder եթէեթէ: conj. Eng: that, if յազատէ,ազատ: adj.abl.sg. Eng: noble կա՛մկամ: conj. Eng: or իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդականէժողովրդական: adj.abl.sg. Eng: congregant վտանգվտանգ: noun.nom.acc.sg. Eng: danger լինիցի,լինել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: be առանցառանց: prep. Eng: without եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop գնալգնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցէ։իշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule
20. Nobles, regarding [the clerics on] their estates, must not dare to remove or appoint a priest without the bishop’s approval. And if a priest is threatened by a noble or the congregation, let him not leave without the bishop’s approval.
իա.ԻԱ: num. 21 Եւեւ: conj. Eng: and ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her եկեղեցւոջեկեղեցի: noun.loc.sg. Eng: church թէթէ: conj. Eng: that սեղանսեղան: noun.nom.acc.sg. Eng: table կանգնէ,կանգնել: verb.pres.3per.sg. Eng: stand կա՛մկամ: conj. Eng: or նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բերէ,բերել: verb.pres.3per.sg. Eng: bring կա՛մկամ: conj. Eng: or պատարագպատարագ: noun.nom.acc.sg. Eng: sacrifice առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order արասցէ,առնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make որչափորչափ: adv. Eng: how much եւեւ: conj. Eng: and իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կարողութիւնկարողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ability իցէ։լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make առնէառնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and կատարէ,կատարել: verb.pres.3per.sg. Eng: complete, carry out օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless լիցի.լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչնոչ: part.def. Eng: not առնէ,առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be յեկեղեցւոյն.եկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then ըստըստ: prep. Eng: according to կարիկար (ոյժ): noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power, ability տուգանստուգանք: noun.acc.loc.pl. Eng: fine բերցէբերել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bring առաջիառաջի: prep. Eng: before եպիսկոպոսին։եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that որչափորչափ: adv. Eng: how much տուգանստուգանք: noun.acc.loc.pl. Eng: fine տայցէտալ: verb.cond.3per.sg. Eng: give մարդն,մարդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: man որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from կանոնսնկանոն: noun.acc.loc.pl.def. Eng: rule գրեալնգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: write է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for օրհնութեամբօրհնութիւն: noun.ins.sg. Eng: blessing արասցեն։առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make
21. Should a nobleman construct an altar in his church or put relics there or have mass performed there, it should be done with the bishop’s consent, to the extent that this is possible. When it is undertaken and done by order [of the bishop] then it is blessed. When not done this way, let [the perpetrator] be expelled from the church and let him pay a fine to the bishop in accordance with his ability. But after he has paid the amount stipulated by canon, he shall be blessed.
իբ.ԻԲ: num. 22 Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this պայմանպայման: noun.nom.acc.sg. Eng: condition արարինառնել: verb.aor.3per.pl. Eng: make եպիսկոպոսունք,եպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and քահանայք,քահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free մարդիկմարդ: noun.nom.pl. Eng: man առաջիառաջի: prep. Eng: before արքայի։արքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king Եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from մերմեր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop եւ՛եւ: conj. Eng: and յերիցանց,երէց: noun.abl.pl. Eng: elder եւ՛եւ: conj. Eng: and յեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.abl.sg. Eng: church բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king թագուհեաւնթագուհի: noun.ins.sg.def. Eng: queen եւեւ: conj. Eng: and զաւակօքնզաւակ: noun.ins.pl.def. Eng: child հանդերձ,հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհաւսաշխարհ: noun.ins.sg.poss1. Eng: world հանդերձ,հանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this ժողովսժողով: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: meeting են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be օրհնեալօրհնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bless եղիցին։լինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order մատանեցինմատանել: verb.aor.3per.pl. Eng: seal Մուծիկ՝prop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king հրամանատար,հրամանատար: noun.nom.acc.sg. Eng: commander Միրհօրիկ՝prop. հազարապետ,հազարապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander ազգապետք՝ազգապետ: noun.nom.pl. Eng: chief Մարութ,prop. Տիրազդ,prop. Սպարակոս,prop. Շամա,prop. Բակուր,prop. Առատան,prop. Արչէս,prop. Վարդանprop. քաջ,քաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave Գարդմանայprop. տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Խուրս,prop. Գերմանոսան,prop. Խոսկէն,prop. Փիրոգprop. նահապետնահապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: forefather եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազատքազատ: adj.nom.pl. Eng: free Աղուանից։prop. Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of առաւելառաւել: adv. Eng: more հաստատութեանհաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament գրոյսգիր: noun.gen.dat.abl.sg.poss1. Eng: letter, book Վաչագանայ՝prop. Աղուանիցprop. արքայիարքայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king մատանինմատանի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: ring եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայ։վերայ: post. Eng: on
22. The bishops, priests, and nobles made this agreement in the presence of the king. May the king and queen and their children be blessed by the bishops and priests and the Church, and may all the participants in this council be blessed. These ordinances were sealed by Mutsik, the king’s chancellor, Mirho’rik, the steward, the heads of clans Marut’, Tirazd, Sparakos, Shama, Bakur, Ar’atan, Arch’e’s, Vardan the Brave, lord of Gardman, Xurs, Germanosan, Xoske’n, P’irog, patriarch all the nobles of Aghuania. As additional confirmation of this document, Vach’agan, king of Aghuania, stamped it with his signet ring.
ԳԼՈՒԽ ԻԸ. ՅԱՂԱԳՍյաղագս: prep. Eng: about ՍՐԲՈՅՆսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy ՄԵՍՐՈՊԱՅprop. ԵՒեւ: conj. Eng: and ԸՆԿԵՐԱՑընկեր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: friend ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆպատմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: history ՎԻՊԱՍԱՆԱԲԱՐ։վիպասանաբար: adj.nom.acc.sg. Eng: romantic, historical
CHAPTER XXVIII. NARRATIVE HISTORY ABOUT SAINT MESROP AND HIS COMPANIONS.
Եւեւ: conj. Eng: and եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be յետյետ: post. Eng: after վկայութեաննվկայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: witness Գրիգորիսի՝prop. Աղուանիցprop. կաթողիկոսի,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos բարբարոսականբարբարոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: barbarian ազգքազգ: noun.nom.pl. Eng: nation կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side արեւելիցարեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east վերստինվերստին: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from դիւցախելարդիւցախելառ: adj.nom.acc.sg. Eng: demonomaniacal կռամոլութիւնսկռամոլութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: straying to idolatry կործանեցան.կործանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ուխտսուխտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: oath, clergy ատրուշանացատրուշան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fire temple կատարելովկատարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: complete, carry out յարուցինյարուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: raise հալածանսհալածանք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: persecution իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քրիստոնէից։քրիստոնեայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: Christian Միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from նախեղելոցննախեղեալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: former վարդապետաց,վարդապետ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teacher որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul Սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy խնամոցնխնամ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: care նշանագիրնշանագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: character երիցերեք: num. Eng: three ազգացնազգ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: nation առնէր՝առնել: verb.past.3per.sg. Eng: make Հայոց,prop. Աղուանիցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց.prop. նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy երթայրերթալ: verb.past.3per.sg. Eng: go յԵրուսաղէմprop. մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer ուխտադրութիւն։ուխտադրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: avowal Անտիանտի: adv. Eng: there դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again դարձեալդառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn աշակերտօքն,աշակերտ: noun.ins.pl.def. Eng: disciple ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ինքեանինքն: pron.gen.dat.loc.sg. Eng: he, she, self ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take զխաչնխաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross արծաթեղէն՝արծաթեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: silver ոսկեխաղացոսկեխաղաց: adj.nom.acc.sg. Eng: gold-plated տեսակաւ,տեսականել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: give form յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from տէրունեանտէրունեան: adj.nom.acc.sg. Eng: lord խաչէնխաչ: noun.abl.sg.def. Eng: cross էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մասնաւորեալ։մասնաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: separate Անցանելովանցանել: verb.inf.ins. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for Հայաստան՝Հայաստան: prop. Eng: Armenia ճանապարհորդէճանապարհորդ: noun.abl.sg. Eng: traveler հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit արեւելից՝արեւելք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: east իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province, district Ուտիական։բրոբղ Եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter բնակէինբնակել: verb.past.3per.pl. Eng: live իի: prep. Eng: in, at, to, from ճախճախուտճախճախուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: marshy տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from լօռաբոյսլօռաբոյս: adj.nom.acc.sg. Eng: moss-growing մօրսն՝մօր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: swamp առառ: prep. Eng: toward, nearby տեղեաւն,տեղի: noun.ins.sg.def. Eng: place որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Գիսնprop. կոչեն։կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call Եւեւ: conj. Eng: and յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then նորոգեալնորոգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renew զեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church հաստատէհաստատել: verb.pres.3per.sg. Eng: establish զհաւատս։հաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief Եւեւ: conj. Eng: and ձգէրձգել: verb.past.3per.sg. Eng: stretch, attract զքարոզութիւնքարոզութիւն: noun.acc.sg. Eng: preaching աւետարանինաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel յաշխարհնաշխարհ: noun.acc.sg.def. Eng: world Ուտիացւոցprop. եւեւ: conj. Eng: and յԱղուանս,prop. եւ՛եւ: conj. Eng: and Լփինս,prop. եւ՛եւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Կասպս,prop. եւ՛եւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door Չորայ.prop. Եւեւ: conj. Eng: and զայլազգիայլազգի: adj.acc.sg. Eng: gentile ազգսն,ազգ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: nation զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which գերութեամբնգերութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: slavery էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive Աղեքսանդրիprop. Մակեդոնացւոյprop. եւեւ: conj. Eng: and նստուցեալնստուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seat զմեծմեծ: adj.acc.sg. Eng: great լերամբնլեառն: noun.ins.sg.def. Eng: mountain Կաւկասու,prop. զԳարգարսնprop. եւեւ: conj. Eng: and զԿամիճիկprop. Հեփթաղսնprop. դարձուցեալդարձուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատս՝հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief զկարգկարգ: noun.acc.sg. Eng: rank, line աստուածապաշտութեանաստուածապաշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worshipping God ուսուցանէր,ուսուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: teach զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղնջուցվաղնջուց: adj.nom.acc.sg. Eng: early, ancient ուսեալն՝ուսանել: verb.pfv.nom.acc.sg.def. Eng: learn էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be մոռացեալ։մոռանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forget
After the martyrdom of Aghuania’s Catholicos Grigoris, the barbarian peoples of the eastern areas again fell into pagan idol-worship, making many vows in their fire-temples, and persecuting Christians. [Mesrop, who] was one of the first vardapets, by the grace of the Holy Spirit invented alphabets for three peoples, namely the Armenians, Aghuanians, and Georgians [Iberians]. After this he went on a pilgrimage to Jerusalem. Returning with his students and with a silver cross plated with gold in which was a piece of the Lord’s Cross, he passed through Armenia into the eastern areas to the district of Uti. And he dwelt among marshy places and moss-covered swamps in the place called Gis. He revived the Church and strengthened the faith. He spread preaching the gospel to the land of the Uti, the Aghuans, the Lp’ink’, to Kaspk’, up to the Ch’oghay Pass, and to other foreign tribes whom Alexander of Macedon had captured and settled around the great Mount Caucasus, namely, the Gargark’ and the Kamichik Hephthalites and he taught them the same form of worship which they had learned long ago and then forgotten.
Բոլորովինբոլորովին: adv. Eng: completely քարոզքարոզ: noun.nom.acc.sg. Eng: preach եւեւ: conj. Eng: and առաքեալառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: apostle խուժադուժխուժադուժ: adj.nom.acc.sg. Eng: commotion Սարոստանեացնprop. լինելով՝լինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be ըստըստ: prep. Eng: according to նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same բարբառոյբարբառ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: cry դպրութեանդպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ծանօթս։ծանօթ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: known Եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there դարձեալ՝դարձեալ: adv. Eng: again իի: prep. Eng: in, at, to, from Մօրսնprop. երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go բնակէին՝բնակել: verb.past.3per.pl. Eng: live ղօղեալղօղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hide, hesitate իի: prep. Eng: in, at, to, from սպառնալեացնսպառնալիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: threat դժնդակդժնդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: cruel իշխանացն.իշխան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and անտիանտի: adv. Eng: there անառ.անառիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: impregnable ծածուկծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be օրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day ըստըստ: prep. Eng: according to օրէօր: noun.abl.sg. Eng: day հաստատէրհաստատել: verb.past.3per.sg. Eng: establish զեկեղեցիսնեկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God
[Mesrop] was a perfect preacher and apostle to the barbarian mountaineers whom he taught to write in their own language. From there he returned and dwelt in the swampy areas [or, at Mo’rs] hiding from the threats of the cruel princes. Hiding there, he daily strengthened the Church of God.
Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there ոգիոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul մոլորութեանմոլորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: straying գրգռէրգրգռել: verb.past.3per.sg. Eng: provoke զմիտսմիտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: mind գազանացեալգազանանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become ferocious բռնակալացն.բռնակալ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tyrant զայրագնեալզայրագնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care յանձինանձն: noun.loc.sg. Eng: person, soul, self կալեալունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: have, take սպանանելսպանանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: kill զնոսա։նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Մաշտոցիprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul Սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy ազդեալ՝ազդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: influence փութացեալփութալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hurry փորէրփորել: verb.past.3per.sg. Eng: dig փոսփոս: noun.nom.acc.sg. Eng: hole միմի: num. Eng: one ըստըստ: prep. Eng: according to պիտոյիցպիտոյ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: necessary գործոյնգործ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and զաստուածայինաստուածային: adj.acc.sg. Eng: divine առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take գանձ,գանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be խաչնխաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross տէրունական,տէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from տապանի՝տապան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ark ծածկէրծածկել: verb.past.3per.sg. Eng: cover իի: prep. Eng: in, at, to, from գետնափորգետնափոր: adj.nom.acc.sg. Eng: dug into the ground կայենի։կայան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: station
Then the spirit of fanaticism incited the minds of the bestial tyrants, and in their fury they hastened to capture and kill them. But the venerable Mashtots’, warned by the Holy Spirit, quickly dug a hole of the right size. Taking the divine treasure, the Cross of the Lord, he placed it in a box and hid it in the hole he had dug in the ground.
Եւեւ: conj. Eng: and այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal եւեւ: conj. Eng: and զուգակրօնզուգակրօն: adj.nom.acc.sg. Eng: same religion աշակերտօքնաշակերտ: noun.ins.pl.def. Eng: disciple միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite յաղօթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խնդրուածսխնդրուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: request ապաւինեալ՝ապաւինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take refuge միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together կամաւկամաւ: adv. Eng: willingly յերկուսերկու: num. Eng: two բաժանէինբաժանել: verb.past.3per.pl. Eng: divide ջոկս։ջոկ: noun.acc.loc.pl. Eng: troop Կէսնկէս: adj.nom.acc.sg.def. Eng: half իի: prep. Eng: in, at, to, from կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side գաւառացնգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: province ելանելելանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go out խորհէին.խորհել: verb.past.3per.pl. Eng: think կիսոցնկէս: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: half բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշխարհսաշխարհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: world հատեալհատանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cut անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass քարոզէինքարոզել: verb.past.3per.pl. Eng: preach հաւատս։հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief Բայցբայց: conj. Eng: but մնացեալմնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay դասնդաս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: lesson իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place կայենիկայան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: station խաչին՝խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day զմարտիրոսականմարտիրոսական: noun.acc.sg. Eng: martyr առնուինառնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: take զպսակ։պսակ: noun.acc.sg. Eng: crown Յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which նահատակութեանցննահատակութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: martyrdom տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place նշանքնշան: noun.nom.pl. Eng: sign լուսեղէնքլուսեղէն: adj.nom.pl. Eng: luminary եւեւ: conj. Eng: and հրաշալիհրաշալի: adj.nom.acc.sg. Eng: miraculous սքանչելիքսքանչելի: adj.nom.pl. Eng: splendid երեւեալ.երեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time անհաւատիցն,անհաւատ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unbelieving եւեւ: conj. Eng: and ուսեալ,ուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn թէթէ: conj. Eng: that մեծինմեծ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: great Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that նշանն,նշան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sign հաւատայինհաւատալ: verb.past.3per.pl. Eng: believe միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite եւեւ: conj. Eng: and մկրտէինմկրտել: verb.past.3per.pl. Eng: baptize առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակ։հասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common
Subsequently, his true and faithful disciples, unanimously putting their trust in prayer, agreed to divide into two groups; the first planned to go up into the districts, while the other, traversing many lands, went to preach the faith. However, those who stayed at the site of the Cross received the martyr’s crown after a few days. At the scene of their martyrdom luminous signs and wonderful miracles were observed. These were seen on many occasions by the unbelievers who, learning that these miracles were from God, believed with one accord and were baptized in the faith.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and միմի: num. Eng: one ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հաւատիցն,հաւատ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: belief որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զնշանննշան: noun.acc.sg.def. Eng: sign զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on գետնափորգետնափոր: adj.nom.acc.sg. Eng: dug into the ground կայենիկայան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: station խաչինխաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross շինէշինել: verb.pres.3per.sg. Eng: build մատուռնմատուռ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: chapel միմի: num. Eng: one հողեղէնհողեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: earthen չորեքկուսիչորք: num. Eng: four եւեւ: conj. Eng: and տապանտապան: noun.nom.acc.sg. Eng: ark տախտակամածտախտակամած: adj.nom.acc.sg. Eng: floor արարեալ՝առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make ամփոփէրամփոփել: verb.past.3per.sg. Eng: gather զնշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl. Eng: remains նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from տապանիտապան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ark անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and ամամ: noun.nom.acc.sg. Eng: year յամէամ: noun.abl.sg. Eng: year ուխտաւորեալուխտաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: devote oneself կատարէրկատարել: verb.past.3per.sg. Eng: complete, carry out զյիշատակսյիշատակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: memory նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and յոլովիցնյոլով: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: much լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be բժշկութիւնբժշկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: healing իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն,տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish նուաճեցաննուաճել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: overcome հաւատացեալքն։հաւատացեալ: adj.nom.pl.def. Eng: believer Եւեւ: conj. Eng: and նախնախ: adv. Eng: first անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put հիմունս՝հիմն: noun.acc.loc.pl. Eng: foundation հաստատէինհաստատել: verb.past.3per.pl. Eng: establish եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God իի: prep. Eng: in, at, to, from կայարանիկայարան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: station խաչին,խաչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: cross զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Հինհին: adj.nom.acc.sg. Eng: old եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place անուանէին,անուանել: verb.past.3per.pl. Eng: name որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Գիսնprop. կոչեն։կոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ժամանակացժամանակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: time վեհազգիվեհազգի: adj.nom.acc.sg. Eng: noble race ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince Վարազprop. Փերոժանուն՝prop. յԱռանշահիկprop. տոհմէ,տոհմ: noun.abl.sg. Eng: dynasty կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: want նորոգելնորոգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renew զհինհին: adj.acc.sg. Eng: old եկեղեցին,եկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարէրկարել (կարողանալ): verb.past.3per.sg. Eng: can, able քակելքակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take apart զաղիւսաշարաղիւսաշար: adj.acc.sg. Eng: made of brick պոյր գմբեթին,գմբեթ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: dome սակսսակս: post. Eng: on account of զիզի: conj. Eng: that բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there խաչնխաչ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: cross տէրունականտէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's եւեւ: conj. Eng: and նշխարքնշխար: noun.nom.pl. Eng: remains վկայիցն։վկայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: witness
One of the newly converted, who had often seen this sign over the place where the Cross was buried, built a square earthen chapel there, and building a shrine of wooden planks, transferred their relics there and vowed to commemorate them yearly. Many were healed in this place, so that those who believed were confirmed in their faith. First laying the foundations there, they built a Church of God over the site of the Cross. Afterwards they named it the Old Church of Gis. A long time later, a noble prince called Varaz-P’eroz of the Ar’anshahik clan wanted to renovate the Old Church, but he could not demolish the brick top of the dome, for inside this rested the Lord’s Cross and the relics of the martyrs.
ԳԼՈՒԽ ԻԹ. ՇԱՐԱԳՐԱԾշարագրած: noun.nom.acc.sg. Eng: composition ՅԱՂԱԳՍյաղագս: prep. Eng: about ԱՇԱԿԵՐՏԱՑՆաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple ՍՐԲՈՅՆսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy ՄԱՇՏՈՑԻprop. ԸՆԴընդ: prep. Eng: with, during, for ՆԵՐԳՈՅՍներգոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: inner ԶՐՈՒՑԱՏՐԱԲԱՐ։զրուցատրաբար: adj.nom.acc.sg. Eng: narratively
CHAPTER XXIX. AN ACCOUNT OF SAINT MASHTOTS’ STUDENTS IS PRESENTED BELOW.
Յետյետ: post. Eng: after Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Մաշտոցիprop. սուղսուղ: adj.nom.acc.sg. Eng: costly, scarce ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass ժամանակժամանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: time նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same աշակերտեալքն,աշակերտել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: disciple որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side գաւառացնգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: province Աղուանից,prop. գումարեալքգումարել: verb.pfv.nom.pl. Eng: gather, sum up իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num. Eng: one վայր,վայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place յազդմանէազդումն: noun.abl.sg. Eng: effect Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul խորհրդազգացքխորհրդազգաց լինելով՝լինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be փութայինփութալ: verb.past.3per.pl. Eng: hurry հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive գործոցգործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work բարեաց։բարի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: good «Զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we արասցուք,առնել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: make ասեն,ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say զիզի: conj. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our լուսաւորութեաննլուսաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: brightness էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be առիթ,առիթ: noun.nom.acc.sg. Eng: occasion ննջեացննջել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: sleep իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոս։prop. Եւեւ: conj. Eng: and ահաահա: part. Eng: behold իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they մնացեալքմնալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: stay եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be որբք,որբ: noun.nom.pl. Eng: orphan եկայք,գալ: verb.aor.2per.pl.med. Eng: come եղբարք,եղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother յաստուածայիննաստուածային: adj.acc.sg.def. Eng: divine երթիցուքերթալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Երուսաղէմ.prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they խնդրեսցուքխնդրել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: ask մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we առաջնորդս.առաջնորդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: leader զիզի: conj. Eng: that բնականբնական: adj.nom.acc.sg. Eng: natural լուսաւորութեանլուսաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: brightness երկրիսերկիր: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: earth, land արեւելեայցսարեւելեայ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: east իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand Սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Եղիշայիprop. յԵրուսաղէմէprop. եղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be սկիզբն»։սկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning
Not long after the death of Saint Mashtots’, at the instigation of the Holy Spirit his students in the districts of Aghuania assembled in one place and were eager to do good works. “What shall we do,” they asked, “for the source of our enlightenment has reposed in Christ, and we remain behind as orphans? Come brothers, let us go to Jerusalem, the city of God, and ask for a leader, since the true illumination of the Eastern lands started in Jerusalem with Saint Elisha.”
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հանդերձեցանհանդերձել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: dress կազմեցանկազմել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: form, arrange յերիսերեք: num. Eng: three բաժանեալբաժանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide գունդս՝գունդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: army համբարձեալհամբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ascend իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side Աղուանիցprop. յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward խաղայինխաղալ: verb.past.3per.pl. Eng: go, play առառ: prep. Eng: toward, nearby սահմանօքնսահման: noun.ins.pl.def. Eng: border, limit Ասորեստանի.prop. Երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go հետեւողաբարհետեւողաբար: adv. Eng: consequently յԵրուսաղէմեանprop. հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive քաղաք։քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter յաստուածաբնակաստուածաբնակ: adj.acc.sg. Eng: God-dwelling եկեղեցին՝եկեղեցի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: church երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land պագանէինպագանել: verb.past.3per.pl. Eng: worship ամենակեցոյցամենակեցոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: life-giver of all փայտինփայտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wood կենաց։կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life Եւեւ: conj. Eng: and հանդիպեցանհանդիպել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: meet հոգեզուարճհոգեզուարճ: adj.nom.acc.sg. Eng: joyful աստուածազարդաստուածազարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: endowed by God հայրապետին՝հայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch տուեալտալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: give ողջոյնողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting կղերցկղեր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cleric եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church խոնարհամիտխոնարհամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: humble mind համբուրիւ,համբոյր: noun.ins.sg. Eng: kiss ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they լինէին։լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and զջանջան: noun.acc.sg. Eng: effort քրտանցնքիրտն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sweat Մաշտոցիprop. բովանդակբովանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: comprehensive պատմէինպատմել: verb.past.3per.pl. Eng: tell առաջիառաջի: prep. Eng: before սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy հայրապետին,հայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch եթէեթէ: conj. Eng: that, if զի՛նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety սքանչելիսսքանչելի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: splendid առառ: prep. Eng: toward, nearby բարբարոսականսնբարբարոսական: adj.acc.loc.pl.def. Eng: barbaric կատարեալ՝կատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be ուղղութիւնք։ուղղութիւն: noun.nom.pl. Eng: direction
They prepared and equipped themselves and divided into three groups. They left the regions of Aghuania, reached the borders of Asorestan and subsequently arrived in Jerusalem. Entering the House of God, they worshiped the redeeming Cross for a long time. They met the spiritually joyous and godly patriarch and greeted the clergy of the church with a humble embrace and were well received by them. They told the holy patriarch in full about the efforts of Mashtots’, and the miracles he performed which resulted in the barbarians being corrected in their ways.
Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լսելով,լսել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: hear նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great խնդութեամբխնդութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy ընկալեալ,ընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many մեծարանսմեծարանք: noun.acc.loc.pl.poss1. Eng: honor ցուցանէինցուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: show խնամով։խնամ: noun.ins.sg. Eng: care Առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day բազումս՝բազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many յարելովյարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: attach, add յինքեանսինքն: pron.acc.loc.pl. Eng: he, she, self արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man երիսերեք: num. Eng: three աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving քահանայս,քահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաջինն՝առաջին: adj.nom.acc.sg.def. Eng: first Աթանասիոս։prop. Զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ողոքականողոքական: adj.nom.acc.sg. Eng: pleading բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word հաւանեցուցանէինհաւանեցուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: persuade գալգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իւրեանս,իւր: pron.acc.pl. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that յառաջնորդութիւնառաջնորդութիւն: noun.acc.sg. Eng: first զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they վիճակեցուսցենվիճակեցուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: situate աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զերկրպագութեաներկրպագութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worship ուխտ՝ուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy երանաւէտերանաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: blessed համբուրիւհամբոյր: noun.ins.sg. Eng: kiss ողջունէինողջունել: verb.past.3per.pl. Eng: greet զսրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy պատրիարքինպատրիարք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch ոտս։ոտն: noun.acc.loc.pl. Eng: foot Եւեւ: conj. Eng: and նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order յուղարկեալքյուղարկել: verb.pfv.nom.pl. Eng: send անտիանտի: adv. Eng: there ոսկեղէնոսկեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթեղէնարծաթեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: silver սպասուքսպաս: noun.ins.pl. Eng: vessel եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many նշխարօքնշխար: noun.ins.pl. Eng: remains յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all սրբութեանցնսրբութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holiness Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յարազուարճյարազուարճ: adj.nom.acc.sg. Eng: always happy ցնծութեամբցնծութիւն: noun.ins.sg. Eng: rejoicing հրաժարեալք՝հրաժարել: verb.pfv.nom.pl. Eng: renounce քահանայիւքնքահանայ: noun.ins.pl.def. Eng: priest հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes ուղեւորեալուժեւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make strong գնային։գնալ: verb.past.3per.pl. Eng: go Եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy պահսպահք: noun.acc.loc.pl. Eng: fast քառասնորդացնքառասնորդ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forty-day յեւթներորդյեւթներորդ: num. Eng: seven շաբաթուշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: week պասեքիՊասքա: for. Eng: Pascha զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb իի: prep. Eng: in, at, to, from խորախոխոմխորախոխոմ: noun.nom.acc.sg. Eng: ravine, gorge անտառայարանտառայար: adj.nom.acc.sg. Eng: wooded եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրաստանիկմայրաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: cedar forest աշխարհնաշխարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: world Արցախայ՝prop. գաւառնգաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Կուենից։prop. Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կիրճսկիրճ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gorge ճանապարհինճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road երկաջոկեալերկջոկել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: divided, forked գունդնգունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army յերկուսերկու: num. Eng: two բաժանելովբաժանել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: divide նստէիննստել: verb.past.3per.pl. Eng: sit գուպարսգուպար: noun.acc.loc.pl. Eng: combat յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that տեղւոջ,տեղի: noun.loc.sg. Eng: place որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Աստեղնաստղ: noun.gen.dat.sg.def. Eng: star կոչենկոչել: verb.pres.3per.pl. Eng: call բլուր՝բլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hill իի: prep. Eng: in, at, to, from հիւսիսոյհիւսիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: north կողմանն.կողմն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and գունդնգունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: army երկրորդերկու: num. Eng: two յայնկոյսյայնկոյս: adv. Eng: on that side Տրտուականprop. գետոյն,գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river իի: prep. Eng: in, at, to, from հարաւականհարաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: southern կողմաննկողմն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: side իի: prep. Eng: in, at, to, from մայրոլորտմայրոլորտ: adj.nom.acc.sg. Eng: surrounded by woods հովտիհովիտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: valley պուրակիպուրակ: noun.nom.acc.sg. Eng: woods բնակէին՝բնակել: verb.past.3per.pl. Eng: live Չղախնprop. անուանեցելոյ։անուանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: name Զիզի: conj. Eng: that ուխտիւքուխտ: noun.ins.pl. Eng: oath, clergy խոստացեալխոստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: promise էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby միմեանսմիմեանց: pron.acc.loc.pl. Eng: together կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place զամենասուրբամենասուրբ: adj.acc.sg. Eng: most holy զատիկն։զատիկ: noun.acc.sg.def. Eng: paschal lamb
Hearing this, [the Jerusalem clergy] received them joyfully and honored them with great attention for many days. They attached to them three pious priests, the first of whom was Athanasius. They implored them humbly to accompany them that they might guide them in creating dioceses in their own land. When they fulfilled their vows, they joyously kissed the feet of the holy patriarch. At his order they were sent away with gold and silver ornaments and many relics of all the Saints of God. Departing with heartfelt gladness, they went their way accompanied by the priests. Now during the holy fast of forty days, on the seventh Sunday of Easter, [the travelers] arrived in the district of Mets Kueank’ in the deep-valleyed and heavily forested land of Artsakh. The group divided into two parts at the crossroads: the first assembled in a place to the north known as Asteghn Blur, while the second settled beyond the river Trtuakan to the south, in a wooded valley in the forest called Ch’ghax. For they had vowed to each other that they would celebrate Easter there.
ԳԼՈՒԽ Լ. ԴԻՄՈՒՄՆդիմումն: noun.nom.acc.sg. Eng: application ՀԻՒՍԻՍԱԿԱՆԱՑՆհիւսիսական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: northern ՅԱՄԵՆԱՅՆամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ՍԱՀՄԱՆՍսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit ԱՂՈՒԱՆԻՑ,prop. ՀԱՅՈՑprop. ԵՒեւ: conj. Eng: and ՎՐԱՑ.prop. ԵՒեւ: conj. Eng: and ՎԿԱՅՈՒԹԻՒՆվկայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: witness ԱՇԱԿԵՐՏԱՑՆաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple ՍՐԲՈՅՆսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy ՄԵՍՐՈՊԱՅ։prop.
CHAPTER XXX. THE INVASION OF ALL THE BORDERS OF AGHUANIA, ARMENIA, AND GEORGIA BY THE NORTHERNERS, AND THE MARTYRDOM OF SAINT MESROP’S STUDENTS.
Ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ապաապա: adv. Eng: then թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ռոսմոսոքեանprop. իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her զօրօքնզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force եւեւ: conj. Eng: and Թոբելականprop. գնդիւնգունդ: noun.ins.sg.def. Eng: army գումարեալ՝գումարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gather, sum up ժողովեացժողովել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: meet զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զօրսզօր: noun.acc.pl. Eng: army, force Հոնացprop. եւեւ: conj. Eng: and անցանց: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: pass յայսայս (սա): pron.acc.loc.sg. Eng: this կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate Կուրականprop. գետոյն՝գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river տարածեալտարածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spread յՈւտիացւոցprop. գաւառն։գաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province Եւեւ: conj. Eng: and ածեալածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: drive նստուցանէրնստուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: seat զղակիշնprop. իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from Խաղխաղնprop. քաղաք։քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there արսայր (մարդ): noun.acc.loc.pl. Eng: man երիսերեք: num. Eng: three ընտրեալընտրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: choose զղակիշնprop. իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from Խաղխաղնprop. քաղաք։քաղաք: noun.nom.acc.sg. Eng: city Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and բովանդակեալբովանդակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: contain գումարէրգումարել: verb.past.3per.sg. Eng: gather, sum up իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զմետասանմետասան: num. Eng: eleven զօրացնզօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: army, force բազմութիւնսբազմութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: multitude եւեւ: conj. Eng: and հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order յերիսերեք: num. Eng: three առաջսառաջ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: before, front առնել՝առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ասպատակելասպատակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: oppress իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world Աղուանից,prop. Հայոցprop. եւեւ: conj. Eng: and Վրաց։prop. Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երրորդերեք: num. Eng: three մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part զօրունզօր: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: army, force հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from մուտմուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: entrance, revenues զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb յԱրցախականprop. գաւառն՝գաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give ասպատակասպատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: oppressed իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on Մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great Կուենից։prop.
At that time the king of R’osmosok’ together with his army and the Tubal brigade gathered all the forces of the Huns, crossed to this side of the River Kur, spread into the district of the Uti, and pitched camp by the town of Xaghxagh. Choosing three strong men, [the R’osmosok’ king] appointed them leaders of the great force. He entrusted the multitude of eleven armies to them, and commanded them to divide into three groups and to raid the lands of Aghuania, Armenia, and Georgia. The third group of the army reached the district of Artsakh at the beginning of Easter and began raiding Mets Kueank’.
Զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that հէնհէն: noun.nom.acc.sg. Eng: roving band համբաւհամբաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: reputation լուեալլսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hear Չղախականprop. գնդինգունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army Երուսաղէմեան՝prop. զահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear հարեալհարկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strike մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great երկիւղիւ։երկիւղ: noun.ins.sg. Eng: fear Աճապարեալաճապարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hurry իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place ժողովէինժողովել: verb.past.3per.pl. Eng: meet զմասունսնմասն: noun.acc.pl.def. Eng: part նշխարացննշխար: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: remains ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and յերկուսերկու: num. Eng: two ամփոփեալամփոփել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gather արծաթեղէնարծաթեղէն: adj.nom.acc.sg. Eng: silver կողոփսկողոփ: noun.acc.loc.pl. Eng: basket ծածկէինծածկել: verb.past.3per.pl. Eng: cover յերկրի։երկիր: noun.loc.sg. Eng: earth, land
When word of this assault reached the Ch’lax group from Jerusalem they were terrified. They hurriedly gathered all the relics together, put them in two silver caskets and concealed them in the ground.
Եւեւ: conj. Eng: and իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive օրհասականնօրհասական: adj.nom.sg.def. Eng: fate, punishment այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that գուժակռիչգուժակրիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: spreader of bad news աղմուկ,աղմուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: noise նմաննման: adj.nom.acc.sg. Eng: like ցօղացայտցօղացայտ: adj.nom.acc.sg. Eng: dewy անձրեւիանձրեւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rain տարածեալտարածել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spread անճողոպրելիանճողոպրելի: adj.nom.acc.sg. Eng: inextricable տարակուսանքն։տարակուսանք: noun.nom.pl.def. Eng: doubt Դիմեալդիմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: apply որպէսորպէս: adv. Eng: as զալիսալիք: noun.acc.pl. Eng: wave ծովու՝ծով: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: sea նախահասprop. յԱստեղնprop. լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be բլուր։բլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hill Նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they անկասկածանկասկած: adj.nom.acc.sg. Eng: doubtless լինելովլինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be իրացն՝իր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thing յեղակարծյեղակարծ: adj.nom.acc.sg. Eng: unexpected ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour դիպէինդիպել: verb.past.3per.pl. Eng: touch անխնայանխնայ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless խոցոտմանխոցոտումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wound սրոյսուր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: sword առհասարակ։առհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally Եւեւ: conj. Eng: and զսպասսնսպաս: noun.acc.pl.def. Eng: vessel ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյարծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty առեալ,առնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ցիրցիր: adj.nom.acc.sg. Eng: scattered եւեւ: conj. Eng: and ցանցան: noun.nom.acc.sg. Eng: sowing զսրբութեանցնսրբութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holiness նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բլուրնբլուր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: hill եւեւ: conj. Eng: and վիժեալվիժել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cast down ճապաղէինճապաղել: verb.past.3per.pl. Eng: scatter եւեւ: conj. Eng: and զգլխաւորնգլխաւոր: adj.acc.sg.def. Eng: chief քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest զերանելիներանել: verb.pot.acc.sg.def. Eng: happy Աթանասprop. անդրէնանդրէն: adv. Eng: there նահատակէիննահատակել: verb.past.3per.pl. Eng: martyr եւեւ: conj. Eng: and զմնացեալսնմնալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: stay գերիգերի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: slave առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջնտեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place բակարգելբակարգել: adj.nom.acc.sg. Eng: blockading առնէին։առնել: verb.past.3per.pl. Eng: make
Immediately afterwards there descended like a torrent of rain a pandemonium which brought death with it, mixed with cries of lamentation and spreading hopeless despair. It swept forward like the waves of the sea, and quickly arrived at Astegh Blur. Everyone there was taken unawares and mercilessly put to the sword. The gold and silver ornaments were plundered, and the holy relics scattered over the hill. It was here that the chief of the priests, the venerable Athanasius, was slain. The invaders took the survivors prisoner and detained them there.
Բայցբայց: conj. Eng: but կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman միմի: num. Eng: one Թագուհիթագուհի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: queen անուն՝անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name յՈւտիprop. գաւառէգաւառ: noun.abl.sg. Eng: province իի: prep. Eng: in, at, to, from բնաշխարհիկբնաշխարհիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: indigenous ազատաց,ազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: free իի: prep. Eng: in, at, to, from Բագնացprop. գեղջէ՝գիւղ: noun.abl.sg. Eng: village մեծատունմեծատուն: adj.nom.acc.sg. Eng: rich յոյժ,յոյժ: adv. Eng: much որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երուսաղէմացիսնprop. էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ցանկորդեալ:ցանկորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: frequent Զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see զօրավարինզօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general Հոնացprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle գերելոցն,գերել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enslave դիւայորդորդիւայորդոր: adj.nom.acc.sg. Eng: possessed բղջախոհականբղջախոհական: adj.nom.acc.sg. Eng: lustful ախտիւնախտ: noun.ins.sg.def. Eng: disease յեղյեղեալյեղյեղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: change տռփէրտռփել: verb.past.3per.sg. Eng: lust իի: prep. Eng: in, at, to, from նա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be յոյժ։յոյժ: adv. Eng: much Հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great զգուշութեամբ՝զգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from կնութիւնկնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: matrimony, womanhood իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կամեցեալ։կամել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: want Եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self զառօրեայառօրեայ: adj.acc.sg. Eng: daily արշաւանսնարշաւան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: invasion վճարելով՝վճարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: pay, conclude ածինածել: verb.aor.3per.pl. Eng: drive ժողովեցինժողովել: verb.aor.3per.pl. Eng: meet զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all առառ: noun.nom.acc.sg. Eng: trade, booty եւեւ: conj. Eng: and աւարաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: booty գաւառինգաւառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: province եւեւ: conj. Eng: and զնոցուննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same համագունդհամագունդ: adj.nom.acc.sg. Eng: flock together եղբարսն։եղբայր: noun.acc.loc.pl.def. Eng: brother Եւեւ: conj. Eng: and զբազումսբազում: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they սպանանէինսպանանել: verb.past.3per.pl. Eng: kill եւեւ: conj. Eng: and զմնացեալսնմնալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: stay գերիգերի: noun.nom.acc.sg. Eng: slave վարէին՝վարել: verb.past.3per.pl. Eng: conduct, till ածելովածել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: drive յԱստեղնprop. բլուր։բլուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hill Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle գերելոցնգերել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: enslave ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take զերկուսերկու: num. Eng: two քահանայսն՝քահանայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: priest ընկերսընկեր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: friend Աթանասիոսիprop. վկային։վկայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: witness Քանզիքանզի: conj. Eng: for մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Հոնացprop. անդէնանդէն: adv. Eng: there բանակեալբանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: encamp կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իւրովնիւր: pron.adj.ins.sg.def. Eng: his/her զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that գիշեր։գիշեր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: night Եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երեկսերէկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: yesterday աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day սպահապետսպահապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: commander գնդինգունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army Թոբելեանprop. հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive զերանելիերանել: verb.pot.acc.sg. Eng: happy Թագուհին,թագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen զիզի: conj. Eng: that կատարեսցէկատարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: complete, carry out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will վաւաշոտութեաննվաւաշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: lewdness իւրոյ։իւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear զինուզէն: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: weapon զօրութեամբզօրութիւն: noun.ins.sg. Eng: power տեառն՝տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord այպանէրայպանել: verb.past.3per.sg. Eng: jeer զնա,նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they չանսայր,չ: not; անսալ: verb.past.3per.sg. Eng: obey չհաւանէր,չ: not; հաւանել: verb.past.3per.sg. Eng: approve ծաղրծաղր: noun.nom.acc.sg. Eng: laugh իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զլկտիլկտի: adj.acc.sg. Eng: insolent բարբարոսովն.բարբարոս: adj.ins.sg.def. Eng: barbarian «Քաւքաւ: part. Eng: penance լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ինձ,ես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զգաստութիւնզգաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: vigilance պարկեշտութեանպարկեշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: honesty իմոյիմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my շանազգիշանազգի: adj.nom.acc.sg. Eng: dog nation եւեւ: conj. Eng: and խոզաբարոյխոզաբարոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: piggish հեթանոսաց,հեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen կամկամ: conj. Eng: or եթէեթէ: conj. Eng: that, if յերկիւղերկիւղ: noun.acc.sg. Eng: fear էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be տանջանացտանջանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: torture ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what զանգիտելզանգիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ignore մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from մահ,մահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death եւեւ: conj. Eng: and փոխանակելփոխանակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: exchange զոչոչ: part. Eng: not ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնմ,այն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչնոչ: part.def. Eng: not անցանէ».անցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: pass Եւեւ: conj. Eng: and համբարձեալհամբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ascend զձեռսձեռն: noun.acc.pl. Eng: hand իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուած՝աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God բարբառէրբարբառել: verb.past.3per.sg. Eng: cry ասելով.ասել: verb.inf.ins. Eng: say «ՏէրՏէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord տերանցտէր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and թագաւորթագաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: king թագաւորաց,թագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not յամօթամօթ: noun.acc.sg. Eng: shame առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զիս՝ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I զյուսացեալսյուսալ: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: hope իի: prep. Eng: in, at, to, from քեզ.դու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) ամբիծամբիծ: adj.nom.acc.sg. Eng: unsoiled եւեւ: conj. Eng: and ուղիղուղիղ: adj.nom.acc.sg. Eng: straight պահեա՛պահել: verb.imp.sg. Eng: keep յառժամանակեայառժամանակեայ: adj.acc.loc.sg. Eng: temporary վտանգէս։վտանգ: noun.abl.sg.poss1. Eng: danger Որպէսորպէս: adv. Eng: as շնորհեցերշնորհել: verb.aor.2per.sg. Eng: grant ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I զծնունդծնունդ: noun.acc.sg. Eng: birth աւազանինաւազան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fount, pool լուսոյլոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light նորոգմաննորոգումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: renovation ճանաչելճանաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) արա՛առնել: verb.imp.sg. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and այժմայժմ: adv. Eng: now անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless մնալմնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stay ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I իի: prep. Eng: in, at, to, from մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin հաւատովքհաւատք: noun.ins.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and սրբութեամբ։սրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: holiness Ծագեա՛ծագել: verb.imp.sg. Eng: dawn զլոյսլոյս: noun.acc.sg. Eng: light ճշմարտութեանճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart անզգայանզգայ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfeeling բարբարոսացս.բարբարոս: adj.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: barbarian զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ծանիցենճանաչել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: know զքեզ,դու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ճշմարիտդճշմարիտ: adj.nom.acc.sg.poss2. Eng: true Աստուած»։աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God
Now it happened that there was [among these captives] a woman called T’aguhi, one of the local noblewomen of the district of Uti from the village of Bagink’, an extremely rich woman who frequented the missionaries from Jerusalem. When the general of the Huns spotted her among the prisoners, he became inflamed with a demonic and lascivious passion, for she was very beautiful. He ordered that she should be guarded with great care, since he planned to take her to wife. His men completed the day’s raids and heaped all the district’s loot and booty together, while his comrades killed many and drove others into captivity on Astegh Blur. Among these prisoners there were two priests, who were colleagues of the martyr Athanasius. The great general of the Huns camped there that night with his army, and towards evening the chief of the Tubal force ordered the blessed T’aguhi to be fetched that he might satisfy his lewd desires upon her. Armed with the power of the Lord, however, she scorned him, resisted and ridiculed the filthy barbarian. “God forbid”, she said, “that I should yield my chaste virginity to a son of a dog, a pig-like heathen, or that I, out of fear of torture, should be afraid to die and exchange this worthless life for one which does not pass away!” And raising her hands to God, she said: “Lord of Lords and King of Kings, do not put me to shame who place my trust in You. Keep me pure and righteous in this present danger. As You gave me rebirth in the [baptismal] basin of light, that I might know You, so now make me free from sin in faith and holiness, and cause the light of Your truth to shine into the hearts of these senseless barbarians, that they also may recognize You as the one true God.”
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that իբրեւիբր: prep. Eng: as if լուանլսել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: hear անօրինացնանօրէն: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: unlawful ջոկք,ջոկ: noun.nom.pl. Eng: troop չոգաներթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go պատմեցինպատմել: verb.aor.3per.pl. Eng: tell իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that թարգմանթարգման: noun.nom.acc.sg. Eng: translator կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from միջիմէջ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: in, middle նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which լսէրլսել: verb.past.3per.sg. Eng: hear զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all խօսսխօսք: noun.acc.loc.pl. Eng: words նորա։նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then մոլեկանմոլեկան: adj.nom.acc.sg. Eng: raving սրտմտութեամբսրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation առլցեալառլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill բռնաւորն,բռնաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: violent ըստըստ: prep. Eng: according to խածանողխածանել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: biting եւեւ: conj. Eng: and մրմռողմրմռել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: growling գազանութեաննգազանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fierceness զայրագնեալ՝զայրագնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: anger հրամայէր,հրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order զիզի: conj. Eng: that եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not եկեսցէգալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: come շքովշուք: noun.ins.sg. Eng: fame, shadow եւեւ: conj. Eng: and պատուով,պատիւ: noun.ins.sg. Eng: honorable անհնարինանհնարին: adj.nom.acc.sg. Eng: impossible տանջանօքտանջանք: noun.ins.pl. Eng: torture չարամահչարամահ: adj.nom.acc.sg. Eng: miserable death արասցենառնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make զնա։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go սպասաւորքնսպասաւոր: noun.nom.pl.def. Eng: servant ստիպէինստիպել: verb.past.3per.pl. Eng: force զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զկամսկամք: noun.acc.pl. Eng: will իշխանին։իշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not կարէինկարել (կարողանալ): verb.past.3per.pl. Eng: can, able հաւանեցուցանելհաւանեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: persuade զանհրապուրելիանհրապուրելի: adj.acc.sg. Eng: unattractive Թագուհին,թագուհի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: queen կապէինկապել: verb.past.3per.pl. Eng: tie զձեռսձեռն: noun.acc.pl. Eng: hand նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from յետսյետս: adv. Eng: after, behind եւ՛եւ: conj. Eng: and քարշէինքարշել: verb.past.3per.pl. Eng: drag զվարսիցվարս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hair նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and դժնդակդժնդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: cruel փշովքփուշ: noun.ins.pl. Eng: thorn անտառիանտառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: forest յանապատինանապատ: noun.loc.sg.def. Eng: desert ծեծէինծեծել: verb.past.3per.pl. Eng: beat զերեսսերես: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: face նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and քանցէինքանցել: verb.past.3per.pl. Eng: lacerate մարմինքմարմին: noun.nom.pl. Eng: body սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy առհասարակ,առհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: generally եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then բառնայինբառնալ: verb.past.3per.pl. Eng: lift, bring, remove զգլուխգլուխ: noun.acc.sg. Eng: head երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy սուսերաւ։սուսեր: noun.ins.sg. Eng: sword Որպէսորպէս: adv. Eng: as սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy տիկնոջնտիկին: noun.gen.dat.sg.def. Eng: lady Հռիփսիմէի՝prop. լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մարտն,մարտ: noun.nom.acc.def. Eng: fight եւեւ: conj. Eng: and աստուածայաղթաստուածայաղթ: adj.nom.acc.sg. Eng: divine victory պսակօքնպսակ: noun.ins.pl.def. Eng: crown Քրիստոսիprop. պսակեալպսակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: crown, wed լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that Թագուհի։թագուհի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: queen
When the impious mob heard this they went and told their prince, for there was an interpreter among them who listened to her whole speech. The tyrant, filled with fanatical anger, flew into a rage in his snarling and growling bestiality, and ordered that she be put to death with terrible tortures if she would not come to him in honor and respect. His servants went and urged her to submit to the will of their prince. When they were unable to persuade the unwilling T’aguhi, they bound her hands behind her back, dragged her by the hair, tore her face with cruel thorns from the forest thickets, and together they lacerated the body of the Saint; then they beheaded her with a sword. Her battle was like that of Saint Hr’ip’sime, and the great T’aguhi was also crowned with the divine and victorious crown of Christ.
Եւեւ: conj. Eng: and յետյետ: post. Eng: after այնորիկ,այն: pron.gen.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night մինչդեռմինչդեռ: conj. Eng: while արթնականարթնական: adj.nom.acc.sg. Eng: wakefulness խնջոյիւքնխնճոյք: noun.ins.pl.def. Eng: feast, rejoicing դեգերէինդեգերել: verb.past.3per.pl. Eng: wander այլազունայլազուն: adj.nom.acc.sg. Eng: foreigner իշխաննիշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince հանդերձհանդերձ: post. Eng: together զօրականօքնզօրական: noun.ins.pl.def. Eng: soldier եւեւ: conj. Eng: and առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make ծաղրակատակծաղրակատակ: adj.nom.acc.sg. Eng: facetious խնդութիւն,խնդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy յանկարծակիյանկարծ: adv. Eng: suddenly նշաննշան: noun.nom.acc.sg. Eng: sign զարմանալիզարմանալի: adj.nom.acc.sg. Eng: amazing երեւեալերեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէ։տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord Զիզի: conj. Eng: that ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known ամենեքեանամենեքեան: pron.nom.pl. Eng: all տեսանէինտեսանել: verb.past.3per.pl. Eng: see լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ծագեալծագել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dawn իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն,տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place ուրուր: adv. Eng: where Սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Թագուհիթագուհի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: queen վկայեաց,վկայել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: testify, witness եւեւ: conj. Eng: and ուրուր: adv. Eng: where ցրեալցրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disperse պատառածպատառած: adj.nom.acc.sg. Eng: torn հանդերձիհանդերձ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clothes նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սփիռսփիռ: adj.nom.acc.sg. Eng: scattered եւեւ: conj. Eng: and տարածտարած: adj.nom.acc.sg. Eng: spread out ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երեսսերես: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: face անտառինանտառ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: forest փայլէինփայլել: verb.past.3per.pl. Eng: shine իբրեւիբր: prep. Eng: as if զաստեղս։աստղ: noun.acc.pl. Eng: star Եւեւ: conj. Eng: and հարուստհարուստ: adj.nom.acc.sg. Eng: rich, remote ժամանակաւժամանակ: noun.ins.sg. Eng: time լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light աստեղանմանաստեղանման: adj.nom.acc.sg. Eng: starlike ծագեալծագել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dawn իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջն՝տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place փարէրփարել: verb.past.3per.sg. Eng: embrace իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սրբոցնսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy նահատակացն,նահատակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: martyr զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see բազմութեանբազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: multitude մարդկանն,մարդ: noun.gen.dat.loc.pl.def. Eng: man զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place Աստեղաբլուրprop. անուանեցինանուանել: verb.aor.3per.pl. Eng: name մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսօր։այսօր: adv. Eng: today Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which յաւետասքանչյաւետասքանչ: adj.nom.acc.sg. Eng: ever astonishing հրաշիւքհրաշք: noun.ins.pl. Eng: miracle հիանայրհիանալ: verb.past.3per.sg. Eng: admire իշխանն.իշխան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great ահիահ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self կոչելկոչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: call զքահանայսնքահանայ: noun.acc.pl.def. Eng: priest տեառն։տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Եւեւ: conj. Eng: and ուսեալուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զփրկութեաննփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: salvation ճանապարհ՝ճանապարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: road հաւատացհաւատալ: verb.aor.3per.sg. Eng: believe յԱստուածաստուած: noun.acc.loc.sg. Eng: God կենդանի.կենդանի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: living եւեւ: conj. Eng: and հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order ամփոփելամփոփել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: gather զցրուեալցրել: verb.pfv.acc.sg. Eng: disperse նշխարսնշխար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: remains սրբոցն,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and պատելպատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: surround, wrap սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy կտաւովքկտաւ: noun.ins.pl. Eng: linen եւեւ: conj. Eng: and ծածկելծածկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cover իի: prep. Eng: in, at, to, from բլրին։բլուր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: hill Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there կատարէինկատարել: verb.past.3per.pl. Eng: complete, carry out յօդեացօդի: noun.abl.pl. Eng: sheep եւեւ: conj. Eng: and յայծեացայծ: noun.abl.pl. Eng: goat պատարագսպատարագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sacrifice օրհնութեան.օրհնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and զտէրունականտէրունական: adj.acc.sg. Eng: Lord's զտօննտօն: noun.acc.sg.def. Eng: feast, holiday մեծապայծառմեծապայծառ: adj.nom.acc.sg. Eng: great brightness խմբէինխմբել: verb.past.3per.pl. Eng: gather յիշատակօքյիշատակ: noun.ins.pl. Eng: memory իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same վկայելոցն։վկայել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: testify, witness
That very night, while the foreign prince and his forces enjoyed themselves with sleepless joy and made merry, a marvelous sign suddenly appeared from the Lord. Everyone clearly observed a strong light shining from the place where the blessed T’aguhi had been martyred. The torn remnants of her clothes, scattered over the forest, shone like stars, and for a long time this starry light glowed above the holy martyrs. When they saw this, the people called the place Astegh Blur, as it is known to this day. The prince was amazed by these miracles of good tidings, and in great fear he ordered the priests of the Lord to be summoned before him. Learning from them the path of salvation, he believed in the living God and ordered that the scattered relics of the Saints to be gathered together, that Saint [T’aguhi] be wrapped in linen, and that they be hidden on the hill. Then with their flocks and goats [as sacrifices], they performed mass with great ceremony in commemoration of their martyrs.
ԳԼՈՒԽ ԼԱ. ՀԱՒԱՏԱԼՆհաւատալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: believe ՄԵԾԻմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great ԶՕՐԱՎԱՐԻՆզօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general ԹՈԲԵԼԵԱՆprop. Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՔՐԻՍՏՈՍ,prop. ԵԹԷեթէ: conj. Eng: that, if ՆԱնա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ԱՍՏՈՒԱԾ.աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God ԵՒեւ: conj. Eng: and ՆԱՀԱՏԱԿԵԼնահատակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: martyr ԶՕՐՕՔՆզօր: noun.ins.pl.def. Eng: army, force ԵՒեւ: conj. Eng: and ՈՐԴՒՈՎՔՆորդի: noun.ins.pl.def. Eng: son ԵՒեւ: conj. Eng: and ՔԱՀԱՆԱՅԱԿԱՆքահանայական: adj.nom.acc.sg. Eng: priestly ԴԱՍՈՒՔդաս: noun.ins.pl. Eng: lesson ՅԻՒՐՄԷիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her ԹԱԳԱՒՈՐԷՆթագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king ՅԱՇԽԱՐՀԻՍաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world ԱՂՈՒԱՆԻՑ։prop.
CHAPTER XXXI. THE GREAT GENERAL OF THE TUBAL TROOPS BELIEVES IN CHRIST AND ACCEPTS THAT HE IS GOD; AND HOW [THE GENERAL] IS MARTYRED WITH HIS TROOPS, CHILDREN, AND HIS CLERGY BY HIS KING IN THE LAND OF THE AGHUANS.
Իի: prep. Eng: in, at, to, from հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive ճշմարտութեաննճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: truth լուսոյլոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light իի: prep. Eng: in, at, to, from սիրտսիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart աստուածարեալաստուածարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make holy իշխանինիշխան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prince Թէոփիլոսի՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for արձակելարձակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: release զմարդագերիսնմարդագերի: noun.acc.pl.def. Eng: slave հրամայէր.հրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self չուեալչուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go զայգոյայգ: noun.abl.sg. Eng: dawn զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb հանդերձհանդերձ: post. Eng: together քահանայիւքնքահանայ: noun.ins.pl.def. Eng: priest սրբովքնսուրբ: adj.ins.pl.def. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many հաւատացելովք՝հաւատացեալ: verb.pfv.ins.pl. Eng: believer խաղայրխաղալ: verb.past.3per.sg. Eng: go, play գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go Ագիստոսեանprop. գնդիւն։գունդ: noun.ins.sg.def. Eng: army Եւեւ: conj. Eng: and երթեալ,երթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive յՈւտիprop. գաւառն՝գաւառ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: province իջեալիջանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: descend բանակէինբանակել: verb.past.3per.pl. Eng: encamp առառ: prep. Eng: toward, nearby ափնափն: noun.nom.acc.sg. Eng: palm Կուրականprop. գետոյն,գետ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: river մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from նաւահանգիստննաւահանգիստ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: port Զոմաքատակprop. կամուրջին։կամուրջ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bridge Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king Ռոսմոսոքեանprop. դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զօրօքզօր: noun.ins.pl. Eng: army, force իւրովքիւր: pron.adj.ins.pl. Eng: his/her ասպատակէր։ասպատակել: verb.past.3per.sg. Eng: oppress Բազմահոյլբազմահոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: many groups գերութեամբնգերութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: slavery եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great աւարօքնաւար: noun.ins.pl.def. Eng: booty անցեալանցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass զԿուրականprop. գետովնգետ: noun.ins.sg.def. Eng: river իի: prep. Eng: in, at, to, from յարեւելիցարեւելք: noun.abl.pl. Eng: east կուսէկոյս (կողմ): noun.abl.sg. Eng: side բանակէինբանակել: verb.past.3per.pl. Eng: encamp յայնայն: pron.acc.sg. Eng: that կոյսկոյս (անարատ): noun.nom.acc.sg. Eng: virgin, celibate յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give դիւցազնայինդիւցազնային: adj.nom.acc.sg.def. Eng: heroic մոլորութեամբնմոլորութիւն: noun.ins.sg. Eng: straying ձօնելձօնել: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: dedicate նուէրսնուէր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift զոհիցզոհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sacrifice մեհենազարդմեհենազարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: with altars խնճոյիւքխնջոյք: noun.ins.pl. Eng: feast աստուածոցնաստուած: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: God իւրոց։իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her Զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see քրիստոսազարդինքրիստոսազարդ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: adorned by Christ Թէոփիլեայprop. եւեւ: conj. Eng: and Ագիստոսեանprop. գնդին՝գունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they պատարագսպատարագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sacrifice Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ըստըստ: prep. Eng: according to կարգիկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line քրիստոսականքրիստոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian կրօնիցկրօնք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: religion իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand օրհնութեանօրհնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blessing քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and խաչազարդխաչազարդ: adj.nom.acc.sg. Eng: adorned with a cross յօրինէինյօրինել: verb.past.3per.pl. Eng: fashion զնշանսնշան: noun.acc.pl. Eng: sign դրօշիցնդրօշ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: banner իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her
After the light of truth had entered the heart of the godly prince Theophilus, he ordered that the prisoners be released, and on Easter morning he set out with his blessed priests and many other believers and the Agistosean brigade, arriving in the district of Uti. There they dismounted and pitched camp by the Kur River near the harbor by the Ch’omak’atak bridge. The great king of Rosmosok’ himself returned with his armies after his raids with great multitudes of prisoners and very great booty. He crossed the Kur from the east and camped opposite them. In his idolatrous error, he ordered sacrifices to be made to his gods in heathen feasting. When the Christian Theophilus and the Agistosean army saw this, they came forward and offered gifts to God in accordance with the precepts of the Christian faith. With the blessing of the holy priests they put the Sign of the Cross on their banners.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իբրեւիբր: prep. Eng: as if ետեստեսանել: verb.aor.3per.sg. Eng: see գազանամիտգազանամիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: brutish եւեւ: conj. Eng: and անօրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king բարբարոսաց,բարբարոս: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: barbarian դիւագրգիռդիւագրգիռ: adj.nom.acc.sg. Eng: agitated by demons մոլորութեամբնմոլորութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: straying դառնացեալ,դառնանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bitter հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self կոչելկոչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: call զՍուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Թէօփիլոսprop. երեսուներեսուն: num. Eng: thirty արամբք։այր (մարդ): noun.ins.pl. Eng: man Եւեւ: conj. Eng: and նախնախ: adv. Eng: first ողոքանօքողոքանք: noun.ins.pl. Eng: plea եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then սրտմտութեամբսրտմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: vexation խօսելխօսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: speak սկսաւսկսանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: begin ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Սիրելիսիրելի: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love գոլովգոլ: verb.inf.ins. Eng: exist մերոյսմեր: pron.adj.gen.sg.poss1. Eng: our թագաւորութեանս,թագաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: kingdom քաջութեամբքաջութիւն: noun.ins.sg. Eng: bravery յաղթողյաղթել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: win երեւեալ՝երեւել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: appear մեծարեցարմեծարել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: honor յոյժյոյժ: adv. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from մերմէմեր: pron.adj.abl.sg. Eng: our խնամակալութենէս.խնամակալութիւն: noun.abl.sg.poss1. Eng: guardian Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which նախապատիւնախապատիւ: adj.nom.acc.sg. Eng: preferred եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be քանքան: conj./prep. Eng: than զամենեսեան,ամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all եռամասնեայեռամասնեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: tripartite զօրավարութեամբզօրավարութիւն: noun.ins.sg. Eng: command փառաւորեալդ.փառաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: glorify ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) թողերթողուլ: verb.aor.2per.sg. Eng: forgive, permit զքաջատոհմիկքաջատոհմիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: courageous family Աստուածսաստուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: God ազգիազգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: nation քո,դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յաղթութիւնյաղթութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: victory ասպատակիս,ասպատակ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oppressed եւեւ: conj. Eng: and ապստամբեալապստամբել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) յինէնես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I քոյովքքո: pron.adj.ins.pl. Eng: your (sg.) զօրականօքդ՝զօրական: noun.ins.pl.poss2. Eng: soldier պաշտօնպաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: office մատուցանէքմատուցանել: verb.pres.2per.pl. Eng: offer Աստուծոյն,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: God զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մեքնմեք: pron.nom.pl.def. Eng: we ոչոչ: part. Eng: not գիտեմք։գիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know Սակսսակս: post. Eng: on account of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not մատուսցեսմատուցանել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: offer զոհսզոհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: sacrifice աստուածոցաստուած: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: God մերոց,մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our մահապարտմահապարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: condemned to death եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զօրականքդզօրական: noun.nom.pl.poss2. Eng: soldier քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) իի: prep. Eng: in, at, to, from միասին»։միասին: adv. Eng: together
When the bestial, impious king of the barbarians saw this, he was seized with diabolical frenzy and angrily ordered the blessed general Theophilus to be summoned before him with thirty men. At first he addressed them gently, and then angrily, saying: “You who are dear to our kingdom because of your victories and bravery,” he said, “have been greatly honored by us; you, being of higher rank than all the others, were honored with the leadership of one third of my army. Why have you abandoned the valorous gods of your race who gave us victory in our raids? You have rebelled along with your soldiers and now worship a god of whom we know nothing. Now if you will not make sacrifices to our gods, you and your soldiers will be punished and put to death.”
Պատասխանիպատասխանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give խոստովանողնխոստովանել: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: confess Քրիստոսի՝prop. քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Թէոփիլէprop. եւեւ: conj. Eng: and ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say զթագաւորն.թագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king «Իմաստութիւնիմաստութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wisdom կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life մարդոյմարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առաքինութեան.առաքինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: virtue եւեւ: conj. Eng: and առաքինութիւնառաքինութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: virtue քաջալաւքաջալաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: very good բարեօքբարի: adj.ins.pl. Eng: good մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աստուածապաշտութեան։աստուածապաշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worshipping God Արդ՝արդ: adv. Eng: now եթէեթէ: conj. Eng: that, if յառաւելութիւնառաւելութիւն: noun.acc.sg. Eng: advantage փառացնփառք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: glory Քրիստոսիprop. ծնունդծնունդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: birth միաւորեցաւմիաւորել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: unite իի: prep. Eng: in, at, to, from մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our բնութեանսբնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: nature շնորհօքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace լուսոյնլոյս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: light գիտել,գիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know ճանաչելճանաչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know զԱստուած՝աստուած: noun.acc.sg. Eng: God զարարիչնարարիչ: noun.acc.sg.def. Eng: creator երկնիերկինք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land զմիահասարակմիահասարակ: adj.acc.sg. Eng: in common սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy երրորդութիւնն՝երրորդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: trinity որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her բարերարութեամբնբարերարութիւն: noun.ins.sg. Eng: benefaction կամեցաւկամել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: want մերժելմերժել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: deny զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from չքոտիչքոտի: adj.nom.acc.sg. Eng: vain, pagan կռոցնկուռք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: idol վնասակարութենէ։վնասակաւորութիւն: noun.abl.sg. Eng: harmfulness Արդ՝արդ: adv. Eng: now մի՞թէմիթէ: part. Eng: is it possible? արգելուլարգելուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: prohibit ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what կարասցեսկարել (կարողանալ): verb.sbjv.2per.sg. Eng: can, able իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we զշնորհսշնորհ: noun.acc.pl. Eng: grace երկնային,երկնային: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly կամկամ: conj. Eng: or համեմատելհամեմատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compare զձերձեր: pron.adj.acc.sg. Eng: your (pl.) վայրկենիվայրկեան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: moment պատիւդպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: honorable կամի՞ցիսկամել: verb.cond.2per.sg.med. Eng: want ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine պատուոյն.պատիւ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: honorable կամկամ: conj. Eng: or թէթէ: conj. Eng: that սպառնալեօքսպառնալ: verb.pot.ins.pl. Eng: threaten քովքքո: pron.adj.ins.pl. Eng: your (sg.) համարեսցիսհամարել: verb.sbjv.2per.sg.med. Eng: consider զանգիտեցուցանելանգիտեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: ignore զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and զառժամանակեայսառժամանակեայ: adj.acc.pl. Eng: temporary ընտրելընտրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: choose կեանս,կեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life թողլովթողուլ: verb.inf.ins. Eng: forgive, permit զԱստուած՝աստուած: noun.acc.sg. Eng: God անմռնչոցանմռունչ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: ungrumbling մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer պաշտօն»։պաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: office
The confessor of Christ, the brave general Theophilus, replied to the king as follows: “Knowledge of the human life is the source of virtue, and virtue, with excellent works, is the mother of godliness. If, to enhance His glory, our nature was united with that of Christ by His birth and the gift of light was received with which to know and recognize God as creator of heaven and earth, one united Holy Trinity, who in His benevolence wishes to keep us free from the harm of worthless idols, how can you take this heavenly grace from us, or compare your transient glory with that of God, or hope by your threats to scare us into choosing this temporal life, to make us abandon God?”
Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then դժնդակդժնդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: cruel բարկութեամբբարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: anger լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill մրմռէրմրմռել: verb.past.3per.sg. Eng: growl թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly տանջանաւորտանջանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: torturous մահուամբմահ: noun.ins.sg. Eng: death կենազրաւել զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy զօրավարնզօրավար: noun.nom.acc.sg.def. Eng: general Թէոփիլեանprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together երեսուներեսուն: num. Eng: thirty ընկերօքնընկեր: noun.ins.pl.def. Eng: friend եւեւ: conj. Eng: and սրբովքսուրբ: adj.ins.pl. Eng: holy քահանայիւքն։քահանայ: noun.ins.pl.def. Eng: priest Որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which արիաբարարիաբար: adv. Eng: courageously կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out զնահատակութեանննահատակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: martyrdom մարտմարտ: noun.nom.acc.sg. Eng: fight բարեօքբարի: adj.ins.pl. Eng: good վկայութեամբ,վկայութիւն: noun.ins.sg. Eng: witness ըստըստ: prep. Eng: according to մարտիրոսութեաննմարտիրոսութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: martyrdom հանդիսիհանդէս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: festivity իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսէprop. զյաղթութեաննյաղթութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: victory ընդունէինընդունել: verb.past.3per.pl. Eng: accept պսակ,պսակ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown Սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy խոստովանողնխոստովանել: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: confess Թէոփիլէprop. քահանայականքահանայական: adj.nom.acc.sg. Eng: priestly դասուքնդասուք: noun.ins.pl.def. Eng: rank եւեւ: conj. Eng: and երեսնեակերեսնեակ: num. Eng: thirty զինուորօքնզինուոր: noun.ins.pl.def. Eng: soldier հանդերձհանդերձ: post. Eng: together յերկնայինսներկնային: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1.def. Eng: heavenly փոխէինփոխել: verb.past.3per.pl. Eng: change խորանս։խորան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: altar, tabernacle
The king roared his outrage and wrathfully ordered that the blessed general Theophilus and his thirty comrades and the blessed priests to be put to a painful death. Confessing the faith on the plain of martyrdom, they valiantly fought their heroic battle and received from Christ the victor’s crown. Thus were the holy confessor and the thirty soldiers translated to their heavenly abode.
Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Մովսէսprop. եւեւ: conj. Eng: and Աներողոգիս՝prop. որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy զօրավարինզօրավար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general Թէոփիլեայprop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together Ագիստրոսեանprop. գնդիւնգունդ: noun.ins.sg.def. Eng: army եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հաւատացելովքհաւատացեալ: verb.pfv.ins.pl. Eng: believer իբրեւիբր: prep. Eng: as if զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that տեսանէին,տեսանել: verb.past.3per.pl. Eng: see աճապարէինաճապարել: verb.past.3per.pl. Eng: hurry յիւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.acc.sg. Eng: each երիվարս՝երիվար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: horse փախստականփախստական: adj.nom.acc.sg. Eng: refugee լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be յանօրէնանօրէն: adj.acc.loc.sg.def. Eng: unlawful թագաւորէն.թագաւոր: noun.abl.sg.def. Eng: king լաւլաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: good համարելհամարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: consider հալածելհալածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: persecute վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Քրիստոսի,prop. քանքան: conj./prep. Eng: than յանցաւորյանցաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: guilty կեանսկեանք: noun.acc.loc.pl. Eng: life ամբարշտութեամբաշբարշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: impiety կեալ.կեալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: live կարեւորկարեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: important համարէինհամարել: verb.past.3per.pl. Eng: consider զնախատինսնախատինք: noun.acc.pl. Eng: insult վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of Քրիստոսի,prop. քանքան: conj./prep. Eng: than զմեծութիւնմեծութիւն: noun.acc.sg. Eng: greatness գանձուցնգանձ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: treasure հայրենեաց։հայրենի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeland, ancestral Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then չուեալչուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side հարաւոյ՝հարաւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: south երթեալերթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրաբերձբարձրաբերձ: adj.nom.acc.sg. Eng: high կատարկատար: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: peak լերիննլեառն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mountain մեծի,մեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which պարունակեալպարունակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: encircle շրջագայէշրջագայել: verb.pres.3per.sg. Eng: stroll զբազմաւորականբազմաւորական: adj.acc.sg. Eng: multitudinous գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province, district աշխարհին։աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land
When the blessed Movse’s and Aneroghogis, the sons of the holy general Theophilus, together with the Agistrosean brigade and other believers saw this, they urged on their horses and fled before the impious king, considering it better to be persecuted for Christ’s sake than to live a transitory life of impiety. They considered disgrace for the sake of Christ more important than the great treasures of their fathers. They fled south and came to a very high peak of a great mountain which overlooks the country’s many districts.
Ապաապա: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from հրամանէհրաման: noun.abl.sg. Eng: order անողորմանողորմ: adj.nom.acc.sg. Eng: relentless թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king գունդսգունդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: army գունդսգունդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: army հատանէին,հատանել: verb.past.3per.pl. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and զկնիզկնի: prep. Eng: after լինէինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զօրքնզօր: noun.acc.sg.def. Eng: army, force Հոնաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head լերինն՝լեառն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: mountain ջանայինջանալ: verb.past.3per.pl. Eng: try բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ողոքանօքողոքանք: noun.ins.pl. Eng: plea դարձուցանելդարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յերկրպագութիւներկրպագութիւն: noun.acc.sg. Eng: worship կռոցնկուռք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: idol եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հնազանդութիւնհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience թագաւորին։թագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կարացեալկարել (կարողանալ): verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: can, able հաւանեցուցանելհաւանեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: persuade զնոսա՝նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they հարկանէինհարկանել: verb.past.3per.pl. Eng: strike սրովնսուր: adj.ins.sg.def. Eng: sword սուսերիսուսեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sword իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same տեղւոջն։տեղի: noun.loc.sg.def. Eng: place Այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զընթացսընթաց: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: course Սուրբնսուրբ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: holy Մովսէսprop. երջանիկերջանիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: happy and glorious եղբարբնեղբայր: noun.ins.sg.def. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քրիստոսազգեստքրիստոսազգեստ: noun.nom.acc.sg. Eng: Christ-vested Ագիստրոսեանprop. գնդիւն։գունդ: noun.ins.sg.def. Eng: army Ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսէprop. զմարտիրոսականմարտիրոսական: noun.acc.sg. Eng: martyr պսակն՝պսակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crown փայլինփայլել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: shine անաղօտանաղօտ: adj.nom.acc.sg. Eng: unfading փայլմամբ,փայլումն: noun.ins.sg. Eng: shining իի: prep. Eng: in, at, to, from ծագացծագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: dawn հիւսիսոյհիւսիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: north յափշտակողքյափշտակել: verb.prpt.nom.pl. Eng: take եfղեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be անմահանմահ: adj.nom.acc.sg. Eng: immortal առագաստինառագաստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sail ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all սուրբս.սուրբ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: holy ամէն։ամէն: part. Eng: Amen
By order of the merciless king, brigade upon brigade was dispatched, and the forces of the Huns pursued and overtook them on the summit of the mountain, where they tried with many entreaties to reconvert them to idol-worship and obedience to the king. Unable to convince them, they put them to the sword in that very spot. Thus Movse’s ended his life with his blessed brother and all the godly Agistrosean brigade, receiving from Christ the martyr’s crown, shining in splendid radiance from the tops of the northern mountains, and entering the immortal abode with all the Saints. Amen.