The Canons of Saint Sahak


The Sophene Books eBook of The Canons of Saintt Sahak

The Canons of Saint Sahak

In Classical Armenian

with a facing English translation by Frederick Conybeare

Preface

This is the Sophene Books eBook of The Canons of Saint Sahak [Կանոնք Սրբոյն Սահակայ] (Catholicos Sahak I Partev, 388-439), translated from Classical Armenian into English by Frederick Conybeare in 1898. This eBook also presents the Classical Armenian and English texts in parallel format, along with morphological tags that can be used by scrolling over the Armenian text. Annotations adapted from Thomas Samuelian's Arak29.


The Canons of Saint Sahak

Ա. ՅԱՂԱԳՍյաղագս: prep. Eng: about ԵՊԻՍԿՈՊՈՍԱՑեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop ԹԷթէ: conj. Eng: that ՈՐՊԷՍորպէս: adv. Eng: as ՊԱՐՏպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation Էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ՈՒՆԵԼունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take ԶԸՆՏԱՆԻՍընտանի: noun.acc.pl. Eng: tame ՍՈՒՐԲսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy ԵԿԵՂԵՑՒՈՅ։եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church

I. AS TOUCHING BISHOPS—HOW THEY SHALL KEEP THEM THAT BELONG TO THE HOLY CHURCH.

Այցելուայցելու: noun.nom.acc.sg. Eng: visitor եւեւ: conj. Eng: and հասարակացհասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եպիսկոպոսն.եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this առանցառանց: prep. Eng: without ակնառութեանակնառութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: partiality պարտիպարտք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: debt զհաւատացեալսհաւատացեալ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: believer նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God հաւտն,հօտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: flock անաչառութեամբանաչառութիւն: noun.ins.sg. Eng: fairness յանձանձելյանձանձել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: attend զուխտսուխտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: oath, clergy սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church տեսուչստեսուչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer եւեւ: conj. Eng: and առաջնորդսառաջնորդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: leader գաւառացգաւառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: province, district եւեւ: conj. Eng: and գիւղիցգիւղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: village կացուցանելով՝կացուցանել: verb.inf.ins. Eng: stand որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which անուանինանուանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: name Քորեպիսկոպոսք.քորեպիսկոպոս: noun.nom.pl. Eng: rural bishop զիզի: conj. Eng: that սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and նախանձաւորացնախանձաւորաց: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: envious աւրինաց,օրէնք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and հմուտհմուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: skilled եղելոցլինել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: be վարդապետութեան՝վարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching արժանաւորարժանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զայնպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such պատիւ,պատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զժողովուրդնժողովուրդ: noun.acc.sg. Eng: people բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be խրատել՝խրատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: advise շահելովշահել: verb.inf.ins. Eng: profit, gain զմեղանչականութեամբմեղանչականութիւն: noun.ins.sg. Eng: sinfulness մոլորեալսն,մոլորել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: wander եւեւ: conj. Eng: and պայծառացուցանելովպայծառացուցանել: verb.inf.ins. Eng: become bright զճշմարիտսնճշմարիտ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: true ճառագայթաւէտճառագայթաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: radiant պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment պատմութեամբք։պատմութիւն: noun.ins.pl. Eng: history Զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest առանցառանց: prep. Eng: without տարակուսանացտարակուսանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: doubt ուսցինուսանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: learn մեծարելմեծարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor զաստուածընկալաստուածընկալ: adj.acc.sg. Eng: accepting God սեղաննսեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table յորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which վերայվերայ: post. Eng: on կատարիկատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out կենդանարարկենդանարար: adj.nom.acc.sg. Eng: make alive խորհուրդնխորհուրդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: thought, mystery ապրեցուցչինապրեցուցիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: life-saving մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our տեառն.տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and զփրկականփրկական: adj.acc.sg. Eng: saving աւազաննաւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: font մկրտութեան՝մկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptism որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ծննդեամբծնունդ: noun.ins.sg. Eng: birth վերստինվերստին: adv. Eng: again նորոգիմքնորոգել: verb.pres.1per.pl.pass. Eng: renew իի: prep. Eng: in, at, to, from յոյսյոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope կոչմաննկոչումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: calling, summons Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

The bishop is overseer and common father, and therefore he must without respect of persons [guard] the flock entrusted to him by God, impartially caring for the clergy of holy church, appointing supervisors and leaders of cantons and villages who are named chorepiscopoi. For it is incumbent on him to bestow such a dignity as this one those who are holy and zealous for the law, and are experienced in teaching, and who shall be competent to instruct the people; profiting those who are gone astray in sinfulness, and making the true radiant with the recital of the illuminating commands. To the end that priests without wavering may learn to honor the God-receiving table on which is fulfilled the life-giving mystery of our redeeming Lord, and the salutary font of baptism, by birth in which we are renewed unto the hope of the calling of God.

Արդարդ: adv. Eng: now մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զայսպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such տեսչութիւնստեսչութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: oversight զինուորացզինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier կամկամ: conj. Eng: or տգիտացտգէտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: ignorant ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one հաւատասցէ,հաւատալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: believe եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not մերձաւորացմերձաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: near իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her շնորհուկսշնորհուկ: noun.acc.pl. Eng: flattery ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make սիրոյսէր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: love ըղձմամբ,ընձումն: noun.ins.sg. Eng: desire յորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which կանխաւկանուխ: adj.ins.sg. Eng: early հրաժարեցոյցհրաժարել: verb.aor.3per.sg. Eng: renounce փրկիչնփրկիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: savior մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and տէրն.տէր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: Lord Ո՞վո (ով): pron.nom.sg. Eng: who էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother եւեւ: conj. Eng: and եղբայր,եղբայր: noun.nom.acc.sg. Eng: brother եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոչոչ: part. Eng: not սիրողքսիրել: verb.prpt.nom.pl. Eng: love պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which արդեամբքարդիւնք: noun.ins.pl. Eng: result իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կատարեաց՝կատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we աւրինադրելով։օրինադրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: legislate Յակոբոսprop. եւեւ: conj. Eng: and Սիմոնprop. եւեւ: conj. Eng: and Յովսէսprop. եւեւ: conj. Eng: and Յուդասprop. եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother յորջորջէին.յորջորջել: verb.past.3per.pl. Eng: name Եւեւ: conj. Eng: and Պետրոսprop. եւեւ: conj. Eng: and Յովհաննէսprop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time կատարեցինկատարել: verb.aor.3per.pl. Eng: complete, carry out իի: prep. Eng: in, at, to, from սպասահարկութիւնս.սպասահարկութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: service Վիշտսվիշտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grief եւեւ: conj. Eng: and նեղութիւնսնեղութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: affliction կրեցին,կրել: verb.aor.3per.pl. Eng: bear գունգուն: noun.nom.acc.sg. Eng: effort գործեալգործել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: work ոգւովոգի: noun.ins.sg. Eng: soul չափ.չափ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: measure եւեւ: conj. Eng: and անաւթանօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: vessel ընտրութեանընտրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: choice ոչոչ: part. Eng: not զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they անուանեաց։անուանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: name Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Պաւղոսprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հայհոյիչհայհոյիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: blasphemer եւեւ: conj. Eng: and հալածիչհալածիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: persecutor եւեւ: conj. Eng: and թշնամանողթշնամանող: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: become hostile զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self խոստովանէրխոստովանել: verb.past.3per.sg. Eng: confess «Անաւթանօթ: noun.nom.acc.sg. Eng: vessel ընտրութեան,ընտրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: choice ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they կրելկրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bear զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my առաջիառաջի: prep. Eng: before հեթանոսացհեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen եւեւ: conj. Eng: and թագաւորացթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and որդւոցնորդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son Իսրայելի»։prop.

Let no one then entrust such posts of supervision to soldiers or to any ignorant person, least of all by way of doing a favor to his kinsmen out of warmth of friendship; for this our Savior and Lord long ago bade us renounce. “Who, he said, is my mother and brother, except they that love the commands of God? ” And this he actually fulfilled in laying down ordinances for us. Jacob and Simon and Joses and Judas were entitled his brethren, and Peter and John and many other disciples spent all their time in serving; they bore hardships and oppression, they risked their lives, yet not one of them did he call a vessel of election. But Paul, who owned himself to be a blasphemer and persecutor and enemy, of him he said: “He is a vessel of election unto me, to bear my name before heathen and kings and the sons of Israel." (Acts 9:15)

Տեսանե՞ստեսանել: verb.pres.2per.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from ակնառութիւնակնառութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: partiality առաջիառաջի: prep. Eng: before Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եթէեթէ: conj. Eng: that, if աչառիցէք,աչառել: verb.cond.2per.pl. Eng: favor մեղսմեղք: noun.acc.loc.pl. Eng: sin գործիցէք.գործել: verb.cond.2per.pl. Eng: work արդարեւարդարեւ: part. Eng: truly որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչնոչ: part.def. Eng: not վարիցիվարել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: conduct, till այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such առաքինութեամբառաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue եպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop ոչոչ: part. Eng: not կարէկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.sg. Eng: can, able աշակերտաշակերտ: noun.nom.acc.sg. Eng: disciple լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յոյժյոյժ: adv. Eng: much հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far եւեւ: conj. Eng: and աւտարօտար: adj.nom.acc.sg. Eng: foreign էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իբրեւիբր: prep. Eng: as if զմիմի (մէկ): num. Eng: one ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from ստունգանողացստունգանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: ignore փրկիչն։փրկիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: savior Զպատուիրանացպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: commandment սիրողսսիրել: verb.prpt.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and զկատարողսկատարել: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: complete, carry out սահմանեաց,սահմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: define, limit ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եղբարս.եղբայր: noun.acc.loc.pl. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and թէ,թէ: conj. Eng: that «Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սիրէսիրել: verb.pres.3per.sg. Eng: love զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father կամկամ: conj. Eng: or զմայր,մայր: noun.acc.sg. Eng: mother զուստերսուստր: noun.acc.pl. Eng: son կամկամ: conj. Eng: or զդստերսդուստր: noun.acc.pl. Eng: daughter առաւելառաւել: adv. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զիս,ես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I արժանի»։արժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy Եւեւ: conj. Eng: and դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) իի: prep. Eng: in, at, to, from բարձրանալբարձրանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: lift հրամանացնհրաման: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: order իի: prep. Eng: in, at, to, from վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land քարշելովքարշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: drag կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land քարշելովքարշել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: drag փարիքփարել: verb.pres.2per.pl.med. Eng: embrace զտոհմայինտոհմային: adj.acc.sg. Eng: dynastic զազգականաւք.ազգական: noun.ins.pl. Eng: relative պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various հնարելովհնարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: invent հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means զիզի: conj. Eng: that գիրգգիրգ: adj.nom.acc.sg. Eng: lap եւեւ: conj. Eng: and փափուկքփափուկ: adj.nom.pl. Eng: soft առնիցէք,առնել: verb.cond.2per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and առաւելաստացութեամբնառաւելաստացութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: covetousness զեղուցուքզեղուլ: verb.cond.2per.pl. Eng: pour զտունսն,տուն: noun.acc.pl.def. Eng: house մոռանալովմոռանալ: verb.inf.ins. Eng: forget զքստմնելիքստմնելի: adj.acc.sg. Eng: hair stand on end պատգամսպատգամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: message ինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: s/he, self ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say աւետարանին,աւետարան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: gospel թէթէ: conj. Eng: that «Ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տունքտուն: noun.nom.pl. Eng: house զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not տնկեացտնկել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: plant հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my երկնաւոր՝երկնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly խլեսցի»։խլել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: uproot

Dost thou see that there is no respect of persons before God? (cf. Acts 10:34) If ye are partial, ye commit sin. Of a truth then the bishop who doth not practice such a virtue, cannot be a disciple of the Lord, but is very far from him and a stranger like one of those who disobey the Savior. Those who love his commandments and fulfill them he defined as his brethren, and said: “He that loveth his father or his mother, his brothers or his sisters more than me, is not worthy of me.” (Matthew 10:36) And it is out of disdain for his commands and in destruction and profanation of them that ye cling to your family’s kinsmen, devising all kinds of means to make your houses soft and luxurious and fill them to overflowing with riches, in forgetfulness of the awful precepts and very words of the gospel, which says: “Every plant which my heavenly father hath not planted shall be uprooted." (Matthew 15:13)

Տեսանէ՞ք,տեսանել: verb.pres.2per.pl. Eng: see զիզի: conj. Eng: that զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յոլովյոլով: noun.nom.acc.sg. Eng: much ժամանակաւքժամանակ: noun.ins.pl. Eng: time տաժանիքտաժանել: verb.pres.2per.pl.med. Eng: torment եւեւ: conj. Eng: and ջանայքջանալ: verb.pres.2per.pl. Eng: try արմատացուցանել,արմատացուցանել: verb.aor.1per.sg. Eng: root զկէսկէս: adj.acc.sg. Eng: half աւուրցնօր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: day կազմէքկազմել: verb.pres.2per.pl. Eng: form, arrange որոգայթորոգայթ: noun.nom.acc.sg. Eng: trap սատակման.սատակումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: death ըստըստ: prep. Eng: according to այնմ,այն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that «Որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ամբարէամբարել: verb.pres.3per.sg. Eng: store զմեծութիւնմեծութիւն: noun.acc.sg. Eng: greatness առանցառանց: prep. Eng: without իրաւանց՝իրաւունք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: right իի: prep. Eng: in, at, to, from կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her լքցէլքանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: abandon զնա»։նա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they Զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if յաղագսյաղագս: prep. Eng: about ամաւթամօթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shame ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնելոյառնել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: make զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one ասեմասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from խորխոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: deep խոցելովխոցել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: pierce յանդիմանութեամբս,յանդիմանութիւն: noun.ins.sg.poss1. Eng: reprimand այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զիզի: conj. Eng: that ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless մի՛մի: part.neg. Eng: not երեւեսցիերեւել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: appear յեկեղեցւոջեկեղեցի: noun.loc.sg. Eng: church այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such անաւրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful սովորութիւն.սովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom քանզիքանզի: conj. Eng: for արմատարմատ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: root էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ընդհանուրընդհանուր: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: general չարեաց,չարիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and պէսպէսպէսպէս: adj.nom.acc.sg. Eng: various աղծապիղծաղծապիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: lewd անառակութեանց.անառակութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wayward վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which բարկութիւննբարկութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: anger Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

Do ye see that in the very thing which all your days ye toil and labor to firmly implant, ye but prepare ‘ere half your days are spent a snare of destruction, according to the saying: “He that storeth up riches without righteousness, ‘ere half his days are spent, they shall forsake him.” (Jeremiah 17:11) This I say not so much that I would put you to shame, piercing you deeply with my reprimand; but in order that so lawless a custom may not be seen at all in the church. For it is the root of universal wrong and of diverse wanton and profligate actions, which incur the wrath of God.

Որպէսորպէս: adv. Eng: as վերագոյնվերագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: highest ասացաքասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եպիսկոպոսն,եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to լաւութեանլաւութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: goodness եւեւ: conj. Eng: and յաջողութեանյաջողութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: success պարտիպարտք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: debt փայփայելփայփայել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: caress եւեւ: conj. Eng: and յառաջեցուցանելյառաջեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: advance զընտանիսն,ընտանի: noun.acc.pl.def. Eng: tame եւեւ: conj. Eng: and յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զգործգործ: noun.acc.sg. Eng: work եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church ըստըստ: prep. Eng: according to կանոնիկանոն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rule կարգաց,կարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line ուստիուստի: adv. Eng: thus այլանդակայլանդակ: adj.nom.acc.sg. Eng: strange անառակութիւնքանառակութիւն: noun.nom.pl. Eng: wayward եւեւ: conj. Eng: and հերձուածքհերձուած: noun.nom.pl. Eng: split խամրին,խամրել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: tarnish եւեւ: conj. Eng: and վարքվարք: noun.nom.acc.sg. Eng: behavior աստուածահաճոյաստուածահաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-pleasing կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes բարեպաշտութեամբբարեպաշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: piety պտղալից,պտղալից: adj.nom.acc.sg. Eng: fruitful զարդարին։զարդարել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: adorn

As we said above, the bishop is father, and must bestow favor and furtherance on those who belong according to their excellence and proficiency; and he must superintend the work of the church according to fixt rules; whereby outrageous wantonness and heresies are withered up, while a life lived after God’s pleasure with devout piety bears fruit and is adorned.

Բայցբայց: conj. Eng: but գիտեմք,գիտել: verb.pres.1per.pl. Eng: know զիզի: conj. Eng: that ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain ըմբոստացեալըմբոստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel ճոռոմաբանեն,ճոռոմբանել: verb.pres.3per.pl. Eng: harangue մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially ազգասէրազգասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: nation loving ծնկոտքն,ծնկոտ: adj.nom.pl.def. Eng: sluggish զմարգարէինմարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet իի: prep. Eng: in, at, to, from կիրկիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: lime առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զբանն՝բան: noun.acc.sg.def. Eng: word թէթէ: conj. Eng: that «Յընտանեացընտանի: noun.abl.pl. Eng: tame զաւակիզաւակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: child քոյքո: pron.adj.gen.sg. Eng: your (sg.) զակնակն (աչք): noun.acc.sg.def. Eng: eye մի՛մի: part.neg. Eng: not արկանիցես».արկանել: verb.cond.2per.sg. Eng: throw եւեւ: conj. Eng: and զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not իմացանիմանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: know թէթէ: conj. Eng: that ընտանիսընտանի: noun.acc.loc.pl. Eng: tame զմիաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.acc.sg. Eng: brotherhood հաւատոցնհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: belief կոչէ։կոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which բարձրաբարբառբարձրաբարբառ: adj.nom.acc.sg. Eng: loud voice փողնփող (վիզ): noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: neck, corridor եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ճշդիւճիշդ: adj.ins.sg. Eng: correct մեկնեալմեկնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: leave գոչէ։գոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call Եւեւ: conj. Eng: and զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what ասիցէ.ասել: verb.cond.3per.sg. Eng: say «թէթէ: conj. Eng: that հնարհնար: noun.nom.acc.sg. Eng: means է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man զխաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.acc.sg. Eng: peace կալջիք,ունել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: have, take մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially առառ: prep. Eng: toward, nearby ընտանիսնընտանի: noun.acc.loc.pl. Eng: tame հաւատոյ։հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պատճառպատճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cause, pretend ընտանեացնընտանի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: tame խնամածութեան.խնամածութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: guardianship Բայցբայց: conj. Eng: but թէթէ: conj. Eng: that գետնաքարշգետնաքարշ: adj.nom.acc.sg. Eng: vile եւեւ: conj. Eng: and մոմոսմոմոս: adj.nom.acc.sg. Eng: mimic լինիցի,լինել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend կեղծաւորիցիկեղծաւորել: verb.cond.3per.sg.pass. Eng: deceitful բարեպաշտութեան՝բարեպաշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: piety սիրելսիրել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and հարստացուցանելհարստացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enrich զազգայինսազգային: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: national իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her լուիցէլսել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: hear մեւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other եւսեւս: adv. Eng: again բանինբան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: word որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մեղմովնմեղմ: adj.ins.sg.def. Eng: mild խրատէ՝խրատել: verb.pres.3per.sg. Eng: advise թէթէ: conj. Eng: that «Մի՛մի: part.neg. Eng: not գիտասցէգիտել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: know ձախձախ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: left քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what գործէգործել: verb.pres.3per.sg. Eng: work աջաջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: right քո»։քո: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.)

But we are aware that some grown insolent talk pompously, especially clannish starvelings who press into their use the words of the prophet: Wilt thou not cast thine eye on the seed of those who belong to thee? But this they have not realized that by those who belong to thee the prophet means the agreement in the faith. And therefore the loud-toned trumpet of the church cried out aloud the true interpretation. And what shall it say? “If it be possible, it says, ye shall keep peace with all men , especially with those who belong to the faith.” (Romans 12:18) This is the inspiring motive of the care taken of those who belong. If however a man be mundane and a buffoon, and make a lying pretense of piety, in order to favor and enrich his kinsmen; let him give ear to yet another passage which gently reproves him saying: “Let not they left hand know what thy right hand doth.” (Matthew 6:3)

Մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule անամաւթանամօթ: adj.nom.acc.sg. Eng: shameless համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness զչարդչար: adj.acc.sg.poss2. Eng: evil զայդայդ: pron.acc.sg. Eng: this առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend բարեգործութեան.բարեգործութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: good deeds զիզի: conj. Eng: that չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կամակարկամակար: adj.nom.acc.sg. Eng: voluntary լրբութիւնլրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: lewd քանքան: conj./prep. Eng: than զմեղանչելն.մեղանչել: verb.inf.acc.def. Eng: sin քանզիքանզի: conj. Eng: for եղբայրասպաննեղբայրասպան: adj.nom.acc.sg.def. Eng: fratricide Կայէնprop. եւեւ: conj. Eng: and Գէէզի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դառնդառն: adj.nom.acc.sg. Eng: bitter ագահութեամբագահութիւն: noun.ins.sg. Eng: greed էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զբաղեալ,զբաղնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: occupy քանքան: conj./prep. Eng: than ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of անամաւթանամօթ: adj.nom.acc.sg. Eng: shameless լրբութեանլրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: lewd կրեցինկրել: verb.aor.3per.pl. Eng: bear պատիժպատիժ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: punishment պատուհասից։պատուհաս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: punishment

Let no one dare with shameless self-assurance to do this evil thing with a show of benevolence. For willful impudence is worse than actual sin. For Cain who slew his brother and Gehazi who was given up to bitter avarice, suffered their punishment less because of sin than by reason of their shameless impudence.

Արդարդ: adv. Eng: now զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution պահեսցիպահել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: keep իի: prep. Eng: in, at, to, from միջիմէջ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: in, middle մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this կանոնական,կանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain խոտորեսցիխոտորել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: hinder յաստուածահաճոյաստուածահաճոյ:: adj.acc.sg. Eng: God-pleasing հրամանացսհրաման: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: order այսոցիկ,այս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which պայծառանանպայծառանալ: verb.pres.3per.բl. Eng: become bright եկեղեցիք,եկեղեցի: noun.nom.pl. Eng: church բերկրինբերկրել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be joyous քահանայք,քահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest զուրախութիւնուրախութիւն: noun.acc.sg. Eng: joy համբուրենհամբուրել: verb.pres.3per.pl. Eng: kiss իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and գեղջուկք,գեղջուկ: adj.nom.pl. Eng: villager եւեւ: conj. Eng: and երանութեաներանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blissfulness բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word դրուատեացդրուատել: verb.aor.3per.sg. Eng: praise յաւտարացօտար: adj.abl.pl. Eng: foreign ընդունիմք.ընդունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: accept քանզիքանզի: conj. Eng: for պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ըստըստ: prep. Eng: according to գրեցելումն՝գրել: verb.pfv.dat.loc.sg.def. Eng: write վկայութիւնվկայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: witness բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and յարտաքնոցնարտաքին: adj.abl.pl.def. Eng: outer ունել,ունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and վարդապետութիւննվարդապետութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teaching հայհոյեսցի,հայհոյել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: curse որպէսորպէս: adv. Eng: as երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes բողոքէրբողոքել: verb.past.3per.sg. Eng: protest մարգարէնմարգարէ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prophet պարտաւորելովպարտաւորել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: oblige զԻսրայելացիսն՝prop. թէթէ: conj. Eng: that անուննանուն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: name Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) հայհոյիհայհոյել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: curse իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle հեթանոսաց։հեթանոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gentile, heathen Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of բարիոքբարւոք: adj.nom.pl. Eng: well կարգացկարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and գործոցգործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our փառաւորեսցենփառաւորել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: glorify զհայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that «Սոքասա: pron.nom.pl. Eng: this one ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զաւակզաւակ: noun.nom.acc.sg. Eng: child աւրհնեալքօրհնել: verb.pfv.nom.pl. Eng: bless յԱստուծոյ,աստուած: noun.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and ուրախութեամբուրախութիւն: noun.ins.sg. Eng: joy ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad լինիցինլինել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from տէր»։տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord

Therefore let this canonical rule be carefully observed in our midst; and let no one swerve from these divinely approved commands, through which the churches are made resplendent, the priests rejoice, princes and peasants kiss gladness, and we receive blessing and euology from strangers. For we ought according to the Scripture to win testimony of good even from outsiders, that the name of God and the teaching be not blasphemed; as of old the prophet cried in reproof of the Israelites, saying: “The name of God is blasphemed because of you among the heathen.” (Isaiah 52:5) But for our goodly ordinances and actions they shall glorify our father who is in heaven, saying: “They are seed blessed by God, and with rejoicing shall they rejoice in the Lord.”

Հրեշտակակրաւնհրեշտակակրօն: adj.nom.acc.sg. Eng: angelic վարուցվարք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: behavior, conduct եւեւ: conj. Eng: and յաւիտենականյաւիտենական: adj.nom.acc.sg. Eng: eternal կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life նմանութիւննմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: similarity պարտիպարտք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: debt բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring յինքեանինքն: pron.loc.sg. Eng: he, she, self եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all վարդապետք.վարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher ուրուր: adv. Eng: where ոչոչ: part. Eng: not ակնառութիւնակնառութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: respect էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կաշառք,կաշառ: noun.nom.pl. Eng: bribe եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ընչիցինչ (գոյք): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thing մեծարանք,մեծարանք: noun.nom.pl. Eng: honor այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but պարկեշտութիւնպարկեշտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: honesty եւեւ: conj. Eng: and պատուիրանապահութիւն՝պատուիրանապահութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: keeping of the commandments մերձեցուցանենմերձեցուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: bring close լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be քաղաքակիցքաղաքակից: adj.nom.acc.sg. Eng: near the city սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and ընտանիքընտանի: noun.nom.pl. Eng: tame Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) յընչասիրութիւնընչասիրութիւն: noun.acc.sg. Eng: greed եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կաշառսկաշառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bribe կործանիք,կործանել: verb.pres.2per.pl.med. Eng: form, arrange եւեւ: conj. Eng: and զգարշելիսն,գարշելի: verb.pot.acc.pl.def. Eng: abhor եւեւ: conj. Eng: and զպատուիրանազանցսն,պատուիրանազանց: adj.acc.loc.pl.def. Eng: transgressor եւեւ: conj. Eng: and զզինուորսնզինուոր: noun.acc.pl.def. Eng: soldier եւեւ: conj. Eng: and զտգէտսնտգէտ: adj.acc.loc.pl.def. Eng: ignorant հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal համարիքհամարել: verb.pres.2per.pl.med./neg.imp.pl. Eng: consider իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work սպասաւորութեանսպասաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ջոլիրջոլիր: noun.nom.acc.sg. Eng: band եւսեւս: adv. Eng: again յաճախեալյաճախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: frequent տողէքտողել: verb.imp.pl. Eng: thread, compose զկնիզկնի: prep. Eng: after ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) զմերձաւորացնմերձաւոր: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: near անուանելոց.անուանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: name զիզի: conj. Eng: that հաղորդութեամբհաղորդութիւն: noun.ins.sg. Eng: communion ձերովձեր: pron.adj.ins.sg. Eng: your (pl.) այդուիկ՝այդ: pron.ins.sg. Eng: this զմիսմիս: noun.acc.sg. Eng: meat ընտրոցնընտիր: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: select ուտէքուտել: verb.pres.2per.pl. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and զոսկերսոսկր: noun.acc.pl. Eng: bone նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they փշրէք.փշրել: verb.imp.pl. Eng: crush «Կերիցուքուտել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: eat արբցուք,ըմպել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: drink ասելով,ասել: verb.inf.ins. Eng: say քանզիքանզի: conj. Eng: for վաղիւվաղիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: soon մեռանելոցմեռանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: die եմք»։լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be

The bishop must bear in himself the pattern of angelic conduct and of eternal life; and so also all the doctors (vardapets). Where there is no respect of persons and no venality, nor any glorification of wealth, but modesty and observance of commands, they draw nigh to becoming fellow-citizens of the saints and to being God's own people. But ye in your love of money and in your venality destroy yourselves; and you esteem the infamous and the transgressors and soldiers and the ignorant worthy of trust for the work of the service of the church; and you marshal an ever-increasing troop after yourselves of so-called kinsmen, in order in this communion of yours to eat of dainty meats and crunch the bones, saying: "Let us eat and drink, for tomorrow we are to die." (1 Corinthians 15:32)

Արդարդ: adv. Eng: now եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գտցիգտանել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: find Եպիսկոպոսեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and յառաջնորդսառաջնորդ: noun.acc.loc.pl. Eng: leader եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church յայսպիսիայսպիսի: adj.acc.loc.sg. Eng: such պատուիրանազանցութիւնպատուիրանազանցութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: transgression (commandments) անամաւթանամօթ: adj.nom.acc.sg. Eng: shameless եւեւ: conj. Eng: and յանառակութեան՝անտառակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wayward իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for ընկեսցիընկենուլ: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուոյպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable իւրմէ,իւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and բաժինբաժին: noun.nom.acc.sg. Eng: portion նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ընդընդ: prep. Eng: with, during, for կեղծաւորսկեղծաւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: deceitful եղիցի,լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be զիզի: conj. Eng: that մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուիպատիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: honorable էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not իմացաւ.իմանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: know զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but երկիցեն,լինել: verb.neg.imp.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and պաշտաւնպաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: office հարկիսհարկ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: tax այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this մի՛մի: part.neg. Eng: not եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be դատապարտութիւն,դատապարտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: condemnation այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but փառք։փառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory

If therefore any bishop or leader of the church be found to be shameless in such transgressions and wantonness, let him be deprived of his rank and let his portion be with the deceivers; for he was a man held in honor and had not understanding; to the end that others may fear, and that this service and fulfilment of obligation may not be their condemnation, but their glory.

Ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince կամկամ: conj. Eng: or յաթոռակցացաթոռակից: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: co-ruler մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our աչառիցենաչառել: verb.cond.3per.pl. Eng: favor այնպիսեացն,այնպիսի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: such դատդատ: noun.nom.acc.sg. Eng: judgment, case տացենտալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give առաջիառաջի: prep. Eng: before Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնոսիկայն: pron.acc.pl. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which աչառիցեն՝աչառել: verb.cond.3per.pl. Eng: favor շնորհուկսշնորհուկ: noun.acc.pl. Eng: flattery առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make Աննայիprop. եւեւ: conj. Eng: and Կայիափայprop. քահանայապետիցն,քահանայապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: chief priest աստուածամարտաստուածամարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: soldier of God ուրացողացն,ուրանալ: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: renounce եւեւ: conj. Eng: and պարտականացպարտական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: obliged տէրունականտէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's արեանն,արիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: blood որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which տացենտալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give պատիժսպատիժ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: punishment անսպառանսպառ: adj.nom.acc.sg. Eng: inexhaustible յաւիտեանսն։յաւիտեան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: forever Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be անբիծանբիծ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless սահմանսահման: noun.nom.acc.sg. Eng: border, limit պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment այսոցիկ՝այս (սա): pron.dat.gen.pl. Eng: this վարելվարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: conduct, till զկեանսկեանք: noun.acc.pl. Eng: life մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our պանդխտութեանս.պանդխտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: knowledge Զիզի: conj. Eng: that յամենայնիամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all հաճոյհաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasure լինելովլինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God խոստացելոցխոստանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: promise բարութեանսնբարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: goodness արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy լիցուքլինել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: be շնորհաւքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace եւեւ: conj. Eng: and մարդասիրութեամբմարդասիրութիւն: noun.ins.sg. Eng: love of humankind տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our Յիսուսիprop. Քրիստոսի,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which հաւր՝հայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time եւեւ: conj. Eng: and հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy տացուքտալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: give գոհութիւնգոհութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: thanks եւեւ: conj. Eng: and փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory յաւիտեանս.յաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever Ամէն։ամէն: part. Eng: Amen

But if any of our rulers or sharers of the throne shew favor unto such, they shall answer for it before God along with those who favored and were partisans of Annas and Caiaphas the high-priests, the gainsayers who fought against God, those who were guilty of the Lord's blood and shall suffer for it eternal punishment. But let it be unto us the blameless goal of these our commands, so to pass through our life of pilgrimage, that becoming in all things pleasing to God, we may come to be worthy of the promised blessings through the grace and loving kindness of our Lord Jesus Christ, to whom together with the Holy Ghost let us give praise and glory eternal. Amen.

Բ. ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ՅԱՂԱԳՍյաղագս: prep. Eng: about ՔՈՐԵՊԻՍԿՈՊՈՍԱՑքորեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rural bishop ԹԷթէ: conj. Eng: that Ո՛ՐՊԷՍորպէս: adv. Eng: as ՊԱՐՏպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation Էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ԶԿԱՆՈՆԱԿԱՆկանոնական: adj.acc.sg. Eng: canonical ԶԿԱՐԳՆկարգ: noun.acc.sg. Eng: rank, line ՀԱՍՏԱՏՈՒՆհաստատուն: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: firm ՊԱՀԵԼպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep ՅԵԿԵՂԵՑԻՍեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church ԱՍՏՈՒԾՈՅ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

II. OF THE SAME AS TOUCHING CHOREPISCOPOI-THAT IT IS NECESSARY TO HOLD FAST THE CANONICAL ORDER OF THE FAITH IN THE CHURCHES OF GOD.

Զիզի: conj. Eng: that սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and բարեպաշտիցբարեպաշտ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: pious եւեւ: conj. Eng: and առաքինութեամբառաքինութիւն: noun.ins.sg. Eng: virtue պայծառացելոցպայծառանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: become bright պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հաւատալհաւատալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: believe զպատիւպատիւ: noun.acc.sg. Eng: honorable կարգիկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line պաշտամանսպաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: office այսորիկ,այս (սա): pron.gen.sg. Eng: this վերագոյնվերագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: highest ճառեցաւճառել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջ.մեք: pron.abl.pl. Eng: we որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which մաքուրմաքուր: adj.nom.acc.sg. Eng: clean ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be միտքմիտ: noun.nom.pl. Eng: mind յարծաթսիրութեանարծաթասիրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: greed ախտէն,ախտ: noun.abl.sg.def. Eng: disease եւեւ: conj. Eng: and ձեռքձեռն: noun.nom.pl. Eng: hand իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from կաշառոց,կաշառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bribe ուսումնասէրքուսումնասէր: adj.nom.pl. Eng: studious եւեւ: conj. Eng: and պարկեշտք,պարկեշտ: adj.nom.pl. Eng: honest որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զայլսայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but ուսուցանել,ուսուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: teach զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զեկեղեցիս,եկեղեցի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: church անյապաղանյապաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: without delay խնամով՝խնամ: noun.ins.sg. Eng: care պայծառացուցանելպայծառացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: become bright աստուածահաճոյաստուածահաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-pleasing վարուք,վար: adv. Eng: tilled երկիւղածսերկիւղել: verb.res.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and զգաստսզգաստ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: vigilant եւեւ: conj. Eng: and հլուհլու: adj.nom.acc.sg. Eng: obedient յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all բարեյորդորութիւնս։բարեյորդորութիւն: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: good exhortation

It has already been set forth by us, that it is necessary to entrust the privilege of discharging this duty to holy and religious persons noted for their excellence; whose minds are pure from the stain of love of money and their hands from bribes; who are fond of learning and modest, and who are competent to teach others, taking due care they of all the churches and adorning them incessantly with lives pleasing to God, reverent and sober and forward in all good endeavour.

Եւեւ: conj. Eng: and զտաճարստաճար: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: temple աղաւթիցն՝աղօթք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prayer յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and աստուածընկալաստուածընկալ: adj.nom.acc.sg. Eng: accepting God սեղաննսեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հաստատեալ,հաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish յորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which վերայվերայ: post. Eng: on կատարիկատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out մեղսաքաւիչմեղսաքաւիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: expiator եւեւ: conj. Eng: and կենդանարարկենդանարար: adj.nom.acc.sg. Eng: make alive խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and արեանարիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: blood ապրեցուցչինապրեցուցիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: life-saving մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our տեառն՝տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord ըստըստ: prep. Eng: according to արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy բաւականութեաննբաւականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: pleasure զարդարունարդար: adj.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: just պահեսցենպահել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: keep անխափանանխափան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded լուցմամբքլուծումն: noun.ins.pl. Eng: solution եւեւ: conj. Eng: and խնկարկութեամբ,խնկարկութիւն: noun.ins.sg. Eng: censing եւեւ: conj. Eng: and պարսպեալպարսպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fortify քաղաքորմովք,քաղաքորմ: noun.ins.pl. Eng: city wall եւեւ: conj. Eng: and մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near իի: prep. Eng: in, at, to, from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they մկրտատունսմկրտատուն: noun.acc.loc.pl. Eng: baptistery շինեսցեն.շինել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and անդ,անդ (այնտեղ): adv. Eng: there որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յայլսն՝այլ: pron.acc.pl.def. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same կանգնեսցիկանգնել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: stand աւազանաւազան: noun.nom.acc.sg. Eng: fount, pool մկրտութեան,մկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptism որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which ծննդեամբծնունդ: noun.ins.sg. Eng: birth հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy վերստինվերստին: adv. Eng: again նորոգելով,նորոգել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: renew դրոշմէդրոշ: noun.abl.sg. Eng: seal լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son լուսոյ.լոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատուոյպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable մեծարանաւքմեծարանք: noun.ins.pl. Eng: honor պարտիմքպարտել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: vanquish մեծարել։մեծարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor

It is the temple of prayer in which the holy and God-receiving table is erected, on which is fulfilled the expiatory and quickening mystery of the body and blood of our redeeming Lord. According to their due competence they shall keep the same adorned with unceasing lights and scattering of incense, and walled in with a city-rampart; and near to it shall they build a baptistery; and there, even as the custom holds among others also, shall be erected in the same a font of baptism, by birth in which the Holy Spirit regenerates us and seals us to become children of light. For which reason we must with great reverence venerate it.

Եւեւ: conj. Eng: and պաշտաւնպաշտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: office սաղմոսերգութեաննսաղմոսերգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: singing of psalms անխափանանխափան: adj.nom.acc.sg. Eng: unimpeded կացցէկալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from տուընջեաննտիւ: noun.gen.dat.sg.def. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night ըստըստ: prep. Eng: according to օրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example մայրաքաղաքացմայրաքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: capital հովուապետին.հովուապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chief pastor զիզի: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one չէ՛լինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be աւրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power յապաղելյապաղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: delay զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line պաշտաման,պաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office կամկամ: conj. Eng: or նորաձեւութիւնսնորաձեւութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: new manner ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but միշտմիշտ: adv. Eng: always իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same յարանալ։յարանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: continue

And a service of psalm-singing shall be held unintermittingly by day and night after the example of the chief-shepherd of the mother-cities. For no one at all has the right or authority to lengthen out this order of worship or to make any innovations in it; but we must always continue in the same.

Զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same եւեւ: conj. Eng: and տեսուչտեսուչ: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer քորեպիսկոպոսնքորեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rural bishop պարտիպարտք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: debt համառաւտելհամառօտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: summarize զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all եկեղեցիս.եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain հեղգասցիհեղգալ: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: idle կամկամ: conj. Eng: or ստերիւրեալստերիւրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pervert գտցին՝գտանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: find յանդիմանեսցեն,յանդիմանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: scold կշտամբեսցենկշտամբել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: scold խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice վարդապետութեան,վարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching եւեւ: conj. Eng: and գանիւքգան: noun.ins.pl. Eng: beat եւեւ: conj. Eng: and տուգանաւքտուգանօք: noun.ins.pl. Eng: fine պատուհասեսցենպատուհասել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: punishment ատենականատենական: adj.nom.acc.sg. Eng: judiciary հրապարակաւ,հրապարակ: noun.ins.sg. Eng: square, court, tribunal զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and այլքնայլ: pron.nom.pl.def. Eng: other/but երկիցեն։լինել: verb.neg.imp.pl. Eng: be

Likewise the chorepiscopus as supervisor must visit all the churches. And if anyone be supine or be found perverted, they shall rebuke and reprimand them with doctrinal reproof; and they shall punish them with scourgings and fines in the public court of justice, that others as well may stand in fear.

Քանզիքանզի: conj. Eng: for պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation եւեւ: conj. Eng: and պատշաճպատշաճ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տարւոջ,տարի: noun.loc.sg. Eng: year յորժամյորժամ: conj. Eng: when ժողովքժողով: noun.nom.pl. Eng: meeting կատարիցին՝կատարել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: complete, carry out ըստըստ: prep. Eng: according to կանոնականկանոնական: adj.nom.acc.sg. Eng: canonical սահմանադրութեանց,սահմանադրութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bylaws շրջելշրջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: surround քորեպիսկոպոսացքորեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rural bishop իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յեկեղեցիսն,եկեղեցի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and քննութիւնքննութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: examination առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make վարուցվար: adv. Eng: tilled եւեւ: conj. Eng: and կարգիկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line պաշտմանն,պաշտումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: worship թէթէ: conj. Eng: that ո՞րպէսորպէս: adv. Eng: as ունիցին,ունել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and համարսհամար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: number պահանջելպահանջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: demand յերիցանցերէց: noun.abl.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սարկաւագացսարկաւագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: deacon զժամուցնժամ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: hour քարոզութեանցն,քարոզութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: preaching եւեւ: conj. Eng: and զաղաւթիցնաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prayer մատուցումն,մատուցումն: noun.ins.sg. Eng: offering եւեւ: conj. Eng: and զկնքատուացնկնքատու: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: baptizing միմի: num. Eng: one ըստըստ: prep. Eng: according to միոջէմի: num.abl.sg. Eng: one յարմարումնյարմարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: aptitude կատարելութեան,կատարելութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: perfection եւեւ: conj. Eng: and զպատարագամատուցացնպատարագամատոյց:: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: liturgy book սարսափելիսարսափելի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible խորհրդոյնխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: thought, mystery պատշաճողպատշաճել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: conform սպասահարկութիւն.սպասահարկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: service զիզի: conj. Eng: that փոյթեռանդնփոյթեռանդ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: diligent յաւժարութեամբյօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness եւեւ: conj. Eng: and երկիւղիւերկիւղ: noun.ins.sg. Eng: fear անդրդուելիանդրդուելի: adj.nom.acc.sg. Eng: imperturbable պահեսցեն։պահել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: keep Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which թէթէ: conj. Eng: that հեղգայցեմք,հեղգալ: verb.cond.1per.pl. Eng: idle համարսհամար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: number պահանջելոցպահանջել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: demand եմք.լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if տարտամտարտամ: adj.nom.acc.sg. Eng: perplexed եւեւ: conj. Eng: and յետնեալյետնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stay behind գտանիցիգտանել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from սքանչելիսքանչելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: splendid ճառեցեալսճառել: verb.pfv.acc.loc.pl. Eng: speak, discourse աւանդապահութեանց,աւանդապահութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: keeping traditions կրեսցէկրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bear պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment սաստիկ,սաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong ոո (ով): pron.nom.sg. Eng: who ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուոյնպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: honorable իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her զրկեալզրկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deprive եղիցի՝լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until հաշտեսցիհաշտել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: reconcile ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they վարդապետն։վարդապետ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teacher

For it is right and fitting in every year, when meetings are held according to canonical prescriptions, that chorepiscopi should make a tour among the churches entrusted to them, and make an examination of their way of living and of the order of worship, to see how they are conducted. And they shall demand an account from the elders; and of deacons [they shall ask] how they render up the hourly lessons (or “the preaching of the hours,” where the “hours” means the canonical offices of vespers, matins, etc.) and prayers; and of those who give the seal taking one by one [they shall require] uniformity in its performance ; and of the priests who make the offering of the dread mystery seemly administration thereof, that with lively goodwill and in awe they may inflexibly preserve it. Wherefore, if we are remiss, we shall have an account demanded of us. And if anyone be found wavering or lagging behind in his adherence to the wondrous traditions spoken to us, let him be severely punished, whoever he be, and be deprived of his rank, until the vardapet make truce with him.

Եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only երիցանցերէց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագացսարկաւագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: deacon պարտէպարտել: verb.pres.3per.sg. Eng: vanquish մշտնջենաւորելմշտնջենաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: perpetrate իի: prep. Eng: in, at, to, from պաշտամանն՝պաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: office այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուխտիուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy մանկանց.մանուկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: child եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain մեղկմեղկ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak եւեւ: conj. Eng: and յոյլյոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: slow իցէ՝լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same կրեսցէկրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bear պատուհաս։պատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զտգէտստգէտ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: ignorant եւեւ: conj. Eng: and զզինուորսզինուոր: noun.acc.pl. Eng: soldier ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոշելորոշել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: decide իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհէն՝շնորհ: noun.abl.sg.def. Eng: grace որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդականացժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular իի: prep. Eng: in, at, to, from տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մտանիցէ.մտանել: verb.cond.3per.sg. Eng: enter բայցբայց: conj. Eng: but եթէեթէ: conj. Eng: that, if ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self կամկամ: conj. Eng: or զաւակքզաւակ: noun.nom.pl. Eng: child իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հրահանգեսցինհրահանգել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: order լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be արժանի։արժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy

And not only must elders and deacons be perpetually engaged in the worship, but the entire clergy as well. And if one of them be indolent and lazy, he shall suffer the same punishment. But the ignorant and men of arms must be absolutely debarred from [the enjoyment of] any grace whatever which by the laics is brought into the house of God. But if they themselves or their offspring receive instruction, they shall become worthy.

Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զարբեցողսնարբեցող: verb.prpt.acc.pl.def. Eng: get drunk որոշեսցենորոշել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: decide եւեւ: conj. Eng: and զկռուողսն,կռուել: verb.prpt.acc.pl.def. Eng: fight մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յապաշխարութիւնապաշխարութիւն: noun.acc.sg. Eng: penance եւեւ: conj. Eng: and յուղղութիւնուղղութիւն: noun.acc.sg. Eng: direction եկեսցենգալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: come ըստըստ: prep. Eng: according to առաջորդինառաջնորդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prelate կամաց։կամք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: will

In the same way they shall also exclude the drunkards and quarrelsome persons, until they have come to repentance and to right ways in accordance with the will of the leader.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զպոռնկորդիսպոռնկորդի: noun.acc.pl. Eng: bastard եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յերկրորդացներկու: num. Eng: two են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be հաւասարհաւասար: adj.nom.acc.sg. Eng: equal մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until յերորդերեք: num. three ծնունդն,ծնունդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: birth ըստըստ: prep. Eng: according to առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first կանոնացկանոն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rule հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far կացցենկալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգէնկարգ: noun.abl.sg.def. Eng: rank, line եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհացն.շնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace զիզի: conj. Eng: that պարկեշտպարկեշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: honest եւեւ: conj. Eng: and սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and աներկեւանաներկեւան: adj.nom.acc.sg. Eng: confidence եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ուխտուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: oath, clergy պաշտաւնէիցպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զարդարունարդար: adj.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: just եւեւ: conj. Eng: and ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true հաւատովքհաւատք: noun.ins.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and գործովքգործ: noun.ins.pl. Eng: work առաքինութեանց,առաքինութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: virtue ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and պատուական,պատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and վայելվայել: noun.nom.acc.sg. Eng: fitting էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պաշտաւնէիցպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that Ղեւտականprop. ազգնազգ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nation այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such պատուէրպատւոէր: noun.nom.acc.sg. order, warning ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept սոսկալիսոսկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: horrible եւեւ: conj. Eng: and զգուշաւորզգուշաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: carefully անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless սպասաւորութեան՝սպասաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: service ո՛րչափորչափ: adv. Eng: how much եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more այժմուքսայժմու: adj.nom.pl.poss1. Eng: present time եւեւ: conj. Eng: and արժանաւորարժանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy փութոյ՝փոյթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: care ըստըստ: prep. Eng: according to Պաւղոսիprop. վկայութեան։վկայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: witness

But as for sons of fornication and children of second marriages, they shall until the third generation, in accordance with the First canons, be kept out of the order and of the graces. In order that the order of the ministrants of God may be modest and holy and unwavering, adorned both with true faith and with works of excellence, loved and honored by all, as the ministrants of God ought to be. For if the Levitical class received such a command in their dread and scrupulously pure service, how much more are those of our own age worthy of care, according to the testimony of Paul.

Արդարդ: adv. Eng: now զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ահիւահ: noun.ins.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and երկիւղիւերկիւղ: noun.ins.sg. Eng: fear պարտիպարտք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: debt հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and կարգելկարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange տեսուչտեսուչ: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer քորեպիսկոպոսն,քորեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: rural bishop զլաւսլաւ: adj.acc.pl. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and զաջողակսաջողակ: adj.acc.pl. Eng: prosperous պատուոյպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable եւեւ: conj. Eng: and մեծարանացմեծարանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: honor առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make արժանի,արժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եւեւ: conj. Eng: and զանպիտանսանպիտան: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: useless խոշտանգանաց,խոշտանգանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: kidnap մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially զուսումնատեացսն.ուսումնատեաաց: adj.acc.pl.def. Eng: study averse զիզի: conj. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կամակորէկամակորել: verb.pres.3per.sg. Eng: be willful յուսմանէ՝ուսումն: noun.abl.sg. Eng: teaching անկանիանկանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from չարիսչարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil ըստըստ: prep. Eng: according to գրեցելումն։գրել: verb.pfv.dat.loc.sg.def. Eng: write

All this then the chorepiscopus in his supervision must with awe and fear command and ordain, advancing to honor and esteem the good and proficient; but inflicting punishment on the unprofitable ones, especially on those hostile to learning. For he that turns away from learning, falls into evil according to the Scripture.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անընդհատանընդհատ: adv. Eng: uninterrupted պարտիպարտք: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: debt պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep յարդարունյարդարուն: adj.nom.acc.sg. Eng: arranged զդպրոցն,դպրոց: noun.acc.sg.def. Eng:s chool իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսնվանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but արժանաւորարժանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy տեղիս.տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place զիզի: conj. Eng: that լուսաւորեալքլուսաւորել: verb.pfv.nom.pl. Eng: enlighten լուսովլոյս: noun.ins.sg. Eng: light պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զամենեսեանամենեքին: pron.acc.pl. Eng: all լուսաւորեսցեն.լուսաւորել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: enlighten քանզիքանզի: conj. Eng: for յորժամյորժամ: conj. Eng: when ուխտնուխտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: oath, clergy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գլուխնգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: head էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ընտիրքընտիր: adj.nom.pl. Eng: select եւեւ: conj. Eng: and պիտանիքպիտանի: adj.nom.pl. Eng: useful լինիցին,լինել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: be եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more ժողովուրդն։ժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: people Եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդենէժողովուրդ: noun.abl.sg. Eng: people լոյծլոյծ: adj.nom.acc.sg. Eng: liquid անառակութեամբ՝անառակութիւն: noun.ins.sg. Eng: wayward դիւրագոյնդիւրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: easy առնիառնել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: make ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive յուղղութիւն,ուղղութիւն: noun.acc.sg. Eng: direction քանզիքանզի: conj. Eng: for չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little եւեւ: conj. Eng: and յաղագսյաղագս: prep. Eng: about այդորիկայդ: pron.gen.sg. Eng: this հոգհոգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քորեպիսկոպոսին՝քորեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rural bishop այցայց: noun.nom.acc.sg. Eng: visit առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and վարուցվար: adv. Eng: tilled ժողովրդեանն,ժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: people եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to պարապոյպարապ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: empty ուխտաւորեալուխտաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: devote oneself պահոցնպահք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and աղաւթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer ուրախացուցանելուրախացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make happy գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy վարդապետութեամբ,վարդապետութիւն: noun.ins.sg. Eng: teaching շահելշահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: profit, gain զմեղուցեալսն,մեղանչել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give տեղեկութիւնտեղեկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: information կրթութեանկրթութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: education եւեւ: conj. Eng: and պահպանութիւնպահպանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: protect ամբիծամբիծ: adj.nom.acc.sg. Eng: unsoiled հաւատոց.հաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and զգուշանալզգուշանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: beware եւեւ: conj. Eng: and փախչելփախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from հերձուածողացնհերձուածել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: split եւեւ: conj. Eng: and յաղծապիղծաղծապիղծ: adj.acc.sg. Eng: lewd գործոց.գործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work քանզիքանզի: conj. Eng: for դիտաւորութեանդիտաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: intention գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: believe էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եպիսկոպոսին,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop ըստըստ: prep. Eng: according to աւրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example բարգաւաճեալբարգաւաճել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prosper մեծիմեծ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: great մարգարէինմարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet Մովսեսի՝prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կացոյցկացուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: stand ոստիկանսոստիկան: noun.acc.loc.pl. Eng: policeman իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on ժողովրդեաննժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: people քննելքննել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: examine եւեւ: conj. Eng: and դատավճիռդատավճիռ: noun.acc.sg.def. Eng: judgment հատանել,հատանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and զծանրծանր: adj.acc.sg. Eng: heavy ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word առառ: prep. Eng: toward, nearby ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self հասուցանել.հասուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reach եթէեթէ: conj. Eng: that, if զգուշասցինզգուշանալ: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: beware եւեւ: conj. Eng: and զգուշացուսցենզգուշացուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: caution ըստըստ: prep. Eng: according to պատգամիպատգամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: message մարգարէութեանն,մարգարէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophecy թէթէ: conj. Eng: that «Ահաահա: part. Eng: behold սուրսուր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: sword գայ».գալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come եւեւ: conj. Eng: and ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation երկրիներկիր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: earth, land ապստամբեալապստամբել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel անփոյթանփոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: careless առնիցեն՝առնել: verb.cond.3per.pl. Eng: make նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they յանաւրէնութեանանօրէնութիւն: noun.loc.sg. Eng: inequity իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մեռցին,մեռանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they ապրեցուսցէապրեցուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: save, give life զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւր:իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Wherefore it is necessary to keep up without fail the equipment of the scribes in the monasteries and other proper places, to the end that being illumined with the light of the commands of God, they may illumine all. For if the clergy which heads the church be worthy and excellent, much more will the congregation be such. But if there be any member of the congregation loose and wanton in his life, he has an easier task to bring him into the right way. For in connection with this matter also no small responsibility is laid on the chorepiscopus, to make an inspection also of the lives of the laity, and to gladden by teaching of holy Scripture those who in their leisure are vowed to fasting and prayer; to reform those who have been led into sin, and to impart instruction in discipline and in the preservation of the faith intact, that they may beware of and flee from heretics and their lewd doings. For the duty of counselling them is entrusted to the bishop, after the example of the renowned great prophet Moses, who appointed governors over the people, to examine them and pass sentences on them; but to refer any grave matter to himself, after they have exercised caution and forewarned others according to the oracle of the prophet which says: Lo, the sword cometh. And [if] the people of the land rebel and flout him, they shall die in their lawlessness, but he shall save his soul.

Ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that զաւշաքաղութեամբզօշաքաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: stinginess յածիցիյածել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: wander զհարկսնհարկ: noun.acc.pl.def. Eng: tax, obligations միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only պահանջել,պահանջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: demand եւեւ: conj. Eng: and ագահութեամբագահութիւն: noun.ins.sg. Eng: greed զոսկւոյոսկի: noun.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and զարծաթոյարծաթ: noun.abl.sg. Eng: silver մթերսմթերք: noun.acc.loc.pl. Eng: store փափագիցէփափագել: verb.cond.3per.sg. Eng: wish մթերել,մթերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hoard եւեւ: conj. Eng: and պղերգացեալպղերգանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become lazy իի: prep. Eng: in, at, to, from մոռացաւնսմոռացօնք: noun.acc.loc.pl. Eng: forgetfulness զկանոնականկանոնական: adj.acc.sg. Eng: canonical քննութիւնսքննութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: examination դարձուցեալ,դարձուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: turn զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ամբողջամբողջ: adj.nom.acc.sg. Eng: entire եւեւ: conj. Eng: and անվթարանվթար: adv. Eng: without accident պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be պահել,պահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep եւեւ: conj. Eng: and բոլորովինբոլորովին: adv. Eng: completely թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit լքեալլքանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: abandon զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her դիտաւորութեաննդիտաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: intention պահպանութիւն,պահպանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: protect եւեւ: conj. Eng: and եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come սուրնսուր: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sword կորուսանէկորուսանել: verb.pres.3per.sg. Eng: destroy զնոսա,նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be պարտական՝պարտական: adj.nom.acc.sg. Eng: obliged եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they արիւննարիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: blood խնդրեսցի։խնդրել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: ask

If however he is only led by motives of sordid avarice to demand contributions from them, and from mere greed is eager to form a hoard of gold and silver; and if he supinely falls into oblivion of the canonical visitations, which he ought to keep up whole and exact, and if [in consequence] there be widespread dereliction of duty [on the part of the laity] and a forsaking of the true counsel, and if the sword come and destroy them, then he shall himself be guilty and their blood shall be demanded at his hands.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which պատրաստպատրաստ: adj.nom.acc.sg. Eng: ready կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand հրամայէհրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true քարոզն,քարոզ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: preach հսկելհսկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: watch եւեւ: conj. Eng: and արթունարթուն: adj.nom.acc.sg. Eng: awake լինել.լինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be «Զգոյշզգոյշ: adj.nom.acc.sg. Eng: careful կացէքկալ (կանգնել): verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: stand անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հաւտիդ,հօտ: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: flock յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which եդդնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put զձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy տեսուչստեսուչ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer հովուելհովուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: shepherd զժողովուրդժողովուրդ: noun.acc.sg. Eng: people տեառն,տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which ապրեցոյցապրեցուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: save, give life արեամբնարիւն: noun.ins.sg.def. Eng: blood իւրով»։իւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her Եւեւ: conj. Eng: and զերախտիսերախտիք: noun.acc.pl. Eng: gratitude հատուցմանցնհատուցումն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: punishment, deserts պարգեւիպարգեւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: gift յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent առնէ.առնել: verb.pres.3per.sg. Eng: make «Զիզի: conj. Eng: that յերեւիլերեւել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: appear հովուապետինհովուապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: chief pastor ընդունիցիքընդունել: verb.cond.2per.pl.pass. Eng: accept զանթառամանթառամ: adj.acc.sg. Eng: unwithering փառացփառք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: glory պսակն»:պսակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: crown

Wherefore the true preacher is bidden to stand ready, to watch and to remain awake: “Have care unto yourselves and all your flock, over which the Holy Spirit has made you supervisors to shepherd the congregation of the Lord, whom he redeemed with his precious blood.” (Acts 20:28) And the reward of your deserts he makes plain: "In order that, at the appearing of the chief-shepherd, ye may receive the unfading wreath of glory." (1 Peter 5:4)

Եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all խոյսխոյս: noun.nom.acc.sg. Eng: escape տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and փախչելփախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee իի: prep. Eng: in, at, to, from չարէն,չար: adj.abl.sg.def. Eng: evil եւեւ: conj. Eng: and արդարութեանարդարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: justice լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be հետամուտ.հետամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pursue յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour իի: prep. Eng: in, at, to, from հաճոյսնհաճոյ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1.def. Eng: pleasure Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ծախելծախել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sell զկեանսկեանք: noun.acc.pl. Eng: life մեր.մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զիզի: conj. Eng: that անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many լինիցիմքլինել: verb.cond.1per.pl.med. Eng: be առիթառիթ: noun.nom.acc.sg. Eng: occasion փրկութեան,փրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation եւեւ: conj. Eng: and բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough եղիցուքլինել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: be համարձակութեամբհամարձակութիւն: noun.ins.sg. Eng: boldness ասելով՝ասել: verb.inf.ins. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that «Ահաւասիկահաւասիկ: adv. Eng: behold եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and մանկունքմանուկ: noun.nom.pl. Eng: child իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give ինձես (ինքս): pron.dat.sg. Eng: I Աստուած»։Աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God Շնորհաւքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace եւեւ: conj. Eng: and մարդասիրութեամբմարդասիրութիւն: noun.ins.sg. Eng: love of humankind տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior Յիսուսիprop. Քրիստոսի։prop.

May it be the lot of all of us to escape and flee from the evil one, and to follow after righteousness. To spend our lives in every hour in pleasing God, to the end that we may become to ourselves and many others the cause of salvation, and may come to be able to say boldly: "Behold, myself and my children, whom God has given me." Through the grace and loving kindness of our Lord and Savior Jesus Christ.

Գ. ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ԿԱՐԳկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line ՔԱՀԱՆԱՅԻՑքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆՍ,ժողովրդական: adj.acc.loc.pl. Eng: popular ԵՒեւ: conj. Eng: and ՆՈՑԻՆնոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆԱՑժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular ՀՆԱԶԱՆԴՈՒԹԻՒՆհնազանդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: obedience ԵՒեւ: conj. Eng: and ԿԱՐԳկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line ՈՒՂՂՈՒԹԵԱՆուղղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: direction ԱՌառ: prep. Eng: toward, nearby ՔԱՀԱՆԱՅՍ.քահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest

III. OF THE SAME. THE CONDUCT OF PRIESTS TOWARDS THE LAITY, AND THE OBEDIENCE OF THE SAME LAITY AND THEIR RIGHT CONDUCT TOWARDS THE PRIESTS.

Եղբարցեղբայր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: brother սիրելեացսիրել: verb.pot.gen.dat.abl.pl. Eng: love երիցանցերէց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: elder եւեւ: conj. Eng: and վանականացվանական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monk որպէսորպէս: adv. Eng: as ամբաստանութիւնամբաստանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: accusation եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place ժողովրդականացժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular զքահանայից՝քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest թէթէ: conj. Eng: that ո՛րպէսորպէս: adv. Eng: as ծուլութեամբծուլութիւն: noun.ins.sg. Eng: laziness ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take զկարգկարգ: noun.acc.sg. Eng: rank, line եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church պաշտամանպաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office եւեւ: conj. Eng: and աղաւթից,աղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all կարեւորկարեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: important առաջնորդութիւն.առաջնորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: first մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ուսումնատեցութեան,ուսումնատեցութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: hatred for study զիզի: conj. Eng: that ասացինասել: verb.aor.3per.pl. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self չենչ: not; լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ուսեալ,ուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn եւեւ: conj. Eng: and զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from դպրոցդպրոց: noun.nom.acc.sg. Eng: school ոչոչ: part. Eng: not ունին,ունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of տգիտութեան՝տգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ignorance երիցութեաներիցութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: priesthood արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy ոչոչ: part. Eng: not լինին.լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զրկանքզրկանք: noun.nom.acc.pl. Eng: deprivation ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նեղութիւն,նեղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: affliction զիզի: conj. Eng: that դատարկացեալդատարկանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become empty եմք,լինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նոքօքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they խոպանացեալխոպանանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: let lie fallow եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be յամենայնի,ամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless անտեղեականտեղեակ: adj.nom.acc.sg. Eng: unaware եւեւ: conj. Eng: and անմխիթարանմխիթար: adj.nom.acc.sg. Eng: disconsolate գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book սրբոց։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy

To the dear brethren, elders and monks.—Complaint has been made to us in many places by the laity about the priests, to the effect that they conduct the order of the church service and prayer remissly, as well as all the other important services presided over by them. More especially [they have complained] about their hostility to learning. For they have said that they (i.e., the priests) themselves are not learned, and have not sons of their own at school; and because of their ignorance they are not deserving of the presbyterate. And there results, so they say, loss and inconvenience to ourselves, because we have been reduced to idleness, and along with them and by them have been left desolate in everything, and are utterly uninstructed and without the comfort of holy Scripture.

Զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which լուաքլսել: verb.aor.1per.pl. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ՝նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they գիտացաքգիտել: verb.aor.1per.pl. Eng: know եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and սգացաքսգալ: verb.aor.1per.pl. Eng: mourn բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many տրտմութեամբ.տրտմութիւն: noun.ins.sg. Eng: sadness վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from շատշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: much, a lot տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place ոչոչ: part. Eng: not զոքոք: pron.acc.sg. Eng: one գտաքգտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: find քահանայութեանքահանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: priesthood արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy իի: prep. Eng: in, at, to, from տգիտութենէ.տգիտութիւն: noun.abl.sg. Eng: ignorance եւեւ: conj. Eng: and ժողովուրդնժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: people խոպանացեալխոպանանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: let lie fallow մնայր,մնալ: verb.past.3per.sg. Eng: stay եւեւ: conj. Eng: and մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we տարակուսեալքտարակուսել: verb.pfv.nom.pl. Eng: doubt ոչոչ: part. Eng: not գտաք,գտանել: verb.aor.1per.pl. Eng: find որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զնոսիննոյն: pron.acc.pl. Eng: same ինքեանսինքն: pron.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: he, she, self կարգելկարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from քահանայութիւն.քահանայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: priesthood այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հրաժարեցուցեալհրաժարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renounce զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from բնակութենէ՝բնակութիւն: noun.abl.sg. Eng: population աւտարացօտար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: foreign պիտանեացպիտանի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: useful եւեւ: conj. Eng: and գիտնոցգիտուն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: knowledgeable տուաքտալ: verb.aor.1per.pl. Eng: give զժառանգութիւնժառանգութիւն: noun.acc.sg. Eng: inheritance նոցա։նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Արդարդ: adv. Eng: now որպէսորպէս: adv. Eng: as յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour պատուէրպատւոէր: noun.nom.acc.sg. order, warning լեալլինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we առառ: prep. Eng: toward, nearby ձեզ,դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and գրելովգրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: write եւեւ: conj. Eng: and յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all կարգիկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line եկեղեցւոյ՝եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self կազմութեան,կազմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: formation արժանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be թէթէ: conj. Eng: that խրատեալխրատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: advise էիք.լինել: verb.past.2per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and այդպիսիայդպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such տրտունջտրտունջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: complaint զձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl) իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդականացժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular ոչոչ: part. Eng: not հասանէրհասանել: verb.past.3per.sg. Eng: arrive առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) իի: prep. Eng: in, at, to, from թերութիւնթերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: fault տեսանէաք,տեսանել: verb.past.1per.pl. Eng: see եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զեղջզեղջ: noun.nom.acc.sg. Eng: regret եւեւ: conj. Eng: and ապաշաւապաշաւ: noun.nom.acc.sg. Eng: regret լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեզ։մեք: pron.acc.pl. Eng: we

The same thing that we have heard from them, we have also come to know of our own selves, and have been deeply afflicted thereby. For in places enough we have not found anyone deserving of priesthood owing to ignorance; and the congregation was left desolate, and we were embarrassed and found no one whom we ourselves could appoint unto the priesthood. Nay, the incumbents themselves we had to retire from the manse, and give their inheritance to strangers who were suitable and educated. Now, as in every season, instructions had been given by us unto you, both in writing and in person, laying down rules in regard to all the order of the church and your own organization, you ought to have been better advised; and then such complaints about you on the part of the laity would not have reached us; and we should not see you so much at fault, nor should we be filled with remorse and compunction.

Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մտիցմուտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: income եւեւ: conj. Eng: and պտղոցպտուղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fruit եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդականացժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular առնուք՝առնուլ: verb.pres.2per.pl. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and եւս,եւս: adv. Eng: again զիզի: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պատիւքպատիւ: noun.nom.pl. Eng: honorable ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) հայիհայել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: look առառ: prep. Eng: toward, nearby գիտութիւն,գիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: knowledge եւեւ: conj. Eng: and արժանաւորութեամբարժանաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: worthiness զկարգսկարգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: rank, line եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ունել.ունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take եւեւ: conj. Eng: and յորդորելյորդորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: exhort զժողովուրդնժողովուրդ: noun.acc.sg. Eng: people իի: prep. Eng: in, at, to, from խրատխրատ: noun.nom.acc.sg. Eng: advice բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատկառանս,պատկառանք: noun.acc.loc.pl. Eng: respect ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual երկիւղածութեամբ։երկիւղածութիւն: noun.ins.sg. Eng: fear

And with regard to the income and fruits of the church which you receive from the laity, we have left [them] to you. The more so, because all your honor is relative to [your] knowledge and your worthy performance of the offices of the church, and to your encouragement of the people to follow good advice and be respectful with all spiritual reverence.

Արդարդ: adv. Eng: now բարձէ՛քբառնալ: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: lift, bring, remove այսուհետեւայսուհետեւ: adv. Eng: thereafter իի: prep. Eng: in, at, to, from ձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl) զայդպիսիայդպիսի: adj.acc.sg. Eng: such թշնամանս,թշնամանք: noun.acc.loc.pl. Eng: hostility զորդիսորդի: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: son իի: prep. Eng: in, at, to, from դպրոցդպրոց: noun.nom.acc.sg. Eng: school կալարուք,ունել: verb.imp.pl. Eng: have, take զիզի: conj. Eng: that գիտունքգիտուն: adj.nom.pl. Eng: knowledgeable լինիցին.լինել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: be ծաներո՛ւքճանաչել: verb.imp.pl.med. Eng: know զիզի: conj. Eng: that որպէսորպէս: adv. Eng: as կուրութիւնկուրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blindness աչաց՝ակն (աչք): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: eye ատելիատել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: hate էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մարմնոյն,մարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and տգիտութիւնտգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ignorance ոգւոյ՝ոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul ատելիատել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: hate էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest լուաքլսել: verb.aor.1per.pl. Eng: hear իի: prep. Eng: in, at, to, from մարգարէէն՝մարգարէ: noun.abl.sg.def. Eng: prophet որպէսորպէս: adv. Eng: as Եզեկիէլprop. գոչէգոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call հոգւովհոգի: noun.ins.sg. Eng: soul սրբովսուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that «Ո՜վով: pron.nom.sg. Eng: who հովիւհովիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: shepherd տարապարտտարապարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: idle, vain արաւտ,արօտ: noun.nom.acc.sg. Eng: pasture որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թողիթողուլ: verb.aor.1per.sg. Eng: forgive, permit զխաշինսխաշն: noun.acc.pl. Eng: flock իմիմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my յաջաջ: noun.acc.sg. Eng: right բազուկբազուկ: noun.nom.acc.sg. Eng: arm քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and յաջաջ: noun.acc.sg. Eng: right ակնակն (աչք): noun.nom.acc.sg. Eng: eye քո»։դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not լուիցուքլսել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: hear զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same պատուհասն,պատուհաս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: punishment այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but աւրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true կացուցէքկացուցանել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: stand զանձինսանձն: noun.acc.pl. Eng: person, soul, self ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) ժողովրդականաց՝ժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պարկեշտութեամբպարկեշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: honesty աղաւթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and պահոցպահք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fast անձանձրոյթանձանձրոյթ: adj.nom.acc.sg. Eng: ceaseless հոգհոգ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care տանելտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take, carry եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միտմիտ: noun.nom.acc.sg. Eng: mind առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զասացեալսնասել: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from Մաղաքիայէ,prop. թէթէ: conj. Eng: that «Շրթունքշուրթն: noun.nom.pl. Eng: lip քահանայինքահանայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: priest գիտութեանգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: knowledge զգուշասցին.զգուշանալ: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: beware զիզի: conj. Eng: that աւրէնքօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law հարցանինհարցանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանոյբերան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: mouth նորա.նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they քանզիքանզի: conj. Eng: for հրեշտակհրեշտակ: noun.nom.acc.sg. Eng: angel էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հզաւրիհզօր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: strong Աստուծոյ»։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

Remove therefore from among you these causes of offence. Keep your sons at school, that they may become educated. Understand that as blindness of the eyes is hateful to the body, so is ignorance of the soul hateful to God, especially in priests. Ye have heard from the prophet, how Ezekiel calls out in the Holy Spirit and says: "O Shepherd, feeding negligently my sheep which I left to thy right arm and thy right eye." But that you may not hear of his punishment, but set up yourselves as a true exemplar for your laity, ye must with all modesty devote yourselves to prayer and unremitting fasting, and bear in mind the words of Malachiah: "The lips of the priest shall have regard for knowledge, since the law is asked for from his mouth. For he is an angel of the mighty God." (Malachi 2:7)

Զամառն՝ամառն: noun.acc.sg. Eng: summer գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief քահանայնքահանայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: priest հանապազորդեալհանապազորդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: persevere յեկեղեցւոջնեկեղեցի: noun.loc.sg.def. Eng: church կացցէ,կալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.sg. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ընկերքնընկեր: noun.nom.pl.def. Eng: friend շաբաթուքշաբաթ: noun.ins.pl. Eng: week առառ: prep. Eng: toward, nearby նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they փոխանակաւփոխանակ: noun.ins.sg./adv. Eng: alternative կացցեն.կալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.pl. Eng: stand զիզի: conj. Eng: that պաշտամունքնպաշտօն: noun.nom.pl. Eng: office տունջեանտիւ: noun.dat.loc.abl.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and գիշերոյգիշեր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: night մի՛մի: part.neg. Eng: not խափանեսցին,խափանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: stop վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work մշակութեանմշակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cultivation եւեւ: conj. Eng: and նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same պատիւ։պատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable

In summer the chief-priest shall remain perpetually in the church, and the other associates during a fast shall remain with him in turns. That the services may not be discontinued day or night, because this is their appointed task and withal their privilege.

Մկրտութիւնմկրտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: baptism առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make երկիւղածութեամբ,երկիւղածութիւն: noun.ins.sg. Eng: fear եւեւ: conj. Eng: and կանայքնկին: noun.nom.pl.def. Eng: woman իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour մկրտութեանմկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptism մերձմերձ: adj.nom.acc.sg./post. Eng: near առառ: prep. Eng: toward, nearby քահանայսնքահանայ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: priest մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule կալ,կալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորեցանսովորել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: learn ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make յանդգնաբարյանդգնաբար: adv. Eng: boldly եւեւ: conj. Eng: and մկրտելմկրտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: baptize ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսա.նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place իւրենացիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.pl. Eng: his/her աղաւթեսցեն:աղօթել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: pray

They shall perform baptism in a devout spirit; and women at the time of baptism shall not venture to stand near the priest, as is the custom for some to do out of presumption, baptizing along with them. But in their own place shall the women be praying.

Եւեւ: conj. Eng: and սարկաւագունք՝սարկաւագ: noun.nom.pl. Eng: deacon մկրտութիւնմկրտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: baptism մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule առնել.առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that արասցեն,առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make լուծեալլուծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy, dissolve լինիցինլինել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from սարկաւագութենէնսարկաւագութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: diaconate հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes պատուհասիւ.պատուհաս: noun.ins.sg. Eng: punishment զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սարկաւագնսարկաւագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: deacon քահանայ,քահանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: priest այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սպասաւորսպասաւոր: noun.nom.acc.sg. Eng: servant քահանային:քահանայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: priest

And let not the deacons presume to perform baptism. But if they do so, let them be deprived of their diaconate, and at the same time punished. For the deacon is not a priest, but an attendant on the priest.

Եւեւ: conj. Eng: and պատարագացնպատարագ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sacrifice երախայրիքերախայրիք: noun.nom.acc.pl.def. Eng: first իի: prep. Eng: in, at, to, from գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief քահանայինքահանայ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: priest տուննտուն: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: house երթիցէերթալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժողովրդականաց,ժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular եւեւ: conj. Eng: and երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder եղբայրքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ընկերքընկեր: noun.nom.pl. Eng: friend նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take պատարագիք,պատարագիք: noun.nom.pl. Eng: alms-giving թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest իցեն.լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be եթէեթէ: conj. Eng: that, if իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւր՝իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ընդընդ: prep. Eng: with, during, for պատուհասիւպատուհաս: noun.ins.sg. Eng: punishment լիցին,լինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and գիտասցենգիտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: know զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we հատուցումնհատուցումն: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment, deserts ընդունինընդունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: accept արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy ըստըստ: prep. Eng: according to ունկնդրութեանունկնդրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: listen իւրեանց:իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

And the firstlings of the offerings shall be brought to the house of the head-priest from all the laymen; and the elder brethren and their other associates shall not presume to receive the offerings into their houses, even though they be priests. If there be any of them who shall take them into his house, they shall be subjected to punishment, and shall learn that from us they will receive requital suitable to their transgression.

Եւեւ: conj. Eng: and գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief քահանայնքահանայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: priest վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հանապազորդհանապազորդ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: daily յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work կալ՝կալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand երկուերկու: num. Eng: two երրորդերեք: num. Eng: three աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more առցէառնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take քանքան: conj./prep. Eng: than իւր,իւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ընկերնընկեր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: friend թէթէ: conj. Eng: that զեւղնիւղ: noun.acc.sg.def. Eng: oil մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իցէ:լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be

And the head-priest, because of his being perpetually employed in the church, shall receive two-thirds more than his associates, if the village be a big one.

Եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տեղեացտեղի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: place մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our իշխանութեանիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year զկնիզկնի: prep. Eng: after սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy զատկին,զատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb զեւղիւղ: noun.acc.sg. Eng: oil մկրտութեանմկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptism հարկաւորութեամբհարկաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: necessity բերցինբերել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: bring առառ: prep. Eng: toward, nearby մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we քահանայք,քահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and աստիաստ: adv. Eng: here իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we ընկալցինընդունել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: accept զաւրհնութիւնօրհնութիւն: noun.acc.sg. Eng: blessing իւղոյն,իւղ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: oil եւեւ: conj. Eng: and անձամբանձն: noun.ins.sg. Eng: person, soul, self մի՛մի: part.neg. Eng: not աւրհնեսցենօրհնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: bless իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her որպէսորպէս: adv. Eng: as սովորեցինսովորել: verb.aor.3per.pl. Eng: learn ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from տգիտութենէ,տգիտութիւն: noun.abl.sg. Eng: ignorance վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this քահանայից,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եպիսկոպոսապետաց:եպիսկոպոսապետ:: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: head bishop, catholicos

And from all parts of our dominions, in every year after holy Easter, the priests shall of necessity bring to us the oil of baptism; and there they shall receive from us a blessing on their oil. But by themselves they shall not bless it in their own houses, as some have been out of ignorance accustomed to do. For this is an authority which does not belong to priests, but only to chief-bishops.

Եւեւ: conj. Eng: and լսեմքլսել: verb.pres.1per.pl. Eng: hear թէթէ: conj. Eng: that զեկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church սպասսպաս: noun.nom.acc.sg. Eng: vessel մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially զվարագոյրվարագոյր: noun.acc.sg. Eng: curtain իի: prep. Eng: in, at, to, from հարսանիսհարսանիք: noun.acc.loc.pl. Eng: wedding առագաստիառագաստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sail փեսայիփեսայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: groom եւեւ: conj. Eng: and հարսին,հարսն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: wife եւեւ: conj. Eng: and զսկիհնսկիհ: noun.acc.sg.def. Eng: goblet, bowl իի: prep. Eng: in, at, to, from գինըմպելիսգինըմպելիք: noun.acc.loc.pl. Eng: banquet յանաւթսանօթ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: vessel տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give զինուորաց,զինուոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soldier վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which արժանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զքահանայնքահանայ: noun.acc.sg.def. Eng: priest զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that խլելխլել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: uproot իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգէնկարգ: noun.abl.sg.def. Eng: rank, line իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այդպիսիայդպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such խառնակխառնակ: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed եւեւ: conj. Eng: and չարչար: adj.nom.acc.sg. Eng: evil գործոց,գործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this հետէհետէ: post. Eng: after այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule առնել.առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain գտցիգտանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: find արարեալ,առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make լուծեալլուծանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy, dissolve լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from քահանայութենէն,քահանայութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: priesthood ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless անմասնանմասն: adj.nom.acc.sg. Eng: without parts իի: prep. Eng: in, at, to, from թողութենէ:թողութիւն: noun.abl.sg. Eng: forgiveness

And we hear that they use the church furniture, especially the vail, for the marriage coverlet of bride and bridegroom; and that they give the chalice among the drinking vessels of the carousal to soldiers. Accordingly, it is proper to pluck from his order the priest who so behaves, because of such conduct which is profane and evil, and such as henceforth no one shall venture upon. If however anyone be found to have done this, let him be deposed from his priesthood, and be utterly excluded from pardon.

Քահանայքահանայ: noun.nom.acc.sg. Eng: priest այր՝այր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which քահանայականքահանայական: adj.nom.acc.sg. Eng: priestly ժառանգութենէժառանգութիւն: noun.abl.sg. Eng: inheritance ժողովրդակալքժողովրդակալ: noun.nom.pl. Eng: prelate իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be յազատացազատ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: noble տունս՝տուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house յիշխանիիշխան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: prince տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house դայեկութիւնդայեկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: dayeakutiwn եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but գործակալութիւնգործակալութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: agency մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զիզի: conj. Eng: that այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that պատճառաւպատճառաւ: post. Eng: because զրկեալզրկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: deprive նեղեննեղել: verb.pres.3per.pl. Eng: afflict զժառանգակիցսժառանգակից: adj.acc.loc.pl. Eng: co-heir իւրեանց՝իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which գտանգտանել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: find բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many պարտաւորեալք.պարտաւորել: verb.pfv.nom.pl. Eng: oblige ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յանդգնեսցիյանդգնել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: dare առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգէնկարգ: noun.abl.sg.def. Eng: rank, line իւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her դադարեալդադարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cease լիցի.լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church բաժնիբաժին: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: portion իշխանիշխան: noun.nom.acc.sg. Eng: prince մի՛մի: part.neg. Eng: not լիցի,լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ընկերքընկեր: noun.nom.pl. Eng: friend իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they հաղորդելհաղորդել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: communicate մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցեն,իշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule եւեւ: conj. Eng: and ժողովրդականքժողովրդական: adj.nom.pl. Eng: popular զայսպիսինայսպիսի: adj.acc.sg.def. Eng: such առառ: prep. Eng: toward, nearby քահանայսքահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule ունել:ունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have

A male priest and others who are in authority over the laity, being of the priestly heritage, in the houses of nobles, shall not dare to discharge in the house of a prince the office of tutor or any other agency. For this is made a pretext for grinding and oppressing their fellow-heirs, and in this matter, many are found culpable. But if there be anyone who dares to do so, let him be suspended from his rank. And let him not continue in rule over the laity and portion of the church, nor let his associates dare to communicate with him [in the sacrament], nor let the laymen dare to reckon such an one among the priests.

Տգէտտգէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: ignorant երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder եղբարք՝եղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother ժողովուրդժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: people միմի: num. Eng: one իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule ունել.ունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take երկկանայքերկակին: noun.nom.pl. Eng: two wives, bigamist երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder եղբարք՝եղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother ընդընդ: prep. Eng: with, during, for զինուորսզինուոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: soldier կացցենկալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.pl. Eng: stand որոշեալորոշել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: decide ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless յեկեղեցականացնեկեղեցական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մասնէմասն: noun.abl.sg. Eng: part եկեղեցւոյն.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be մարմնասէրք:մարմնասէր: adj.nom.pl. Eng: loving the body

Let not elder-brethren who are ignorant venture to hold a congregation. Let elder-brethren who are bigamists be stationed with the soldiers, cut off from all ecclesiastics and from the portion of the church, because they have become slaves of the flesh.

Եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անառականառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: prodigal սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same կանանց՝կին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman գերեզմանսգերեզման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: tomb առառ: prep. Eng: toward, nearby եկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիսնտեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place սրբութեան,սրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this հետէհետէ: post. Eng: after յառաջ՝յառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule առնել.առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդականացնժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: popular հանգստարանսհանգստարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: resting place եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest հանգստարանք,հանգստարան: noun.nom.pl. Eng: resting place զիզի: conj. Eng: that սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness տեղինտեղի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: place պարկեշտութեամբպարկեշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: honesty պատուեսցի:պատուել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: honor

And inasmuch as a wanton custom has prevailed among the priests and their wives, to have their graves in the churches, in the places of holiness, henceforth let them not presume so to do. But let the cemeteries of the priests be in the cemeteries of the laymen, in order that the place of holiness be honored and duly reverenced.

Եւեւ: conj. Eng: and արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule աւրէնսօրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house շինականացշինական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: peasant տանիլ,տանել: verb.inf.nom.acc.loc.med. Eng: take, carry եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զսրբութիւն`սրբութիւն: noun.acc.sg. Eng: holiness բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only հիւանդաց:հիւանդ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: sick

And outside the church priests shall not dare to carry the sacraments into the houses of cultivators, and there impart the holiness, except only in cases of sickness.

Ուսուցէքուսուցանել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: teach եւեւ: conj. Eng: and զժողովրդականսժողովրդական: adj.acc.pl. Eng: popular յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all անառակութենէանառակութիւն: noun.abl.sg. Eng: wayward իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for փախչել.փախչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: flee յորկորստութենէ,որկորստութիւն: noun.abl.sg. Eng: gluttony յարբեցութենէ,արբեցութիւն: noun.abl.sg. Eng: drunken իի: prep. Eng: in, at, to, from հակառակութենէ,հակառակութիւն: noun.abl.sg. Eng: opposition իի: prep. Eng: in, at, to, from զրկելոյզրկել: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: deprive զաղքատսաղքատ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: poor եւեւ: conj. Eng: and զընկերսընկեր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: friend իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մի՛մի: part.neg. Eng: not կռուողսկռուող: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: fight մի՛մի: part.neg. Eng: not հարկանողսհարկանել: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: strike մի՛մի: part.neg. Eng: not չարասէրս։չարասէր: adj.acc.loc.pl. Eng: malicious Ատեսցենատել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: hate զշնացողս,շնալ: verb.prpt.acc.loc.pl. Eng: fornicate, adulter զգողս,գող: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thief զպոռնիկս,պոռնիկ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prostitute զաւազակս.աւազակ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: robber ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless մի՛մի: part.neg. Eng: not հաղորդեսցինհաղորդել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: communicate եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not ասպնջականասպնջական: adj.nom.acc.sg. Eng: hospitable լինիցինլինել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: be այնպիսեացն,այնպիսի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: such զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նոսիննոյն: pron.acc.loc.pl. Eng: same որդիքորդի: noun.nom.pl. Eng: son կորստեան։կորուստ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: loss Զմանկունսմանուկ: noun.acc.pl. Eng: child իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սնուսցենսնուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: nourish երկիւղիւերկիւղ: noun.ins.sg. Eng: fear խրատուխրատ: noun.gen.dat.loc.ins.sg. Eng: advice պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good յոյսյոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope ոգւոցոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be առառ: prep. Eng: toward, nearby Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and բարելաւութիւնբարելաւութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: improvement մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all առողջութեամբառողջութիւն: noun.ins.sg. Eng: health զարդարեսցի:զարդարել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: adorn

Ye shall teach the laymen also to flee far from all impurity, from gluttony, from drunkenness, from contentiousness, from grinding the poor and their fellows. No quarrelsome ones, no strikers, no lovers of wrong [shall there be]. They shall hate adulterers, thieves, fornicators, robbers. They shall not communicate at all with such, nor be hospitable to them, lest they themselves come to be along with them sons of perdition. Their own children they shall bring up in the fear of God's precept and commandments, to the end that through such carefulness their own souls may be filled with good hope in God, and their bodily good-fortune be adorned with all health.

Պատուէրպատւոէր: noun.nom.acc.sg. order, warning արարէքառնել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: make նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that տղայոցտղայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: boy, youth կանայսկին: noun.acc.pl. Eng: woman մի՛մի: part.neg. Eng: not խաւսեսցինխօսել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: speak եւեւ: conj. Eng: and կատարելոցնկատարել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: complete, carry out առանցառանց: prep. Eng: without զիրեարսիրեար: pron.acc.pl. Eng: each other տեսանելոյտեսանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: see միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together հաճութեամբ.հաճութիւն: noun.ins.sg. Eng: pleasure եւեւ: conj. Eng: and դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) քահանայք,քահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest տղայոցտղայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: boy, youth ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պսակպսակ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown մի՛մի: part.neg. Eng: not աւրհնէքօրհնել: verb.neg.imp.pl. Eng: bless մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարումնկատարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: completion, end հասակի։հասակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: height Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կատարելոցնկատարել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: complete, carry out որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which զմիմեանսմիմեանց: pron.acc.pl. Eng: together չիցէչ: not; լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be տեսեալտեսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: see իի: prep. Eng: in, at, to, from հաճոյսհաճոյ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: pleasure իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պսակպսակ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխէքիշխել: verb.pres.2per.pl. Eng: rule դնելդնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: put առանցառանց: prep. Eng: without քննութեանքննութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: examination եւեւ: conj. Eng: and զնոսիննոյն: pron.acc.pl. Eng: same ինքեանսինքն: pron.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: he, she, self հարցանելոյ.հարցանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: ask գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist բռնադատութեամբբռնադատութիւն: noun.ins.sg. Eng: condemnation ծնողացնծնանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: be born ակամայակամայ: adv./adj.nom.acc.sg. Eng: unwilling հաւանեալքհաւանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: approve իցեն,լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զայնպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such հարսանիքնհարսանիք: noun.nom.acc.pl.def. Eng: wedding մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխէքիշխել: verb.pres.2per.pl. Eng: rule յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնուլ,առնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զիզի: conj. Eng: that մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցայսաւրայսօր: adv. Eng: today յայդպիսիայդպիսի: adj.acc.loc.sg. Eng: such անկարգութենէակնարկութիւն: noun.abl.sg. Eng: mention բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many վնասքվնաս: noun.nom.pl. Eng: harm գնացինգնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: go յաշխարհիաշխարհ: noun.loc.sg. Eng: world հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual եւեւ: conj. Eng: and մարմնաւոր:մարմնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: corporeal

Lay on them the rule not to betroth children, nor adults either, without the parties having seen and liked each other. But do you priests utterly refuse to bless the wreath for children, and wait till they are full grown. In the case of adults however who have not seen each other and found pleasure one in the other, ye shall not venture to lay on them the wreath without investigation, and without asking the parties themselves. Perhaps they were persuaded by the violence of their parents and against their wills. Such weddings ye shall not venture to undertake, for until this very day owing to such irregularity much damage has resulted on earth both spiritual and bodily.

Ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that լսեմ՝լսել: verb.pres.1per.sg. Eng: hear թէթէ: conj. Eng: that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest յանդգնի,յանդգնել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: dare եւեւ: conj. Eng: and արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our հրամանիհրաման: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: order այնպիսեացնայնպիսի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: such պսակպսակ: noun.nom.acc.sg. Eng: crown աւրհնեսցէ,օրհնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bless գիտասցէգիտել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: know զիզի: conj. Eng: that քահանայնքահանայ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: priest պատուհասպատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment կրեսցէկրել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: bear ըստըստ: prep. Eng: according to աւրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example վնասակարացն,վնասակար: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: harmful եւեւ: conj. Eng: and ծնողքնծնող: adj.nom.pl.def. Eng: parent ոչոչ: part. Eng: not անպարտանպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: innocent լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուհասէ:պատուհաս: noun.abl.sg. Eng: punishment

If however I hear that any priest is bold enough even in contravention of our rule to bless the wreath in such cases, let him know that the priest suffers punishment after the measure of the harm he has done, and the parents shall not be exempted from punishment either.

Քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite կատարեսցենկատարել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: complete, carry out զպաշտաւննպաշտօն: noun.acc.sg.def. Eng: office եւեւ: conj. Eng: and զպատարագպատարագ: noun.acc.sg. Eng: sacrifice ագապացն.ագապ: for. Eng: lovefeast առանցառանց: prep. Eng: without Աւետարանաւետարան: noun.nom.acc.sg. Eng: gospel կարդալոյկարդալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: read մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest մատուցանել.մատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that գտցիգտանել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: find ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէնա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they յորկորստութեան՝որկորստութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: gluttony յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զպատարագն,պատարագ: noun.acc.sg. Eng: sacrifice իի: prep. Eng: in, at, to, from պատարագինպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice հացնհաց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bread մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule երթալ,երթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go եւեւ: conj. Eng: and յընկերացընկեր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: friend իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her որոշեալորոշել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: decide կացցէ:կալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: stand

The priests shall in concert perform the service and the offering of the agapes. Without reading the gospel the priests shall not venture to present it. But if one of them be found guzzling previously to the offering, he shall not venture to come to the bread of the offering, but shall be excluded by his fellows.

Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and շինականքշինական: adj.nom.pl. Eng: peasant որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յագապսնագապ: for. Eng: lovefeast հրաւիրեցան՝հրաւիրել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: invite պաշտամանպաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office եւեւ: conj. Eng: and պատարագիպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sacrifice հաղորդեսցին.հաղորդել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: communicate յառաջյառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward քանքան: conj./prep. Eng: than զպատարագնպատարագ: noun.acc.sg. Eng: sacrifice մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ուտելուտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and ըմպել։ըմպել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drink Եթէեթէ: conj. Eng: that, if իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first կերիցէուտել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: eat եւեւ: conj. Eng: and արբցէըմպել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: drink իի: prep. Eng: in, at, to, from տանտալ: verb.pres.3per.pl. Eng: give տանտուն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: house իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from հացհաց: noun.nom.acc.sg. Eng: bread պատարագինպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցէիշխել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rule երթալ,երթալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be դատապարտութիւնդատապարտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: condemnation անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and թշնամանքթշնամանք: noun.nom.acc.sg. Eng: hostility իի: prep. Eng: in, at, to, from հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual տաւնին,տօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: feast, holiday զիզի: conj. Eng: that խեղաբարոյութիւննխեղաբարոյութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: perversion այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ունայնունայն: adj.nom.acc.sg. Eng: vain իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and է։լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յանդգնեսցիյանդգնել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: dare գալ՝գալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: come քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ընկերքընկեր: noun.nom.pl. Eng: friend իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մի՛մի: part.neg. Eng: not թողցենթողուլ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: forgive, permit իի: prep. Eng: in, at, to, from ներքս,ներքս: adv. Eng: inside զիզի: conj. Eng: that ատելիատել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: hate էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such անառակութիւն:անառակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wayward

Likewise also cultivators who have been invited to the agapes, shall participate in the service and the offering. Previous to the offering they shall not dare to eat and drink in their houses. If there be anyone who has previously eaten and drunk in his house, let him not dare to come to the bread of the offering, lest there be condemnation of himself and insult to the spiritual feast. For such perversity is in any case vain. If anyone does attempt so to come, the priests and their associates/fellows shall not let him in, for such wantonness is hateful to the church.

Եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which սովորեցինսովորել: verb.aor.3per.pl. Eng: learn տգիտութեամբտգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: ignorance մեղանչելմեղանչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sin ժողովրդականք՝ժողովրդական: adj.nom.pl. Eng: popular որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զպատարագիպատարագ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sacrifice կաշիկաշի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: leather եւեւ: conj. Eng: and զճրագուճրագու: noun.acc.sg. Eng: tallow, suet բաժանենբաժանել: verb.pres.3per.pl. Eng: divide ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քահանայս,քահանայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and յիւրեանցիւր: pron.abl.pl. Eng: his/her տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house տանինտանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: take, carry պատճառաւպատճառաւ: post. Eng: because վանաց,վանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery յայսմայս (սա): pron.abl.loc.sg. Eng: this հետէհետէ: post. Eng: after յառաջ՝յառաջ: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: forward մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule բաժանել.բաժանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: divide ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բաժանիցէ՝pաժանել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: divide, distribute քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest զպատարագնպատարագ: noun.acc.sg. Eng: sacrifice մի՛մի: part.neg. Eng: not մատուսցեն,մատուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: offer զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not մեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin այնպիսւոյնայնպիսի: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: such հաղորդեսցի.հաղորդել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: communicate քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչոչ: part. Eng: not էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բաժիննբաժին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: portion այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that բարիբարի: adj.nom.acc.sg. Eng: good արարողացարարել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl. Eng: create պատարագին:պատարագ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sacrifice

And some laymen have been wont out of ignorance to fall into sin by dividing with the priests the hide and fat of the offering and taking them into their own houses under the pretense of their being rest-houses (or vank). Henceforth let them not presume to make such division. If however there be anyone who so divides, the priests shall not present the offering, lest they participate in the sin of such an one. For that portion does not belong to those who properly make the offering.

Զպտուղսպտուղ: noun.acc.pl. Eng: fruit զնախնեացնախնի: adj.abl.pl. Eng: predecessor կարգեալս՝կարգել: verb.pfv.acc.loc.pl. Eng: arrange եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ընծայսընծայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gift ուխտիցուխտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oath, clergy զատկացզատիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: paschal lamb եւեւ: conj. Eng: and ագապացագապ: for. Eng: lovefeast եւեւ: conj. Eng: and զայլոցայլ: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: other/but տաւնից՝տօն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: feast ժողովրդականքժողովրդական: adj.nom.pl. Eng: popular սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and լրջմտութեամբլրջմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: serious հատուսցենհատուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: compensate յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery որպէսորպէս: adv. Eng: as աւրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զոգւոյոգի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and զմարմնոյմարմին: noun.abl.sg. Eng: body պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend կենդանութեանկենդանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: life մի՛մի: part.neg. Eng: not արգելեալարգելուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prohibit փակեսցենփակել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: close իի: prep. Eng: in, at, to, from կենդանեացկենդանի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: living ոգւոց։ոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կամակորութեամբկամակորութիւն: noun.ins.sg. Eng: willfulness ապստամբեալապստամբել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: rebel յիւրմէիւր: pron.adj.abl.sg. Eng: his/her քահանայէնքահանայ: noun.abl.sg.def. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վանաց՝վանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her եկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere կամկամ: conj. Eng: or յանապատսանապատ: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: desert զպտուղսպտուղ: noun.acc.pl. Eng: fruit եւեւ: conj. Eng: and զպատարագսպատարագ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: sacrifice մատուսցէ՝մատուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: offer այնպիսինայնպիսի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: such ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եւեւ: conj. Eng: and ընդունաւղքնընդունել: verb.prpt.nom.pl.def. Eng: accept հեռիհեռի: adj.nom.acc.sg. Eng: far լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be յաւրհնութենէօրհնութիւն: noun.abl.sg. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հաղորդութենէհաղորդութիւն: noun.abl.sg. Eng: communion ընկերացն,ընկեր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: friend հանդերձհանդերձ: post. Eng: together ընտանեաւք,ընտանի: noun.ins.pl. Eng: tame մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ապաշխարեսցէապաշխարել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: do penance եւեւ: conj. Eng: and տուժեսցիտուժել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: penalize տուգանստուգանք: noun.acc.loc.pl. Eng: fine յեկեղեցւոյ.եկեղեցի: noun.abl.sg. Eng: church վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be պատուիրանազանցպատուիրանազանց:: adj.nom.acc.sg. Eng: transgression of the commandments եւեւ: conj. Eng: and աստուածամարտ:աստուածամարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: fight against God

The laymen shall gladly and contentedly render to the churches and rest-houses, as is right, the appointed first-fruits and all presents of vows, of zatiks and agapes and other feasts. Let them not, by denying the means of life of soul and of body, confine and hamper them with worldly cares. If however anyone through perversity rebel against his priest and rest-house, and present his fruits and offerings outside his own church to some other rest-house or hermitage, let such an one along with those that receive his gifts be excluded from blessing and from communion of his fellows, along with his intimates, until he repents and pays a fine to the church. For he has made himself a transgressor and enemy of God.

Գինըմպելիսգինըմպելիք: noun.acc.loc.pl. Eng: banquet իի: prep. Eng: in, at, to, from լալիսլալ: verb.pot.acc.loc.pl. Eng: cry մի՛մի: part.neg. Eng: not արասցեն.առնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: make աշխարաշխար: noun.nom.acc.sg. Eng: penance իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մեռելոյնմեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: die մի՛մի: part.neg. Eng: not ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain առցէ,առնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: take քանզիքանզի: conj. Eng: for դիւականդիւական: adj.nom.acc.sg. Eng: devilish ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all այդպիսիայդպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such իրք.իր: noun.nom.pl. Eng: thing ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անհնազանդեալանհնազանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disobey արասցէ՝առնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make պարտականպարտական: adj.nom.acc.sg. Eng: obliged եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ապաշխարութեանապաշխարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: penance առառ: prep. Eng: toward, nearby դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյն:եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church

Let them not hold carousal in mourning. Let no one hold a wake over the dead; for all such things are devilish. If however anyone disobeys and does so, let him be condemned to do penitence at the doors of the holy church.

Եւեւ: conj. Eng: and քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest զգուշասցինզգուշանալ: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: beware զյանցուցեալնյանցուցանել: verb.inf.acc.def. Eng: transgress միաբանմիաբան: adj.nom.acc.sg. Eng: accord, unite առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside եկեղեցւոյ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from խրոխտխրոխտ: adj.nom.acc.sg. Eng: boast եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հակառակութիւնհակառակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: opposition ընդդիմանալընդդիմանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: resist միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together անարգելանարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dishonor անձամբանձն: noun.ins.sg. Eng: person, soul, self զանձինս,անձն: noun.acc.pl. Eng: person, soul, self այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but խաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: peace եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժամժամ: noun.nom.acc.sg. Eng: hour սիրելիսիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and գործակից:գործակից: adj.nom.acc.sg. Eng: associate

And priests shall be careful to reconcile the transgressor outside the church. They shall not defiantly and in antagonism confront one another with personal insults. But let there be peace among you at all times with love and fellowship in work.

Յիշեցուցանեմյիշեցուցանել: verb.pres.1per.sg. Eng: remind եւեւ: conj. Eng: and ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) կրաւնասէրկրօնասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: religion loving վանականացվանական: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monk ամենեցուն,ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce էքլինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life երկրաւորաց,երկրաւոր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: earthly եւեւ: conj. Eng: and պարապեալպարապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: empty Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and աստուածայնոցն.աստուածային: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: divine զիզի: conj. Eng: that նմանեսցէնմանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: resemble անուանդանուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: name խոստովանութեանխոստովանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: confession եւեւ: conj. Eng: and գործքդ.գործ: noun.nom.pl.poss2. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) սիրելի՝սիրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: love պարկեշտութիւն,պարկեշտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: honesty արթնութիւն,արթնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: wakefulness պաշտաւնասիրութիւն,պաշտաւնասիրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: devotion նմանութիւննմանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: similarity բերելբերել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring յանձինսանձն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: person, soul, self հրեշտակականհրեշտակական: adj.nom.acc.sg. Eng: angelic վարուց,վար: adv. Eng: tilled աւտարսիրութիւնօտարասիրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: love of strangers եւեւ: conj. Eng: and եղբայրսիրութիւն:եղբայրսիրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherly love

I would also remind all you that are vowed to religion in rest-houses, inasmuch as you have withdrawn from the earthly life and have given yourselves up to God and to the things of God; let your actions resemble your nominal professions, and let reverence, watchfulness, love of the services be dear unto you. Uphold in yourselves the exemplar of the angelic life, love of strangers and love of your brethren.

Դ. ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ՍՐԲՈՅՆսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy ՍԱՀԱԿԱՅ,prop. ԹԷթէ: conj. Eng: that Ո՛ՐՊԷՍորպէս: adv. Eng: as ՍԱՀՄԱՆԵՑԱՒսահմանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: define, limit ԿԱՐԳկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line ՈՒԽՏԻուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy ԵՒեւ: conj. Eng: and ՈՐՈՇՈՒՄՆորոշումն: noun.nom.acc.sg. Eng: decision ՎԱՆԱՑ.վանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monastery

IV. AS TO HOW THE ORDER OF THE CLERGY AND OF THE SEPARATE VANK WAS FIXT.

Քանզիքանզի: conj. Eng: for բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many կարծեցինկարծել: verb.aor.3per.pl. Eng: think տգիտութեամբտգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: ignorance այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain վանս,վանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and տխմարտխմար: adj.nom.acc.sg. Eng: ignorant բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want կռիւսկռիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: battle եւեւ: conj. Eng: and հերձուածսհերձուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: split մուծանելմուծանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: bring in իի: prep. Eng: in, at, to, from միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and մոռացանմոռանալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: forget զպատուիրանինպատուիրան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: commandment բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say Միմի: num. Eng: one տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord միմի: num. Eng: one հաւատք,հաւատք: noun.nom.acc.sg. Eng: belief միմի: num. Eng: one մկրտութիւն.մկրտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: baptism զիզի: conj. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կամիկամել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: want ասել՝ասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently եւեւ: conj. Eng: and զհաւատոցնհաւատք: noun.abl.pl.def. Eng: belief ցուցանէցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: show զբաժանումն.բաժանումն: noun.nom.acc.sg. Eng: division քանզիքանզի: conj. Eng: for եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ոչոչ: part. Eng: not ցուցանէցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: show պատուիրաննպատուիրան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: commandment Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from քարանցքար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rock եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from փայտիցփայտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: wood էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be շինեալ,շինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զհաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: faith շինեալշինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: build զազգսազգ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: nation մարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on վիմինվէմ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rock հաստատութեան.հաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament ապաապա: adv. Eng: then ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true հաւատնհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: belief էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եկեղեցի,եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which գումարէգումարել: verb.pres.3per.sg. Eng: gather, sum up եւեւ: conj. Eng: and շինէշինել: verb.pres.3per.sg. Eng: build զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood գիտութեանգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: knowledge որդւոյնորդի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: son Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God զիզի: conj. Eng: that նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self կենդանարարնկենդանարար: adj.nom.acc.sg. Eng: make alive ուսուցանէ՝ուսուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: teach ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say ցՊետրոս.prop. «Դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be վէմ,վէմ: noun.nom.acc.sg. Eng: rock եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on այդրայդ: pron.gen.sg. Eng: this վիմիվէմ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rock շինեցիցշինել: verb.sbjv.1per.sg. Eng: build զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and դրունքդուռն: noun.nom.pl. Eng: door դժոխոցդժոխք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hell զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) մի՛մի: part.neg. Eng: not յաղթահարեսցեն»։յաղթահարել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: triumph Արդարդ: adv. Eng: now զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what իմանայցեմքիմանալ: verb.cond.1per.pl. Eng: know զասելնասել: verb.inf.acc.def. Eng: say ցՊետրոսprop. վէմ.վէմ: noun.nom.acc.sg. Eng: rock մի՛թէմիթէ: part. Eng: is it possible? որպէսորպէս: adv. Eng: as զմիմի (մէկ): num. Eng: one ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain իի: prep. Eng: in, at, to, from քարանց,քար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rock քա՛ւքաւ: part. Eng: penance լիցի.լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man բանաւոր,բանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic դասուն,դաս: noun.gen.dat.ins.loc.sg.def. Eng: lesson եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that անդրդուելիանդրդուելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: immovable հաւատովքհաւատք: noun.ins.pl. Eng: belief խոստովանեացխոստովանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: confess զՔրիստոսprop. որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God երանութիւներանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blissfulness ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept եւեւ: conj. Eng: and վէմվէմ: noun.nom.acc.sg. Eng: rock անուանեցաւ։անուանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: name Ապաապա: adv. Eng: then ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus եւեւ: conj. Eng: and շինեալքշինել: verb.pfv.nom.pl. Eng: build իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they չենչ: not; լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be քարինքքար: noun.nom.pl. Eng: rock անշունչք,անշունչ: adj.nom.pl. Eng: breathless այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մարդիկ՝մարդ: noun.nom.pl. Eng: man նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same հաւատոյհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief հաղորդակիցք։հաղորդակից: adj.nom.pl. Eng: participant Քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչոչ: part. Eng: not դանդաղինդանդաղել: verb.pres.3per.sg.pass. Eng: slow down գիրքգիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book սովինսոյն: pron.ins.sg. Eng: same անուամբանուն: noun.ins.sg. Eng: name ձայնելձայնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cry out զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and փրկիչփրկիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: savior երբէքերբէք: adv. Eng: never ըստըստ: prep. Eng: according to պիտոյից.պիտոյ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: necessary յիշատակէյիշատակել: verb.pres.3per.sg. Eng: recall, remind, remember ահաահա: part. Eng: behold եւեւ: conj. Eng: and երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Պաւղոսprop. զանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ասելով.ասել: verb.inf.ins. Eng: say «Զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which եդնդնել: verb.aor.3per.sg. Eng: put Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God յեկեղեցւոջ՝եկեղեցի: noun.loc.sg. Eng: church այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this են.լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նախնախ: adv. Eng: first զառաքեալս,առաքեալ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: apostle երկրորդերկու: num. Eng: two զմարգարէս,մարգարէ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: prophet երրորդերեք: num. Eng: three զվարդապետս»,վարդապետ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգինկարգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rank, line է:լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be

Whereas many have opined through ignorance that the church means one thing and the vank another, and by their foolish utterances have been minded to introduce contentions and heresies in the unity of the faith, in forgetfulness of the precept which says: “One Lord, one faith, one baptism;” for one who is minded to call a thing something else, clearly evidences a division in the faith.—For the precept of God does not signify to us by "church," a building of stone and timber, but the races of men built by faith on the rock of foundation. Consequently, the true faith is "church," for it assembles and builds us up into a single union in knowledge of the Son of God. For this very thing is what the Giver of life taught, when he said to Peter: "Thou art the Rock, and on this rock I will build my church, and the gates of Hell shall not prevail against thee." (Matthew 16:18) What then shall we understand by his calling Peter a rock? Surely he did not mean any ordinary rock? God forbid! But he meant a rational man, head of the apostolical band; and because with inflexible faith he confessed Christ to be Son of God, he received the blessing and was named the Rock. Consequently, those also that are built upon him are not lifeless stones, but men, fellow-sharers in the same faith. For the Scriptures do not hesitate to call by the same name our Lord and Savior ever and anon according to need. We find the blessed Paul also mentioning the name of the church saying: "Those whom God has set in the church are these: first apostles, secondly prophets, thirdly doctors,” (1 Corinthians 12:18) and that which follows.

Տեսանե՞ստեսանել: verb.pres.2per.sg. Eng: see զյարմարումնյարմարումն: noun.acc.sg. Eng: aptitude եւեւ: conj. Eng: and զբարձրութիւնբարձրութիւն: noun.acc.sg. Eng: height եկեղեցւոյ.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and զամբիծամբիծ: adj.acc.sg. Eng: unsoiled հաւատոցնհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: belief ասեմ,ասել: verb.pres.1per.sg. Eng: say որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which առաքեալքառաքեալ: adj.nom.pl. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and մարգարէքմարգարէ: noun.nom.pl. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and վարդապետքվարդապետ: noun.nom.pl. Eng: teacher ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be նաւավարք,նաւավար: noun.nom.pl. Eng: oarsman ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take նաւապետնաւապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: captain զմարմնացեալմարմնանալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: incarnate բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word Աստուած.աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and զնանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they իսկապէսիսկապէս: adv. Eng: truly խոստովանիմքխոստովանել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: confess ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say մայրմայր: noun.nom.acc.sg. Eng: mother եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. հաւատացելոց.հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: believe քանզիքանզի: conj. Eng: for աւրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նաւինաւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ship զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all յինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self ամփոփելովամփոփել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: gather ցամաքաթեւցամաքաթեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: safely յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all աշխարհականաշխարհական: adj.nom.acc.sg. Eng: secular ծփանացծփանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: undulation կարողկարող: adj.nom.acc.sg. Eng: able լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be ապրեցուցանել.ապրեցուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: save, give life բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only աներկեւանաներկեւան: adj.nom.acc.sg. Eng: confidence պահեսցուքպահել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: keep զհաւատս՝հաւատք: noun.acc.pl. Eng: belief որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which շինեցաքշինել: verb.aor.1per.pl. Eng: build բանաւորբանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking եւեւ: conj. Eng: and մտաւորմտաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: intellectual եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հիմանհիմն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: foundation առաքելոցառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and մարգարէից։մարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet

Dost thou behold the harmony and sublimity of the church, I mean of the holy and spotless faith, of which the apostles and prophets and doctors are the mariners, having for their captain the incarnate word God? And it we truly confess to mean the mother church of those who have believed in Christ. For it is usual for a ship to embrace all within itself, and to be able to bring them through safe and dry from all the tossing billows of the world. But let us only keep unwaveringly the faith, whereby we have been built up into a reasonable and intellectual church on the foundation of the apostles and prophets.

Այսմայս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this եկեղեցւոյ՝եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ուսուցանէուսուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: teach Տիմոթէայprop. խնամխնամ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care ունել,ունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: have, take երանելիերանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy առաքեալն,առաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: apostle սիւնսիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: column եւեւ: conj. Eng: and հաստատութիւնհաստատութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: firmament ճշմարտութեանճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth անուանելով.անուանել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: name յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they խորհուրդնխորհուրդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: thought, mystery աստուածպաշտութեան.աստուածապաշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worshipping God եւեւ: conj. Eng: and յիրաւի՝իրաւ: noun.loc.sg. Eng: right, certainly մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially թէթէ: conj. Eng: that ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true իսկ.իսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough ձայնաւորձայնաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: vowel, sound կամկամ: conj. Eng: or անշունչքանշունչ: adj.nom.pl. Eng: breathless արարածքարարած: noun.nom.pl. Eng: creature յայտնելյայտնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reveal զխորհուրդխորհուրդ: noun.acc.sg. Eng: thought, mystery աստուածպաշտութեան,աստուածապաշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worshipping God այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only բանաւորբանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: rational, speaking եկեղեցիս:եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and սաղմոսնսաղմոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: psalm բարձրաձայնբարձրաձայն: adj.nom.acc.sg. Eng: loud գոչէգոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call թէթէ: conj. Eng: that «Աւրհնութիւնօրհնութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blessing նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they յեկեղեցիսեկեղեցի: noun.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: church սրբոց»։սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy Ահաահա: part. Eng: behold եւեւ: conj. Eng: and Սամուէլprop. մարգարէմարգարէ: noun.nom.acc.sg. Eng: prophet որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հաւատարիմնհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: loyal կոչեցաւ՝կոչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: call զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ուսուցանէուսուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: teach իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուիրելնպատուիրել: verb.inf.nom.acc.def. Eng: order իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her Սաւուղայ.prop. «Իբրեւիբրեւ: prep. Eng: as if/when գնասցեսգնալ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: go յինէն՝ես (ինքս): pron.abl.sg. Eng: I հանդիպեսցիսհանդիպել: verb.sbjv.2per.sg.med. Eng: meet եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church պարուպար: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: dance, circle մարգարէիցմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet մարգարէացելոց»։մարգարէ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: prophesy Եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again թէթէ: conj. Eng: that «Եկեղեցացաւեկեղեցանալ: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: church ժողովուրդսժողովուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: people իի: prep. Eng: in, at, to, from Դանայprop. մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցԲերսաբէէprop. իբրեւիբր: prep. Eng: as if զայրայր (մարդ): noun.acc.sg. Eng: man մի».մի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Ահաահա: part. Eng: behold եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church մարգարէիցմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet մարգարէացելով,մարգարէ: verb.pfv.ins.sg. Eng: prophesy եւեւ: conj. Eng: and Սամուէլprop. կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նոցա»:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they Եւեւ: conj. Eng: and աւրհնեացօրհնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: bless Սողովմոնprop. զեկեղեցին,եկեղեցի: noun.acc.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and լուլու: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: flea եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be բանսբան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: word այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this յականջսականջ: noun.acc.loc.pl./acc.sg.poss1. Eng: ear եկեղեցւոյն.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցիքնեկեղեցի: noun.nom.pl.def. Eng: church հաստատէինհաստատել: verb.past.3per.pl. Eng: establish իի: prep. Eng: in, at, to, from հաւատս,հաւատք: noun.acc.loc.pl. Eng: belief եւեւ: conj. Eng: and լուարլսել: verb.aor.2per.sg.med. Eng: hear զպատգամսպատգամ: noun.acc.pl. Eng: message զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle հրոյհուր: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fire յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day եկեղեցւոյ.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church քանզիքանզի: conj. Eng: for զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head մարգարէիցնմարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: prophet Մովսէսprop. զցեղսնցեղ: noun.acc.loc.pl.def. Eng: tribe Իսրայելիprop. հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God «Եկեղեցացո՛,եկեղեցանալ: verb.imp.sg. Eng: gather (ecclesiastical) ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say զժողովուրդնժողովուրդ: noun.acc.sg. Eng: people իի: prep. Eng: in, at, to, from դուռնդուռն: noun.nom.acc.sg. Eng: door խորանինխորան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: altar, tabernacle վկայութեան»։վկայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: witness

It is this church of which the blessed apostle teaches Timothy to take care, naming it the pillar and foundation of truth. There is manifested, he says, in it the mystery of the worship of God; and rightly, especially if it be true, as it is, that dumb or lifeless creatures are not adequate to manifest in themselves the mystery of divine worship, but the reasonable church alone. And therefore, also the psalm cries aloud, saying: "Blessing unto him in the churches of the saints." Lo, Samuel also the prophet who was called the faithful, teaches the same in his precepts to Saul: "When thou departest from me, thou wilt chance upon a church, a choir of prophets inspired to prophecy." And again: "The congregation hath been mustered in a church (1 Kings 19:20) like one man from Dan as far as Bersabee." And again he says: "Behold, a church of prophets inspired to prophesy, and Samuel was upon them." (1 Kings 19:20) And Solomon blessed the church, and this word was published to the ears of the church. And the churches were established in the faith, and he heard this oracle amidst the fire on the day of the church. For Moses made the church the head of the prophets unto the tribes of Israel by the command of God. Make a church, he says, of the congregation at the door of the tent of witness. (Leviticus 8:3)

Տեսանե՞ստեսանել: verb.pres.2per.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if զխորաննխորան: noun.acc.sg.def. Eng: altar, tabernacle կոչեացկոչել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: call եկեղեցի,եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which կայրկալ (կանգնել): verb.past.3per.sg. Eng: stand արկղնարկղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: box կտակարանաց,կտակարան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: testament եւեւ: conj. Eng: and մեւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other խորաննխորան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: altar, tabernacle որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness սրբութեանց,սրբութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: holiness այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զհաւատացեալհաւատալ: verb.pfv.acc.sg. Eng: believe ժողովուրդնժողովուրդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: people կոչէկոչել: verb.pres.3per.sg. Eng: call եկեղեցի։եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more բարձրագոյնբարձրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: highest եւեւ: conj. Eng: and առաքեալնառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: apostle Պաւղոսprop. նորագոյնսնորագոյն: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: new իմնիմն: pron.nom.sg. Eng: a certain եւեւ: conj. Eng: and յաւէտյաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: forever հրաշալիս.հրաշալի: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: miraculous քանզիքանզի: conj. Eng: for ցուցանէցուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: show զեկեղեցիեկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church անդրանկացանդրանիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: first-born գրելոցգրել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: write ոչոչ: part. Eng: not յերկրի՝երկիր: noun.loc.sg. Eng: earth, land այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յերկինս.երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which անուանքնանուն: noun.nom.pl.def. Eng: name գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from դպրութեանդպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing կենաց:կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life

Dost thou see that he called not church either the tent in which stood the ark of the covenant, nor the other tent which was called the holy of holies; but it is the congregation firm in faith that he calls church. For this reason the apostle Paul [speaks] still more sublimely of what, in a sense, is newer and yet more wonderful. For he points to a church of first-born ones inscribed not on earth, but in heaven; whose names are written in the book of life. (Philippians 4:3)

Տեսե՞րտեսանել: verb.aor.2per.sg. Eng: see զճշմարիտճշմարիտ: adj.acc.sg. Eng: true հիմնհիմն: noun.nom.acc.sg. Eng: foundation եկեղեցւոյ.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which փրկիչնփրկիչ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: savior ասացասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say խնդալխնդալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: laugh զառաքեալսն,առաքեալ: adj.acc.pl.def. Eng: apostle թէթէ: conj. Eng: that «Խնդացէ՛քխնդալ: verb.imp.pl. Eng: laugh զիզի: conj. Eng: that անուանքանուն: noun.nom.pl. Eng: name ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) գրեալգրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: write ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from դպրութեանդպրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: clerks, writing կենաց».կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life եւեւ: conj. Eng: and զանապական`անապական: adj.acc.sg. Eng: pure որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which սկիզբնսկիզբն: noun.nom.acc.sg. Eng: beginning կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take շինելոյշինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: build յերկրի՝երկիր: noun.loc.sg. Eng: earth, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անցանելոցանցանել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: pass է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and աւարտեցաւաւարտել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: complete իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարսկատար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: peak բարձրութեանբարձրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: height երկնից:երկինք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: heaven

Hast thou marked the true foundation of the church, because of which the Savior bade the apostles rejoice, saying, "Rejoice, because your names are written in the book of life." This is the church inviolable, of which the building was begun on the earth which will pass away, but has been completed in the extremes of the heights of heaven.

Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be խորհուրդնխորհուրդ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: thought, mystery եկեղեցւոյ.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ուսաքուսանել: verb.aor.1per.pl. Eng: learn ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say կաթողիկէկաթուղիկէ: adj.nom.acc.sg. Eng: basilica առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic եկեղեցի.եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church զիզի: conj. Eng: that ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տիեզերստիեզերք: noun.acc.loc.pl. Eng: universe հաւատացեալքհաւատացեալ: adj.nom.pl. Eng: believer իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic յորջորջինյորջորջել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: name եկեղեցի,եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of զիզի: conj. Eng: that տէրունականտէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's հրամանինհրաման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: order ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep. Eng: toward, nearby նոսա՝նա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they թէթէ: conj. Eng: that «Գնացէքգնալ: verb.imp.pl. Eng: go ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all երկիր,երկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land աշակերտեցէքաշակերտել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: disciple զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all հեթանոսս,հեթանոս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gentile, heathen մկրտեցէքմկրտել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: baptize զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name հաւրհայր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul սրբոյ,սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy ուսուցէքուսուցանել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: teach նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պատուիրեցիպատուիրել: verb.aor.1per.sg. Eng: order ձեզ»:դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl.)

This is the mystery of the church. This we have learned to call the catholic apostolic church. For those who all over the earth believe in Christ are entitled the apostolic church, because of the Lord's command unto them, which said: "Go ye into all the earth, make disciples of all the gentiles; baptize them in the name of the Father, Son and Holy Ghost, teach them to keep whatsoever I have commanded you." (Matthew 28:19)

Արդ՝արդ: adv. Eng: now թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little իի: prep. Eng: in, at, to, from շատէշատ: adj.abl.sg. Eng: much, a lot ասացաքասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say յաւրինակացն,օրինակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: example որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which բազմապատիկբազմապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: many times կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book սուրբսսուրբ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: holy վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church սրբոյ.սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy քանզիքանզի: conj. Eng: for յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անքականքակ: adj.nom.acc.sg. Eng: indestructible միութիւն,միութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: union եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not երկպառակեալ,երկպառակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide որպէսորպէս: adv. Eng: as կամեցանկամել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: want պատառումնպատառումն: noun.nom.acc.sg. Eng: tearing առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and կռիւսկռիւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: battle վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly տխմարութեամբտխմարութիւն: noun.ins.sg. Eng: ignorance իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true հաւտէսհօտ: noun.abl.sg.poss1. Eng: flock Քրիստոսիprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be պատառեալպատառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tear եւեւ: conj. Eng: and անջատեալանջատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disconnect որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հերձուածսհերձուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: split կործանի,կործանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be պաշտաւնեայ,պաշտօնեայ: noun.nom.acc.sg. Eng: official զիզի: conj. Eng: that մեղքմեղք: noun.nom.acc.sg. Eng: sin միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only բաժանենբաժանել: verb.pres.3per.pl. Eng: divide եւեւ: conj. Eng: and աւտարացուցանենօտարացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: alienate յԱստուծոյ։աստուած: noun.abl.sg. Eng: God Բայցբայց: conj. Eng: but զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our զանբաժանելիանբաժանելի: adj.acc.sg. Eng: indivisible միաւորութիւնմիաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: union եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent արարաքառնել: verb.aor.1per.pl. Eng: make թէթէ: conj. Eng: that զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եկեղեցի.եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if արհամարհելարհամարհել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: disdain ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ուսուցանեմքուսուցանել: verb.pres.1per.pl. Eng: teach զշինուածովքշինուած: noun.ins.pl. Eng: building պատուեալպատուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor տեղիսն,տեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանինանուանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: name ժողովրդանոցք.ժողովրդանոց: noun.nom.pl. Eng: synagogue քանզիքանզի: conj. Eng: for իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they ժողովինժողովել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: meet քահանայքքահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and մանկունքմանուկ: noun.nom.pl. Eng: child ուխտիուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy եւեւ: conj. Eng: and պաշտաւնեայքպաշտօնեայ: noun.nom.pl. Eng: official Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out զաղաւթսաղօթք: noun.acc.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and զխնդրուածս,խնդրուած: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: request վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and աղաւթարանքաղօթարան: noun.nom.pl. Eng: prayer room կոչինկոչել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and սրբարանք.սրբարան: noun.nom.pl. Eng: sanctuary եւեւ: conj. Eng: and հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they տէրունականտէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's սեղաննսեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table յորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which վերայվերայ: post. Eng: on զհացնհաց: noun.acc.sg.def. Eng: bread եւեւ: conj. Eng: and զգինինգինի: noun.acc.sg.def. Eng: wine պատարագեմք,պատարագել: verb.pres.1per.pl. Eng: sacrifice յաւրինակօրինակ: noun.acc.sg. Eng: example կենդանարարկենդանարար: adj.nom.acc.sg. Eng: make alive մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and արեաննարիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: blood Քրիստոսի,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which միշտմիշտ: adv. Eng: always անծախապէսանծախապէս: adv. Eng: unconsumably բաշխիբաշխ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: share իի: prep. Eng: in, at, to, from մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from քաւութիւնքաւութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: penance եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թողութիւնթողութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: forgiveness մեղաց.մեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand ուղղեալուղղել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: direct, straighten աւազանաւազան: noun.nom.acc.sg. Eng: fount, pool մկրտութեանմկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptism որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which լուսաւորեալլուսաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enlighten վերստինվերստին: adv. Eng: again ծննդեամբծնունդ: noun.ins.sg. Eng: birth հոգւովնհոգի: noun.ins.sg.def. Eng: soul սրբով,սուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy դրոշմիմքդրոշմել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: seal իի: prep. Eng: in, at, to, from յոյսյոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: hope կենացնկեանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: life յաւիտենականաց.յաւիտենական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: eternal եւեւ: conj. Eng: and հանապազհանապազ: adv. Eng: always անդրանդր: adv. Eng: there գումարելով՝գումարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: gather, sum up լսեմքլսել: verb.pres.1per.pl. Eng: hear սաղմոսերգութիւնսսաղմոսերգութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: singing of psalms եւեւ: conj. Eng: and զպատգամսպատգամ: noun.acc.pl. Eng: message պատուիրանացնպատուիրան: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: commandment Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and զիզի: conj. Eng: that միշտմիշտ: adv. Eng: always անդրանդր: adv. Eng: there ժողովիմք,ժողովել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: gather եւեւ: conj. Eng: and ապաւէնապաւէն: noun.nom.acc.sg. Eng: refuge ապաստանիապաստան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: refuge էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեզ,մեք: pron.acc.pl. Eng: we զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all ասացեալսասել: verb.pfv.acc.loc.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they կատարելով,կատարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: complete, carry out սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church անուանելանուանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: name յարանունաբար,յարանունաբար: adv. Eng: derivatively, paronymously այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not բնաւորապէս։բնաւորապէս: adv. Eng: naturally

Now, albeit we have repeated but a few out of the many commandments which are so numerous in holy Scripture concerning holy church-For it hath been seen to be an indissoluble unity, and not disunited, as those would have it be who rend it asunder and lightly make quarrels in their folly. Since from the true flock of Christ, which is the church of God, he alone is torn asunder, who is lost in heresies and is become a servant of sin, for sin alone divides and estranges from God. Well, in thus pronouncing the indivisible union of the church, we have clearly set forth what church is. Not that we would teach you to condemn the spots honored with buildings, which are called meeting-houses. For in them do gather priests and clergy and worshipers in God, to hold prayers and supplications; for which reason they are also called praying-places and sanctuaries. And in them is firmly fixt the Lord's table upon which we offer the bread and wine as a type of the quickening body and blood of Christ, which forever is distributed without cost unto us for the remission and forgiveness of sins. And in them is erected a font of baptism, in which, being illumined with a second birth by the Holy Spirit, we are sealed in the hope of the everlasting life. And day by day we muster there and listen to chantings of psalms, and to the oracles and commandments of God. And because we continually meet together there and find a harbor of refuge, holding therein all the offices described, it has become usual to give to it the name of church, but only as a common name and not signifying an identity of thing.

Եւեւ: conj. Eng: and քանզիքանզի: conj. Eng: for բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand վկայարանք՝վկայարան: noun.nom.pl. Eng: shrine ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere յանուանէնանուն: noun.abl.sg.def. Eng: name ճանաչեմքճանաչել: verb.pres.1per.pl. Eng: know եթէեթէ: conj. Eng: that, if համանունհամանուն: adj.nom.acc.sg. Eng: same name նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be շինեալք.շինել: verb.pfv.nom.pl. Eng: build այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name շինեցան.շինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: build եւեւ: conj. Eng: and միմի: num. Eng: one պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery կատարի.կատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out քանզիքանզի: conj. Eng: for սեղաննսեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere տէրունականտէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say եւեւ: conj. Eng: and պատարագն.պատարագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sacrifice բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only տաւնիւքնտօն: noun.ins.pl.def. Eng: feast, holiday զանազանին.զանազանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: distinguish զիզի: conj. Eng: that իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each տեղւոջտեղի: noun.loc.sg. Eng: place սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out զկարգկարգ: noun.acc.sg. Eng: rank, line տաւնիցն:տօն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: feast

For in the same way there are in one place or another many shrines, which we know by the names of those in whose honor they were built, not that they themselves are there in whose names they are built. And all are equally reverenced, because in all one and the same mystery is fulfilled. For everywhere the table and the offering is called the Lord's; and it is only in the feasts held in them that they differ; for in each place the custom is to hold [its own] order of feasts.

Արդ՝արդ: adv. Eng: now արժանաւորարժանաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զառաջինառաջին: adj.acc.sg. Eng: first ճառճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: speech բանինբան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: word յիշատակելյիշատակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: recall, remind, remember եթէեթէ: conj. Eng: that, if որպէսորպէս: adv. Eng: as կամկամ: conj. Eng: or յի՛նչինչ: pron.acc.sg. Eng: what պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend շինեցանշինել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: build վանք.վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery քանզիքանզի: conj. Eng: for այսմայս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if Հայոցprop. միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only ազգսազգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: nation կալաւունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: have, take փոյթփոյթ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care յանձին,անձն: noun.loc.sg. Eng: person, soul, self այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and Յոյնք,prop. եւեւ: conj. Eng: and Հոռոմք,prop. եւեւ: conj. Eng: and Ասորիք,prop. եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ազգազգ: noun.nom.acc.sg. Eng: nation իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. հաւատացելոց.հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: believe զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and երիցսերեք: num. Eng: three երանեալներանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave նահատակննահատակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: martyr Քրիստոսիprop. Գրիգորիոս՝prop. կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out շնորհելովշնորհել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: grant նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.def. Eng: soul սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy զաւգուտօգուտ: noun.acc.sg. Eng: benefit մատակարարութիւնն։մատակարարութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: supply Քանզիքանզի: conj. Eng: for բազմապատիկբազմապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: many times աւգտիօգուտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: benefit էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be առիթառիթ: noun.nom.acc.sg. Eng: occasion եւեւ: conj. Eng: and սիւնսիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: column հաստատութեանհաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament ճշմարտութեանճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth ուխտիուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy մանկանց,մանուկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: child զիզի: conj. Eng: that փայփայէփայփայել: verb.pres.3per.sg. Eng: caress եւեւ: conj. Eng: and թեւակոխէթեւակոխել: verb.pres.3per.sg. Eng: embark իի: prep. Eng: in, at, to, from հրահանգսհրահանգ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: order հոգեւորս,հոգեւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: spiritual եւեւ: conj. Eng: and զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest եւեւ: conj. Eng: and ժողովրդականացժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յարգելյարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: respect եւեւ: conj. Eng: and մեծարելմեծարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor զվարդապետս,վարդապետ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all պաշտաւնեայսպաշտօնեայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: official ուխտի՝ուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առանցառանց: prep. Eng: without տարակուսանացտարակուսանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: doubt անդրանդր: adv. Eng: there մտանենմտանել: verb.pres.3per.pl. Eng: enter յընդունելութիւնընդունելութիւն: noun.acc.sg. Eng: reception կամաւորական:կամաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: willingly

It is therefore proper to revert to our first theme, which was how and why vank came to be built. For not only do we find the Armenians full of solicitude on this point, but also the Greeks and Romans and Syrians, as well as every other race that believes in Christ. And this work also the thrice blessed and brave champion of Christ, Gregory, accomplished, bestowing thereon through the Holy Spirit the benefit of his gift of organization. For the vank is a manifold source of aid and a column of strength for the truth to the clergy, since it fosters and assists in their spiritual education, and [rears] the doctors whom more than all others the priests and laity should respect and honor, and [shelters] all the devout (literally: ministrants) of the clergy without exception, who enter it without hesitation, being sure of a hearty reception.

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and դիպողագոյնդիպողագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most appropriate եդաւդնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name վանք.վանք: noun.nom.acc.sg. Eng: monastery զիզի: conj. Eng: that անտրտումանտրտում: adj.nom.acc.sg. Eng: cheerful որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which պիտոյպիտոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: necessary էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be տացին,տալ: verb.aor.3per.pl. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only առառ: prep. Eng: toward, nearby աւտարսօտար: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: foreign էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աւգուտօգուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: benefit նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they յաճախեալ՝յաճախել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: frequent այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again գեղջնգիւղ: noun.gen.dat.sg.def. Eng: village յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which շինեցաւ.շինել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: build քանզիքանզի: conj. Eng: for աւրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they սփոփելսփոփել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: comfort զհիւանդս,հիւանդ: adj.acc.sg. Eng: sick եւեւ: conj. Eng: and մխիթարելմխիթարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: comfort զսգաւորս։սգաւոր: adj.acc.pl. Eng: mourner Եւեւ: conj. Eng: and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ամուսնութեանամուսնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: marriage ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be պարապեալպարապել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: empty քահանայք՝քահանայ: noun.nom.pl. Eng: priest բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անգամանգամ: adv. Eng: time պատաղինպատաղել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: occupy իի: prep. Eng: in, at, to, from մշակութիւն,մշակութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: cultivation եւեւ: conj. Eng: and կանանցկին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: woman իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her հնարինհնարել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: invent լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be հաճոյ,հաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasure որպէսորպէս: adv. Eng: as առաքելականնառաքելական: adj.nom.acc.sg.def. Eng: apostolic իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բան.բան: noun.nom.acc.sg. Eng: word իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from վաներնվանորայ: noun.nom.pl.def. Eng: monastery բնակեալքնբնակել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: live կուսութեամբկուսութիւն: noun.ins.sg. Eng: virginity ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be պարկեշտացեալքպարկեշտանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.pl. Eng: be modest, abstain միշտմիշտ: adv. Eng: always մարտնչելովմարտնչել: verb.inf.ins. Eng: fight ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ախտինախտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: disease զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which բնութիւննբնութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: nature վառեալվառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: light, burn, arm, wear բորբոքէ.բորբոքել: verb.pres.3per.sg. Eng: irritate եւեւ: conj. Eng: and անյապաղանյապաղ: adj.nom.acc.sg. Eng: without delay զպաշտաւննպաշտօն: noun.acc.sg.def. Eng: office կատարենկատարել: verb.pres.3per.pl. Eng: complete, carry out եւեւ: conj. Eng: and զկարգ.կարգ: noun.acc.sg. Eng: rank, line զխաղաղութիւնխաղաղութիւն: noun.acc.sg. Eng: peace խնդրելովխնդրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: ask ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and զգեղջնգիւղ: noun.gen.dat.sg.def. Eng: village շինութիւնշինութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: building եւեւ: conj. Eng: and զառողջութիւնառողջութիւն: noun.acc.sg. Eng: health իի: prep. Eng: in, at, to, from տուէտիւ: noun.abl.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գիշերիգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: night ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all արթնութեամբ։արթնութիւն: noun.ins.sg. Eng: wakefulness Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all հարկապահանջհարկապահանջ: adj.nom.acc.sg. Eng: tax collector իշխանաց՝իշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince սահմանսսահման: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: border, limit ընկալաւընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept եւեւ: conj. Eng: and անդս,անդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: field եւեւ: conj. Eng: and զերիցագոյներիցագոյն: adj.acc.sg. Eng: eldest պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable ժառանգեացժառանգել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: inherit յուխտիուխտ: noun.loc.sg. Eng: oath, clergy սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness եկեղեցւոյ:եկեղեցի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: church

For this reason the name of vank is happily chosen, since they give without grumbling to all who are in want; and their aid is freely expended not on strangers alone, but still more on the village in which it is built, since it is their custom to tend the sick and comfort the sorrowing. And priests who are preoccupied with their married life are often busy with husbandry, and must contrive to be agreeable to their wives, as the words of the apostle do truly say. But the inmates of a vank are venerated for their chastity, and are constantly at war with the passion which nature would kindle to-fan into flame. And they are diligent in performing the office and order of service, asking for peace for all the world, and for their village prosperity and health by day and night with constant vigils. For this reason the vank has received estates and lands free from all tax-gathering princes, and is allotted priority in honor (lit. elder honor) by the clergy of the holy church.

Արդ՝արդ: adv. Eng: now ամաչեսցենամաչել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: be embarrassed որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which յանդգնեցանյանդգնել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: dare տխմարութեամբտխմարութիւն: noun.ins.sg. Eng: ignorance եւեւ: conj. Eng: and անզգամութեամբանզգամութիւն: noun.ins.sg. Eng: noun.nom.acc.sg. Eng: foolishness իւրենացիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.pl. Eng: his/her այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զոմնոմն: pron.acc.sg. Eng: someone, a certain ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say զեկեղեցի,եկեղեցի: noun.acc.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զվանս.վանք: noun.acc.pl. Eng: monastery քանզիքանզի: conj. Eng: for յայտնիյայտնի: adj.nom.acc.sg. Eng: revealed, known եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be անբաժանելիանբաժանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: indivisible միութիւնմիութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: union անդամոցանդամ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: member, limb եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. հաւատացելոց.հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: believe «Զիզի: conj. Eng: that անդամքանդամ: noun.nom.pl. Eng: member, limb եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be միմեանցմիմեանց: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: together իի: prep. Eng: in, at, to, from շինութիւնշինութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: building հաւատոցհաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief սիրովնսէր: noun.ins.sg.def. Eng: love Աստուծոյ»։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and ժողովրդանոցքժողովրդանոց: noun.nom.pl. Eng: synagogue եւեւ: conj. Eng: and մատրունք`մատուռն: noun.nom.pl. Eng: chapel զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which սովորութիւնսովորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: custom եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վաղնջուցվաղնջուց: adj.nom.acc.sg. Eng: early, ancient հետէհետէ: post. Eng: after կոչելկոչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: call եկեղեցիս.եկեղեցի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: church թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ըստըստ: prep. Eng: according to գիւղիցգիւղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and քաղաքաց,քաղաք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: city սակայնսակայն: conj. Eng: however ոչոչ: part. Eng: not ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be բազումքբազում: adj.nom.pl. Eng: many իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումսբազում: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: many բաժանեալ.բաժանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: divide այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but միմի: num. Eng: one եւեւ: conj. Eng: and նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery կատարիկատարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: complete, carry out յամենեսին.ամենեքեան: pron.loc.pl. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and ըստըստ: prep. Eng: according to խորհրդոցնխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: thought, mystery ոչոչ: part. Eng: not ասիասել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: say ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իի: prep. Eng: in, at, to, from նոսանա: pron.acc.loc.pl. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and ոմնոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain փոքր,փոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ըստըստ: prep. Eng: according to աստիճանինաստիճան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: step իշխանութեան.իշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way յարմարեալյարմարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fit, match, suit իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many փութովփոյթ: noun.ins.sg. Eng: care պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same մշտնջենաւորել.մշտնջենաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: perpetuate քանզիքանզի: conj. Eng: for ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if իի: prep. Eng: in, at, to, from մարդկայինմարդկային: adj.nom.acc.sg. Eng: human կարեացկարիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: need էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ճառեցեալճառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak, discourse սահմանադրութիւնս,սահմանադրութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bylaws այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յԱստուածաշունչաստուածաշունչ: noun.acc.sg. Eng: Bible գրոցգիր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: letter, book երկրորդեցաւերկրորդել: verb.aor.3per.sg.pass. Eng: repeat իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we բացորոշաբար.բացորոշաբար: adv. Eng: decisively եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which հակառակնհակառակ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: against կան,կալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand ոչոչ: part. Eng: not մարդկան՝մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հրամանինհրաման: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: order կանկալ (կանգնել): verb.pres.3per.pl. Eng: stand հակառակ.հակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which կամինկամել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: want կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand հակառակ՝հակառակ: adj.nom.acc.sg. Eng: against անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self դատաստանդատաստան: noun.nom.acc.sg. Eng: judgment ընդունին:ընդունել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: accept

Let those persons therefore be ashamed who out of their ignorance and folly have presumed to say that the church is one thing and the vank another. For we have clearly set forth the indivisible union of the members of the church of those that believe in Christ." For we are members of one another unto the building up of the faith by the love of God." (Ephesians 4:25) Likewise also with the meeting- houses and shrines, which it has been the custom from of old to call churches. Though they are numerous in the several villages and towns, yet they are not many divided again into many. On the contrary one and the same mystery is fulfilled in all of them; nor is it according to these mysteries that one of them is called great and another little; but according to the grade of authority. And this harmony of adjustment we must take all pains to perpetuate; for it is not only human opinion that has pronounced these distinctions, but the divinely-inspired Scripture has in unequivocal terms reiterated them among us. And he who opposes them, opposes not men but God; and those who choose to maintain opposition, store up condemnation for themselves.

Արդ՝արդ: adv. Eng: now պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we զհատուցումնհատուցումն: noun.acc.sg. Eng: punishment, deserts շնորհիցշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: grace սահմանադրելովսահմանադրել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: set the boundaries հաստատելհաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish յայտարարութեամբ՝յայտարարութիւն: noun.ins.sg. Eng: announcement թէթէ: conj. Eng: that ո՛րպէսորպէս: adv. Eng: as պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հատուցանելհատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compensate իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and կամկամ: conj. Eng: or ամուսնացելոցամուսնանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: get married քահանայից:քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest Տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Յովհաննուprop. Մկրտչինմկրտիչ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: baptist եւեւ: conj. Eng: and վկայի,վկայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: witness զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which նախակարգեացնախակարգել: verb.aor.3per.sg. Eng: preordain առաքեալնառաքեալ: adj.nom.acc.loc.sg.def. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and խոստովանողնխոստովանել: verb.prpt.nom.acc.sg.def. Eng: confess Քրիստոսի,prop. եւեւ: conj. Eng: and հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father վերստինվերստին: adv. Eng: again նորոգմաննորոգումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: renovation բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every ՀայաստանՀայաստան: prop. Eng: Armenia աշխարհիսաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: world Գրիգորիոս՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from վանս,վանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery զիզի: conj. Eng: that ուխտադրութեանուխտադրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: avowal պահաւքպահք: noun.ins.pl. Eng: fast հաստատեցաւ,հաստատել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: establish եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what միանգամմիանգամ: adv. Eng: once այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ուխտքուխտ: noun.nom.pl. Eng: oath, clergy ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery կատարեսցին.կատարել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: complete, carry out եւեւ: conj. Eng: and շաբաթք,շաբաթ: noun.nom.pl. Eng: week եւեւ: conj. Eng: and պահք,պահք: noun.nom.pl. Eng: fast եւեւ: conj. Eng: and ծոմք՝ծոմ: noun.nom.pl. Eng: fast զիզի: conj. Eng: that ուխտիցուխտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oath, clergy ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be կատարմունք,կատարումն: noun.nom.pl. Eng: completion, end զիզի: conj. Eng: that ուխտաւորեալուխտաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: devote oneself ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be բնակիչք,բնակիչ: noun.nom.pl. Eng: inhabitant շնորհիւշնորհ: noun.ins.sg. Eng: grace ուխտինուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: oath, clergy կերակրեսցին։կերակրել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: feed

Therefore, we must fix and define in the clearest manner the repayment of our debt of gratitude, to wit, how it ought to be repaid in a vank, or to married priests. [There is] the feast of St. John the baptist and martyr, which was placed first by the apostle and confessor of Christ and father of the renewal of the whole land of Armenia - in the vank, for it was established with a Nazarene fast (literally: fast of a vow-making); and whatever other vows there are shall be kept in a vank, both Sabbaths (or weeks) and fasts and abstinences, for [these] are fulfilments of vows. Since the inmates are under vows, they shall eat by favor of the vow.

Եւեւ: conj. Eng: and տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մարտիրոսացմարտիրոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: martyr զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մատրունսմատուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: chapel կոչեմք:կոչել: verb.pres.1per.pl. Eng: call Վարդավառինprop. մատաղենիքնմատաղենի: noun.nom.pl.def. Eng: tender, agape միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only պտուղպտուղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fruit յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all արմտեացարմտիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: corn քոռքոռ: noun.nom.acc.sg. Eng: bushel քոռքոռ: noun.nom.acc.sg. Eng: bushel իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդականացժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular եւեւ: conj. Eng: and յամուսնացելոցամուսնանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: get married քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest յառաջինառաջին: adj.acc.loc.sg. Eng: first արմտեացարմտիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: corn այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self յընտրոցն.ընտիր: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: select զիզի: conj. Eng: that զեղցինզեղուլ: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: pour կալքկալ (ցորենի): noun.nom.pl. Eng: threshing floor ցորենոյցորեան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: wheat եւեւ: conj. Eng: and հնձանքհնձան: noun.nom.pl. Eng: winepress գինւոյգինի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: wine եւեւ: conj. Eng: and իւղոյ,իւղ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: oil եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from վատթարացնվատթար: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bad իբրեւիբր: prep. Eng: as if զԿային,prop. գուցէգոլ: verb.cond.3per.sg./part. Eng: exist զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same լուիցուքլսել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: hear զպատուհաս:պատուհաս: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment Տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy յայտնութեանյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation եւեւ: conj. Eng: and քառասնորդքքառասնորդ: adj.nom.pl. Eng: forty-day նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they եւեւ: conj. Eng: and տեառնընդառաջն,prop. առաջաւորառաջաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: first պահոցնպահք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fast կատարումն:կատարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: completion, end Տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday միջնոցմիչին: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: middle քառասնորդացնքառասնորդ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forty-day զատկի,զատիկ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: paschal lamb աւրօր: noun.nom.acc.sg. Eng: day Ղազարու,prop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հինգշաբաթիհինգշաբաթի: noun.nom.acc.sg. Eng: Thursday զատկին,զատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb յորումոր: pron.loc.sg. Eng: who, which կենարարնկենարար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: life-giver մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our աւանդեացաւանդել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: pass on աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple զխորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.pl. Eng: thought, mystery նորոյնոր: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: new ուխտիս:ուխտ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: oath Երկուշաբաթիերկուշաբթի: noun.nom.acc.sg. Eng: Monday զատկինզատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb ընծայիւքընծայ: noun.ins.pl. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and հաճոյակատարհաճոյակատար: adj.nom.acc.sg. Eng: charming աւժտիւքօժիտ: noun.ins.pl. Eng: dowry դիրդնել: verb.imp.sg. Eng: put զատկին.զատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday Համբառնալոյհամբառնալ: verb.inf.gen.dat.abl. Eng: ascend տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord յերկինս.երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday վախճանելոյնվախճանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: end, die յելսելք: noun.acc.loc.pl. Eng: exodus, outcome, escape հրոտիցհրոտից: noun.nom.acc.sg. Eng: Arm. month name ամսոյ:ամիս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: month

And there is the feast of all martyrs which we call "shrines." The firstlings of Vardavar only [consist of] fruit from all the crops, bushel by bushel, from laymen and married priests from the first crops, that is from the pick; that the threshing-floors may overflow with wheat and the vats with wine and oil; and not from the worst things, as was the case with Cain, lest we pay the same penalty as he. The feast of holy Epiphany and its quadragesima, and the coming forward of the Lord, and the completion of the preliminary fast. The feast of the middle [of the] quadragesima of Zatik, the day of Lazarus, the great fifth day of the week of Zatik, on which our Giver of life bequeathed to the disciples the mystery of the new covenant. The laying of zatik on the second day of the week of Zatik with offerings and pleasing gifts. The feast of the ascension of the Lord into heaven. The feast of the end and passing away of the month Hrotitz.

Այսոքիկայս (սա): pron.nom.pl. Eng: this տաւնքտօն: noun.nom.pl. Eng: feast, holiday իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery ուխտաւորեալուխտաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: devote oneself տեղիսնտեղի: noun.acc.loc.pl.def. Eng: place երթիցէերթալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go նախանննախան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: first fruits հանապազ.հանապազ: adv. Eng: always զիզի: conj. Eng: that կերիցենուտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: eat պաշտաւնեայքպաշտօնեայ: noun.nom.pl. Eng: official տեղւոյնտեղի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: place եւեւ: conj. Eng: and հիւրք,հիւր: noun.nom.pl. Eng: guest զիզի: conj. Eng: that քահանայիցքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: priest թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and ամուսնացեալքամուսնանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: get married իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and աբեղայիցաբեղայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: monk եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուխտիուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy մանկանցմանուկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: child չէ՛լինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be արժանարժան: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy իի: prep. Eng: in, at, to, from շէնսշէն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: building աւթել՝օթել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dwell այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from վանս.վանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery բայցբայց: conj. Eng: but եթէեթէ: conj. Eng: that, if ուրուր: adv. Eng: where ոչնոչ: part.def. Eng: not գուցեն։գոլ: verb.cond.3per.pl. Eng: exist Եւեւ: conj. Eng: and կողոպուտնկողոպուտ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: pillage վախճանելոյվախճանել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: end, die տանուտերանցտանուտէր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: landlord իի: prep. Eng: in, at, to, from տախտէտախտ: noun.abl.sg. Eng: seat եւեւ: conj. Eng: and յաթոռոյաթոռ: noun.abl.sg. Eng: throne, chair մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցպնակպնակ: noun.nom.acc.sg. Eng: plate եւեւ: conj. Eng: and ցգրգալ,գրգալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: caress եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self զգեստնզգեստ: noun.acc.sg.def. Eng: dress էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցկաւշիկսկօշիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: shoe եւեւ: conj. Eng: and ցգաւտի,գօտի: noun.nom.acc.sg. Eng: belt եւեւ: conj. Eng: and անկողինն՝անկողին: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bed երթիցէերթալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վանս.վանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery զիզի: conj. Eng: that հանգիցենհանգչել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rest իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they այնրայն: pron.gen.sg. Eng: that մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter հիւրքնհիւր: noun.nom.pl.def. Eng: guest եւեւ: conj. Eng: and աւրհնեսցեն:օրհնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: bless

These feasts shall be kept perpetually in vank and in consecrated places, in order that the ministrants of the place and strangers may eat; for priests although they are married and monks and all the members of the clergy must not sojourn in hamlets, but only in a vank, save in places where there is none. And the things carried off at the death of a master of a house from board and stool to porringer and spoon, and all personal apparel even to boots and girdle, and the bed also, shall go to the vank, to the end that the strangers who enter there may rest on it and give their blessing.

Ագապնագապ: for. Eng: lovefeast որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մասնականաւմասնական: adj.ins.sg. Eng: partial է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half կաշւոյնկաշի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: leather երթիցէերթալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսն,վանք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: monastery եւեւ: conj. Eng: and ԲԲ: num. 2 մասունքմասն: noun.nom.pl. Eng: part ճրագուին.ճրագու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tallow իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest բովանդակն,բովանդակ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: comprehensive եւեւ: conj. Eng: and ոչխարինոչխար: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: sheep մորթն,մորթ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: skin եւեւ: conj. Eng: and դմակնդմակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tail անդամովն,անդամ: noun.ins.sg.def. Eng: member, limb եւեւ: conj. Eng: and ճրագաւնճրագու: noun.ins.sg.def. Eng: tallow եւեւ: conj. Eng: and խախացոցն.խախացոց: noun.acc.sg.def. Eng: first stomach եւեւ: conj. Eng: and պանդուխտպանդուխտ: noun.nom.acc.sg. Eng: refugee, stranger որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from տունստուն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: house քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same եղբարցն՝եղբայր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: brother նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way տայցեն,տալ: verb.cond.3per.pl. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all պատարագսպատարագ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sacrifice հասարակաց՝հասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common կերիցենուտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: eat պաշտաւնեայքպաշտօնեայ: noun.nom.pl. Eng: official եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many մեծարանաւք,մեծարանք: noun.ins.pl. Eng: honor եւեւ: conj. Eng: and եղբարքեղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother հաւատացեալք.հաւատացեալ: adj.nom.pl. Eng: believer եւեւ: conj. Eng: and զհացհաց: noun.acc.sg. Eng: bread տաւնինտօն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: feast, holiday որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էանցնանցանել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: pass առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակ՝հասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common կերիցենուտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: eat ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պաշտաւնեայք,պաշտօնեայ: noun.nom.pl. Eng: official նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way եւեւ: conj. Eng: and զհացհաց: noun.acc.sg. Eng: bread ապաշխարողացնապաշխարող: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: do penance զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յաւուրսօր: noun.acc.loc.pl./loc.sg.poss1. Eng: day քառասնորդացնքառասնորդ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forty-day առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make հանգիստ՝հանգիստ: noun.nom.acc.sg. Eng: rest շաբաթուշաբաթ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: Saturday կամկամ: conj. Eng: or կիրակէի:կիրակի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Sunday

As to the agape which is by division, half of the hide shall go to the vank and two parts of the fat. But in the complete [agape], [there belongs] to the priests both the pelt of the sheep and the tail with limb, and the fat and the ventricle. And the sojourners in the houses of priests and of their brothers shall likewise be brought in,4x and the ministrants and believing brethren shall with much reverence eat all the offerings in common; and as for the bread of the feast which has passed into the common stock, all the ministrants shall eat it, likewise also the bread of the penitents which in the days of quadragesima they make at the close of the Sabbath or of the Lord's day.

Բայցբայց: conj. Eng: but պատարագնպատարագ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: sacrifice որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery կատարին,կատարել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: complete, carry out երախայրիքն,երախայրիք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: first fruits եթէեթէ: conj. Eng: that, if անապատանապատ: noun.nom.acc.sg. Eng: desert իցէ՝լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be գեւղջնգիւղ: noun.loc.sg.def. Eng: village անդրանդր: adv. Eng: there տայցեն.տալ: verb.cond.3per.pl. Eng: give ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that ոչ՝ոչ: part. Eng: not ամուսնացելոցամուսնանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: get married քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest տայցեն.տալ: verb.cond.3per.pl. Eng: give քանզիքանզի: conj. Eng: for չէ՛լինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be աւրէնօրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law ումեքոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one զհասնհաս: noun.acc.sg.def. Eng: income տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord իի: prep. Eng: in, at, to, from յարկյարկ: noun.nom.acc.sg. Eng: roof, dwelling, snare յիւրումիւր: pron.adj.dat.sg. Eng: his/her տաննտուն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: house թողուլ:թողուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: let, permit Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ամուսնացելոցամուսնանալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: get married քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be տաւնքտօն: noun.nom.pl. Eng: feast, holiday շաբաթնշաբաթ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: week զատկին,զատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb եւեւ: conj. Eng: and զատիկնզատիկ: noun.acc.sg.def. Eng: paschal lamb սուրբ,սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and երկրորդերկու: num. Eng: two զատիկն,զատիկ: noun.acc.sg.def. Eng: paschal lamb եւեւ: conj. Eng: and յերկրորդերկու: num. Eng: two զատկէնզատիկ: noun.abl.sg.def. Eng: Pascha իի: prep. Eng: in, at, to, from վերվեր: adv. Eng: up կիւրակէքնկիրակէ: noun.nom.pl.def. Eng: Sunday ամենայն,ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Աստուածածնինաստուածածին: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: God-bearer/Theotokos եւեւ: conj. Eng: and Վարդավառին,prop. բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for իի: prep. Eng: in, at, to, from մատաղենեացն,մատաղենի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: tender, agape որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կատարումնկատարումն: noun.nom.acc.sg. Eng: completion, end քառասնորդացնքառասնորդ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: forty-day առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic տաւնիցնտօն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: feast հաւատացելոցհաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: believe զատկին,զատիկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paschal lamb եւեւ: conj. Eng: and զպտուղպտուղ: noun.acc.sg. Eng: fruit յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all արմտեացարմտիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: corn քոռքոռ: noun.nom.acc.sg. Eng: bushel քոռ,քոռ: noun.nom.acc.sg. Eng: bushel եւեւ: conj. Eng: and պատարագքպատարագ: noun.nom.pl. Eng: sacrifice որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մասնականաւմասնական: adj.ins.sg. Eng: partial ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half կաշւոյնկաշի: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: leather, hide եւեւ: conj. Eng: and ճրագուինճրագու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tallow զԲԲ: num. 2 մասունսմասն: noun.acc.loc.pl. Eng: part իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery թողլովթողուլ: verb.inf.ins. Eng: forgive, permit զպաշտմանպաշտումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worship եւեւ: conj. Eng: and զլուցմանն,լուցումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: lighting զմինմի (մէկ): num. Eng: one տարցինտանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: take, carry զլուցմանլուցումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: lighting մասն,մասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոչխարաւոչխար: noun.ins.sg. Eng: sheep էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be դմակնդմակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tail անդամովնանդամ: noun.ins.sg.def. Eng: member, limb եւեւ: conj. Eng: and ճրագուն,ճրագու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tallow եւեւ: conj. Eng: and խախացոցն,խախացոց: noun.acc.sg.def. Eng: first stomach եւեւ: conj. Eng: and մորթն.մորթ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: skin եւեւ: conj. Eng: and զգեստնզգեստ: noun.acc.sg.def. Eng: dress միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only տանտիկնանցնտանտիկին: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: lady վախճանելոց։վախճանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: end, die Եւեւ: conj. Eng: and տաւնքտօն: noun.nom.pl. Eng: feast, holiday Բարեկենդանինprop. եւեւ: conj. Eng: and ողոգոմեաննողոգոմեան: for. Eng: Palm Sunday մեծ՝մեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which թարգմանիթարգմանել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: translate բարեբանեալբարեբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: praise աւր,օր: noun.nom.acc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and թէթէ: conj. Eng: that այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տաւնտօն: noun.nom.acc.sg. Eng: feast, holiday ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain կատարեսցէկատարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: complete, carry out յանունանուն: noun.acc.sg. Eng: name առաքելոցառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: apostle եւեւ: conj. Eng: and մարգարէից,մարգարէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prophet հասարակացհասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common եղիցի.լինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be զիզի: conj. Eng: that այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way աներկեւանաներկեւան: adj.nom.acc.sg. Eng: confidence եւեւ: conj. Eng: and առանցառանց: prep. Eng: without հակառակութեանհակառակութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: opposition պաշտաւնէիցնպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: official կացցենկալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.pl. Eng: stand դասք,դաս: noun.nom.pl. Eng: lesson գիտելովգիտել: verb.inf.ins. Eng: know որո՛ւմոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which շնորհիշնորհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: grace արժանաւորքարժանաւոր: adj.nom.pl. Eng: worthy եղեն.լինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be զիզի: conj. Eng: that պարկեշտութեամբպարկեշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: honesty եւեւ: conj. Eng: and ուսումնասիրութեամբուսումնասիրութիւն: noun.ins.sg. Eng: study վարեսցին.վարել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: conduct, till եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be բանակռիւք,բանակռիւ: adj.nom.pl. Eng: dispute այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սիրունքսիրուն: adj.nom.pl. Eng: dear արթունքարթուն: adj.nom.pl. Eng: awake եւեւ: conj. Eng: and զուարթունքզուարթուն: adj.nom.pl. Eng: blissful յամենայնի.ամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all զիզի: conj. Eng: that բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough լիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be խրատելխրատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: advise զստահակսն,ստահակ: noun.acc.pl.def. Eng: wrong=headed, rebellious եւեւ: conj. Eng: and զյուլացեալսնյուլանալ: verb.pfv.acc.pl.def. Eng: idle ածելածել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: drive իի: prep. Eng: in, at, to, from կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line հաւատոց.հաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief քանզիքանզի: conj. Eng: for այդայդ: pron.nom.acc.sg. Eng: this գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be վարդապետիվարդապետ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teacher եւեւ: conj. Eng: and հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual հովուի:հովիւ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: shepherd

But in regard to the offering made in a vank, the first-fruits, if it be eremitic, they shall give to the village there. But, if not, then shall they give to the married priests. For it is not right for any- one to leave the dues of the Lord under the roof of his own house. But for married priests the following shall be feasts. The Sabbath of Zatik, and the holy Zatik, and the second Zatik, and, from the second Zatik on, every Sunday; and the feast of the holy mother of God and of Wardawarh, with the exception of firstlings, which is the completion of the quadragesima of the apostolical feasts of the faithful, of Zatik; and the fruit of all crops bushel by bushel, and the offerings which are by division half of the hide and two parts of the fat shall be left to the vank for purposes of worship and of lighting. One part they shall bring for lighting along with the tail and member, when it is a sheep, and the fat and the ventricle and the pelt; and the raiment of deceased ladies only. And the feasts of shrove-tide and of great palm-Sunday, which being translated means day of praise; and any other feast which may be held in the name of apostles and prophets shall be common. For in this way the classes of ministrants will be kept out of doubt and antagonism, because they will know of what gifts they are severally worthy, to the end that they may live temperately and in love of learning; and may not be disputatious, but amiable, watchful and lively in all things. So that they may be able to rebuke the petulant and bring the backsliders into the order of the faith; for this is the duty of the doctor and of the spiritual shepherd.

ՅԻՇԱՏԱԿԱՐԱՆյիշատակարան: noun.nom.acc.sg. Eng: colophon ԳՐՉԻգրիչ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: scribe

COLOPHON OF THE COPYIST

Այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this սահմանադրութիւնսահմանադրութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: bylaws կարգացկարգ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: rank, line գրեցաւգրել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: write հրամանաւհրաման: noun.ins.sg. Eng: order սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Սահակայprop. մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch ՀայաստանՀայաստան: prop. Eng: Armenia աշխարհի,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept իի: prep. Eng: in, at, to, from քաջքաջ: adj.nom.acc.sg. Eng: brave նահատակէննահատակ: noun.abl.sg. Eng: martyr իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէնտէր: noun.abl.sg.def. Eng: Lord Գրիգորէ՝prop. թարգմանեցաւթարգմանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: translate միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only Յունէprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Հայս։prop. Արդարդ: adv. Eng: now եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain անհնազանդեալանհնազանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: disobey կանոնիսկանոն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: rule նորոգաձեւելնորոգաձեւել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: innovate կամեսցիկամել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: want զկարգեալկարգել: verb.pfv.acc.sg. Eng: arrange սահմանադրութիւնսսահմանադրութիւն: noun.acc.pl. Eng: bylaws մի՛մի: part.neg. Eng: not ընկալցիընդունել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: accept մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part եւեւ: conj. Eng: and վիճակվիճակ: noun.nom.acc.sg. Eng: state ժառանգութեանժառանգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: inheritance յարքայութեանարքայութիւն: noun.loc.sg. Eng: kingdom Քրիստոսիprop. Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերոյ.մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain միաբանեալմիաբանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: agree, unite կատարեսցէ՝կատարել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: complete, carry out ընկալցիընդունել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: accept զաւրհնութիւնօրհնութիւն: noun.acc.sg. Eng: blessing իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէ՝տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord հաղորդելովհաղորդել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: communicate պարգեւացնպարգեւ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: gift եւեւ: conj. Eng: and անվախճանանվախճան: adj.nom.acc.sg. Eng: endless հանգստեաննհանգիստ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rest երջանիկներջանիկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: happy and glorious Գրիգորիprop. եւեւ: conj. Eng: and հաւրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our Սահակայ,prop. եւեւ: conj. Eng: and նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same հետեւելոցհետեւել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: follow ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true ուղղափառութեանց,ուղղափառութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: orthodoxy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and յերեւելիերեւելի: adj.acc.loc.sg. Eng: obvious աւուրնօր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be պսակելոցպսակել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: crown, wed յամենաբաւականամենաբաւական: adj.acc.loc.sg. Eng: all-sufficient աջոյն՝աջ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: right անթարքմանելիանթարքմանելի: adj.nom.acc.sg. Eng: untranslatable պայծառութեամբպայծառութիւն: noun.ins.sg. Eng: brilliance մշտնջենաւորեալքմշտնջենաւորել: verb.pfv.nom.pl. Eng: perpetuate յաւիտեան,յաւիտեան: noun.nom.acc.sg. Eng: forever եւեւ: conj. Eng: and յաւիտեանսյաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever յաւիտենից.յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever Ամէն:ամէն: noun.nom.acc.sg. Eng: Amen

This code of ordinances was written by command of St. Sahak, the great patriarch of Armenia, as he received it from the brave champion, the lord Gregory, being translated only from Greek into Armenian. If therefore anyone be minded from disobedience to his rule to innovate on the prescriptions herein laid down, may he forfeit his portion and lot in the inheritance of the kingdom of Christ our God. But whoever conforms to them and carries them out, may he receive strength from the Lord and share in the gifts and endless repose of the blessed Gregory and of our father Sahak and of the truly orthodox ones who followed them; who in the great and famous day will be crowned on the all-sufficing right hand, eternalized forever in a sheen of light unutterable, forever and ever, Amen.

Ե. ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ԹԷթէ: conj. Eng: that ՈՐՊԷՍորպէս: adv. Eng: as ՊԱՐՏպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation Էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ԵՊԻՍԿՈՊՈՍԱՑեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop ՊԱՀԵԼպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep ԶԳԱՆՁՍգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure ԵԿԵՂԵՑՒՈՅ,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ԿԱՄկամ: conj. Eng: or ՈՐՈՑոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which ՈՐՊԷՍորպէս: adv. Eng: as ՄԱՏԱԿԱՐԱՐԵԼմատակարարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: supply

V. OF THE SAME, HOW IT IS PROPER FOR BISHOPS TO KEEP THE TREASURES OF THE CHURCH, AND TO WHOM AND HOW THEY SHALL BE DISTRIBUTED.

Նաւահանգիստնաւահանգիստ: noun.nom.acc.sg. Eng: port էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ամենեցուն,ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all տաճարտաճար: noun.nom.acc.sg. Eng: temple աղաւթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer եւեւ: conj. Eng: and տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place խնդրուածոցխնդրուած: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: request մերոց,մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յարանունաբարյարանունաբար: adv. Eng: derivatively, paronymously եկեղեցիեկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church սովորսովոր: adj.nom.acc.sg. Eng: accustomed եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be կոչել.կոչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: call ունելովունել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: have, take յինքեանինքն: pron.loc.sg. Eng: he, she, self նաւապետնաւապետ: noun.nom.acc.sg. Eng: captain կարապետութեանկարապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: forerunner զտեսուչտեսուչ: noun.acc.sg. Eng: overseer եպիսկոպոսն.եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop զիզի: conj. Eng: that խնամոտխնամոտ: adj.nom.acc.sg. Eng: careful եւեւ: conj. Eng: and արդիւնակատարարդիւնակատար: adj.nom.acc.sg. Eng: effective կամաւքկամք: noun.ins.pl. Eng: will անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable ունիցիունել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: have, take զսահմանսսահման: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: border, limit իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her կարգին.կարգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rank, line վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այսորիկայս (սա): pron.gen.sg. Eng: this առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. հաւատացեալքհաւատացեալ: adj.nom.pl. Eng: believer ապաւէնապաւէն: noun.nom.acc.sg. Eng: refuge ապաստանիապաստան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: refuge ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy եկեղեցի.եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church զիզի: conj. Eng: that արդարոցարդար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: just էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be նաւահանգիստ,նաւահանգիստ: noun.nom.acc.sg. Eng: port եւեւ: conj. Eng: and տեղիտեղի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: place յուսոյյոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: hope փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation մերոյ,մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain փութայփութալ: verb.pres.3per.sg. Eng: hurry սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart յաւժարութեամբյօժարութիւն: noun.ins.sg. Eng: willingness զուխտսուխտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: oath, clergy եւեւ: conj. Eng: and զպատարագսպատարագ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and զընծայսընծայ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: gift իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her մատուցանել:մատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer

A haven for all is that temple of prayer and center of our supplications to which we are wont to apply, though but metaphorically, the name of church; having therein as captain and pilot the supervising bishop. To the end that with prescience and efficiency he may with will unmoved execute the duties of his order. For this reason, believers in Christ universally regard as their refuge and shelter the holy church; because it is the haven of the just and the center of our hopes of salvation. And each of us is solicitous with hearty goodwill to bring thither his vows and offerings and presents.

Իշխանքիշխան: noun.nom.pl. Eng: prince զգեւղսգիւղ: noun.acc.pl./acc.sg. Eng: village եւեւ: conj. Eng: and զդաստակերտսդաստակերտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: building եւեւ: conj. Eng: and զգանձսգանձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: treasure ոսկւոյոսկի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: gold եւեւ: conj. Eng: and արծաթոյ,արծաթ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: silver այլքայլ: pron.nom.pl. Eng: other/but յանդաստանացանդաստան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: field եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատճառացպատճառ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cause, pretend եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդերձիցհանդերձ (հագուստ): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: clothes պատուականաց,պատուական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: honorable ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self փրկութեան,փրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation կէսքկէս: adj.nom.pl. Eng: half յաղագսյաղագս: prep. Eng: about սիրելեացսիրել: verb.pot.gen.dat.abl.pl. Eng: love եւեւ: conj. Eng: and ծնողաց,ծնող: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: parent եւեւ: conj. Eng: and զվախճանելոցվախճանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: end, die հատուցանելհատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compensate հատուցմունս,հատուցումն: noun.acc.loc.pl. Eng: punishment, deserts զարդզարդ: noun.nom.acc.sg. Eng: ornament եւեւ: conj. Eng: and պայծառութիւնպայծառութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brilliance կազմելովկազմել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: form, arrange հոգւոցհոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and մարմնոց.մարմին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: body քանզիքանզի: conj. Eng: for անսայթաքանսայթաք: adj.nom.acc.sg. Eng: infallible յորդորութեամբյորդորութիւն: noun.ins.sg. Eng: exhortation տէրունականտէրունական: adj.nom.acc.sg. Eng: Lord's բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word զգուշացուցանէզգուշացուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: warn ծառայիցծառայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant եւեւ: conj. Eng: and պատուիրանապահացպատուիրանապահ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: observer of commandments իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her թէթէ: conj. Eng: that «Գանձիցէքգանձել: verb.cond.3per.pl. Eng: treasure ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) գանձսգանձ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: treasure յերկինս,երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven ուրուր: adv. Eng: where ոչոչ: part. Eng: not ցեցցեց: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: moth եւեւ: conj. Eng: and ուտիչուտիճ: noun.nom.acc.sg. Eng: moth ապականեն,ապականել: verb.pres.3per.pl. Eng: corrupt եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գողքգող: noun.nom.pl. Eng: thief ականական: noun.nom.acc.sg. Eng: gem հատանենհատանել: verb.pres.3per.pl. Eng: cut եւեւ: conj. Eng: and գողանան»,գողանալ: verb.pres.3per.pl. Eng: steal եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if «Դատարկաձեռնդատարկաձեռն: adj.nom.acc.sg. Eng: empty-handed ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless մի՛մի: part.neg. Eng: not երեւեսցիերեւել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: appear առաջիառաջի: prep. Eng: before իմ».իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my չեն,չ: not; լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say այդրէնայդրէն: adv. Eng: there յերկրիսերկիր: noun.loc.sg.poss1. Eng: earth, land իւրականիւրական: adj.nom.acc.sg. Eng: one's own տուրքդտուրք: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: tribute ձեր,ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարսկատար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: peak բարձրութեանբարձրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: height երկնիցերկինք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: heaven յանսպառանսպառ: adj.acc.sg. Eng: inexhaustible եւեւ: conj. Eng: and յանվրէպանվրէպ: adj.acc.sg. Eng: unerring գանձարանին:գանձարան: noun.nom.acc.sg. Eng: treasury

Princes [bestow] hamlets and estates and treasures of gold and silver; others of their fields and flocks and precious raiment. Some making a return for their own salvation; others for their loved ones and parents and their deceased, preparing ornament and glorious seeming for soul and body. For in unfailing plenty the Dominical word provides for those who are its servants and keep its commandments, saying: “Treasure up for yourselves treasures in heaven, where the worm and the moth corrupt not, and robbers undermine not or steal, ” and again: "Empty-handed shalt thou never appear before me." Henceforth, it says, your gifts are not on their own earth, but lie in a treasure-house that fails not nor slips, in the ends of the heights of heaven.

Տեսանե՞ստեսանել: verb.pres.2per.sg. Eng: see զիզի: conj. Eng: that Աստուածոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ինչքն.ինչ: noun.nom.acc.def. Eng: thing քանզիքանզի: conj. Eng: for իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her համարիհամարել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: consider զտուրսնտուրք: noun.acc.pl.def. Eng: tribute մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մարդոյմարդ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: man ումեք.ոք: pron.dat.loc.sg. Eng: one բայցբայց: conj. Eng: but միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only պահապանպահապան: noun.nom.acc.sg. Eng: keeper, guard եւեւ: conj. Eng: and վերակացուվերակացու: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and տեսուչտեսուչ: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer եպիսկոպոսն։եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many զգուշութեանզգուշութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: caution պէտքպէտ: noun.nom.pl. Eng: need ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop եւեւ: conj. Eng: and երկիւղի.երկիւղ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: fear զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain զմարդկանմարդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: man աւանդսաւանդ: noun.acc.loc.pl. Eng: tradition, offer կամկամ: conj. Eng: or պարտսպարտք: noun.acc.loc.pl. Eng: debt հոգան,հոգալ: verb.pres.3per.pl. Eng: care for եւեւ: conj. Eng: and աշխատութիւնաշխատութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: work կրեն,կրել: verb.pres.3per.pl. Eng: bear ըղձանալովըղձանալ: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: wish թէթէ: conj. Eng: that ե՞րբերբ: adv. Eng: when վճարիցեն,վճարել: verb.cond.3per.pl. Eng: pay, conclude եւեւ: conj. Eng: and դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event լինիցիլինել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: be փոքրփոքր: adj.nom.acc.sg. Eng: little ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ծախել՝ծախել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sell գիրգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book առնենառնել: verb.pres.3per.pl. Eng: make եւեւ: conj. Eng: and վկայսվկայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: witness կացուցանենկացուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: stand եւեւ: conj. Eng: and երդումն,երդումն: noun.nom.acc.sg. Eng: vow զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not երեւեսցիներեւել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: appear թեւրքթիւր: adj.nom.pl. Eng: mistaken եւեւ: conj. Eng: and գողքգող: noun.nom.pl. Eng: thief իի: prep. Eng: in, at, to, from գործսգործ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: work իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and Աստուած՝աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which քննիչքննիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: examiner էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be խորհրդոցխորհուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thought, mystery մերոց,մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and չիքչ: not; իմն: pron.nom.pl. Eng: a certain ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from ծածուկ,ծածուկ: adj.nom.acc.sg. Eng: cover եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մերկապարանոցմերկապարանոց: adj.nom.acc.sg. Eng: bare-necked կայկալ (կանգնել): verb.pres.3per.sg. Eng: stand առաջիառաջի: prep. Eng: before աչացակն (աչք): noun.gen.dat.abl.pl. Eng: eye նորա,նա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զի՛նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what պատճառսպատճառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: cause, pretend եւեւ: conj. Eng: and հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means հնարեսցիհնարել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: invent եպիսկոպոսն՝եպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop յորժամյորժամ: conj. Eng: when զաւանդնաւանդ: noun.acc.sg.def. Eng: tradition, offer արքունի՝արքունի: adj.nom.acc.sg. Eng: kingdom, court զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution ոչոչ: part. Eng: not պահեսցէ,պահել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: keep եւեւ: conj. Eng: and ծախեսցէծախել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: sell այնոցիկայն: pron.gen.dat.pl. Eng: that որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which ոչոչ: part. Eng: not իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be աւրէն.օրէնք: noun.nom.acc.sg. Eng: law այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what յորժամյորժամ: conj. Eng: when աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more զգեստիւքզգեստ: noun.ins.pl. Eng: dress զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self պճնիցէպճնել: verb.cond.3per.sg. Eng: adorn եւեւ: conj. Eng: and փերեւետիցէփերեւերտել: verb.cond.3per.sg. Eng: dress up սիգութեանսիգութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: haughtiness եւեւ: conj. Eng: and փափկութեանփափկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: softness պարապելով,պարապել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: empty եւեւ: conj. Eng: and ազգականացնազգական: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: relative զեղուցուզեղուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: pour եւեւ: conj. Eng: and տացէ,տալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give եւեւ: conj. Eng: and զկատակսնկատակ: noun.acc.pl.def. Eng: jest, joke պարարիցէպարարել: verb.cond.3per.sg. Eng: fatten զաւրէնզօրէն: post. Eng: in the manner of իշխանաց,իշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and բարեկամսբարեկամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: friend աննմանիսաննման: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: unique յաճախիցէ,յաճախել: verb.cond.3per.sg. Eng: frequent եւեւ: conj. Eng: and շնորհուկսշնորհուկ: noun.acc.loc.pl. Eng: flattery առնելովառնել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: make ճոխացճոխ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: lavish եւեւ: conj. Eng: and մեծատանցմեծատուն: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: rich տացէ,տալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be չարաչարչարաչար: adj.nom.acc.sg. Eng: torture վատնելվատնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: waste զարքունիսն,արքունի: adj.acc.pl.def. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and պատժոցպատիժ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: punishment լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be արժանի։արժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy

Dost thou see that riches belong to God? For he regards as his own our gifts and not as belonging to any man. But the sole guardian and overseer and steward is the bishop. Of much wariness and caution does the bishop stand in need. For if one is so careful of men's deposits and debts, and if one takes so much trouble about them; and if, longing for the time when they will be discharged and it become opportune to expend some little sum, men execute deeds and appoint witnesses and an oath, that they may not appear to be rogues and thieves in their dealings, how much more will God [do so], who searches out our very thoughts and from whom nothing is hidden, but before whose eyes everything lies naked and exposed? What excuses and reasons will the bishop be able to devise, when he has failed to carefully keep the royal deposit, and has lavished it on the wrong persons; when, for example, he has decked himself out in superfine raiment and struts about, given up to pomp and luxury, pouring out and squandering on his kinsmen; and when he has fattened jesters like the princes and multiplied unseemly friends, and given away liberally to rich men and lords. This indeed is to dissipate wickedly the royal treasures, and make himself worthy of punishment.

Առաքելականառաքելական: adj.nom.acc.sg. Eng: apostolic պատուոյպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: honorable եղերլինել: verb.aor.2per.sg. Eng: be արժանի,արժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy պարտի՛սպարտիք: noun.acc.loc.pl. Eng: debt եւեւ: conj. Eng: and վարուցվար: adv. Eng: tilled նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they նմանել՝նմանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: resemble որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and գիրքգիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book գործոցգործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work առաքելոցնառաքեալ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: apostle վկայեն.վկայել: verb.pres.3per.pl. Eng: testify, witness «Բաշխէինբաշխել: verb.past.3per.pl. Eng: distribute ամենեցուն՝ամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all ումո (ով): pron.dat.loc.sg. Eng: who զիարդզիարդ: part. Eng: why պիտոյպիտոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: necessary ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what լինէր»։լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be Զիզի: conj. Eng: that գանձգանձ: noun.nom.acc.sg. Eng: treasure աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which տեսուչտեսուչ: noun.nom.acc.sg. Eng: overseer եւեւ: conj. Eng: and մատակարարմատակարար: noun.nom.acc.sg. Eng: steward կազմեցար՝կազմել: verb.aor.2per.sg.med. Eng: form, arrange նեղելոց,նեղել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: afflict եւեւ: conj. Eng: and սրբոց,սուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and այրեացայրեաց: noun.nom.acc.sg. Eng: burned տուաւտալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: give ապաւինութիւն,ապաւինութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: refuge եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if միմի: num. Eng: one անգամանգամ: adv. Eng: time այնայն: pron.nom.acc.sg. Eng: that ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աշխարհիաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: world, land վտանգվտանգ: noun.nom.acc.sg. Eng: danger հասանիցէ.հասանել: verb.cond.3per.sg. Eng: arrive բայցբայց: conj. Eng: but յայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but իրսիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless չէլինել: verb.pres.3per.sg.neg. Eng: be իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power ծախել.ծախել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sell զիզի: conj. Eng: that յաղագսյաղագս: prep. Eng: about հոգւոցհոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation տուանտալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: give գանձքն:գանձ: noun.nom.pl.def. Eng: treasure

Thou wast made worthy of the rank of apostles; thou art also under the obligation to imitate their life, as the book of the Acts of the Apostles bears witness: "They distributed to all, as each was in need of aught ." For the divine treasure of which thou hast been appointed overseer and steward was given as a succor for the distressed and the orphans and widows, and as a provision against any worldly misfortune which may overtake us. But on no other object whatever hast thou authority to spend it, for the treasures were given in order to the salvation of souls.

Արդ՝արդ: adv. Eng: now եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain յայլանդակնայլանդակ: adj.acc.sg.def. Eng: strange ծախիցէ՝ծախել: verb.cond.3per.sg. Eng: sell ընդընդ: prep. Eng: with, during, for սեղանակապուտսնսեղանակապուտ: adj.acc.loc.pl. Eng: sacrilegious դատդատ: noun.nom.acc.sg. Eng: judgment, case տացէտալ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: give յաւուրնօր: noun.loc.sg.def. Eng: day դատաստանի,դատաստան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: judgment եւեւ: conj. Eng: and պատիւնպատիւ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: honorable բարձցիբառնալ: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: lift, bring, remove իի: prep. Eng: in, at, to, from նմանէ.նա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that ժամանակաւորժամանակաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: temporary թագաւորացսթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.poss1. Eng: king գործակալքգործակալ: noun.nom.pl. Eng: agent յանիրաւանիրաւ: adj.acc.loc.sg. Eng: unjust իրսիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing ծախելովծախել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: sell զարքունիսն՝արքունի: adj.acc.pl.def. Eng: kingdom, court պատիժսպատիժ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: punishment կրենկրել: verb.pres.3per.pl. Eng: bear եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատւոյնպատիւ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: honorable իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for անկանին,անկանել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: fall ո՛րչափորչափ: adv. Eng: how much եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which զաստուածայինսնաստուածային: adj.acc.loc.pl.def. Eng: divine վատնեսցենվատնել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: waste յանուղղայս՝անուղղայ: noun.acc.loc.pl. Eng: pathless կրեսցենկրել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: bear պատիժսպատիժ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: punishment աստաստ: adv. Eng: here եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդերձելումն.հանդերձել: verb.pfv.dat.loc.sg.def. Eng: dress եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain աչառիցէաչառել: verb.cond.3per.sg. Eng: favor այնպիսեացնայնպիսի: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: such թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission տալով՝տալ: verb.inf.ins. Eng: give կցորդկցորդ: adj.nom.acc.sg. Eng: companion եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be չարեացչարիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: evil գործոցգործ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: work նոցա:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

If therefore a bishop gives away to the unworthy, he shall in the day of judgment answer for it along with the sacrilegious, and his rank shall be taken from him. For if the agents of temporal kings, when they spend the king's treasure on the unrighteous, suffer punishment and are degraded from their rank, how much more shall those who dissipate God's treasure on the abandoned undergo punishment here and in the world to come! And anyone who shows favor unto such an one and forgives him, shall be held to share in his evil deeds.

Բայցբայց: conj. Eng: but եւեւ: conj. Eng: and դու,դու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) ովո (ով): pron.nom.sg. Eng: who մտացիմտացի: adj.nom.acc.sg. Eng: intellectual հաւատացեալդ,հաւատալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg.poss2. Eng: believe որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յաղագսյաղագս: prep. Eng: about մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin քոցքո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation եւեւ: conj. Eng: and ուխտիցուխտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: oath, clergy զտուրստուրք: noun.acc.pl. Eng: tribute քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) տաս,տալ: verb.pres.2per.sg. Eng: give զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for ընկեսցեսընկենուլ: verb.sbjv.2per.sg. Eng: fall զծանրութիւնծանրութիւն: noun.acc.sg. Eng: weight մեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin քոց,քո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զայլոցայլ: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: other/but բազմացբազում: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: many նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way գիտիցես։գիտել: verb.cond.2per.sg. Eng: know Ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why աճապարեսաճապարել: verb.pres.2per.sg. Eng: hurry ընկեցեալընկենուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall տաղտկալիտաղտկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: wearing բեռինսնբեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: burden այդրէնայդրէն: adv. Eng: there առնուլ։առնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which մարգարէնմարգարէ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prophet զսոյնսոյն: pron.acc.sg. Eng: same իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ասաց՝ասել: verb.aor.3per.sg. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that «Որպէսորպէս: adv. Eng: as բեռնբեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: burden ծանրծանր: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy ծանրացաւծանրանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: weigh down իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իմ».իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and երանի՛երանի: intj. Eng: blessed թէթէ: conj. Eng: that զքոյինքո: pron.adj.acc.sg. Eng: your (sg.) իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and զբեռնբեռն: noun.acc.sg. Eng: burden առնուիր,առնուլ: verb.past.2per.sg. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զայլոցնայլ: pron.gen.dat.abl.pl.def. Eng: other/but զիզի: conj. Eng: that որչափորչափ: adv. Eng: how much զառնուլնառնուլ: verb.inf.acc.def. Eng: take յաճախեսյաճախել: verb.pres.2per.sg. Eng: frequent քանքան: conj./prep. Eng: than զտալն,տալ: verb.inf.acc.def. Eng: give զմեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin քոցքո: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (sg.) սաստկացուցանեսսաստկացուցանել: verb.pres.2per.sg. Eng: intensify զբեռինսն,բեռն: noun.acc.pl.def. Eng: burden զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and զայլոցնայլ: pron.gen.dat.abl.pl.def. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again ընկեցեալսընկենուլ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) մթերես։մթերել: verb.pres.2per.sg. Eng: hoard Յաւրէնսն՝օրէնք: noun.acc.loc.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and զընկերինընկեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: friend զգրաստնգրաստ: noun.acc.sg.def. Eng: mule անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall ընդընդ: prep. Eng: with, during, for բեռամբ՝բեռն: noun.ins.sg. Eng: burden չհրամայէչ: not; հրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order անտեսանտես: adj.nom.acc.sg. Eng: ignore առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but յարուցանելովյարուցանել: verb.inf.ins. Eng: raise յարուսցես,յարուցանել: verb.sbjv.2per.sg. Eng: raise ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say տէր,տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) զանձդանձն: noun.acc.sg.poss2. Eng: person, soul գլորեսգլորել: verb.pres.2per.sg. Eng: roll down անկանգնելիանկանգնելի: adj.nom.acc.sg. Eng: irreversible խորտակմամբ.խորտակումն: noun.ins.sg. Eng: demolition զիզի: conj. Eng: that թէթէ: conj. Eng: that զայլայլ: pron.acc.sg. Eng: other/but ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain տեսանէիրտեսանել: verb.past.2per.sg. Eng: see խորտակեալ,խորտակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: overthrow կամկամ: conj. Eng: or անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and բեկեալ,բեկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: break թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps ողորմէիր.ողորմել: verb.past.3per.sg. Eng: have mercy եւեւ: conj. Eng: and զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) անտեսանտես: adj.nom.acc.sg. Eng: ignore առնես.առնել: verb.pres.2per.sg. Eng: make յափշտակես,յափշտակել: verb.pres.2per.sg. Eng: take զլանասզլանալ: verb.pres.2per.sg. Eng: deny զորբոյն,որբ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: orphan զայրւոյն,այրի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: widow զաղքատացաղքատ: adj.abl.pl. Eng: poor զվարձս,վարձ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: salary, rent կողոպտեսկողոպտել: verb.pres.2per.sg. Eng: steal զսեղանս,սեղան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: table եւեւ: conj. Eng: and գարշելգարշել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: abhor պատճառեսպատճառել: verb.pres.2per.sg. Eng: cause իի: prep. Eng: in, at, to, from մեհենեաց։մեհեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pagan altar

But do thou, O wise believer, who to gain release from thy sins and in fulfilment of vows givest thy gifts, to the end that thou mayest cast off the burden of thy sins and likewise understand that of many others; wherefore art thou in a hurry to take on thyself afresh the tiresome burdens. Therefore, the prophet spoke as follows: "As it were, a heavy burden has been laid heavily on me." (Psalm 37:4) And blessed art thou if thou didst incur only thine own burden, and not that of others also. For in proportion as thou art more frequent in taking than in giving, dost thou augment the burden of thy sins, since thou dost so accumulate those of others that are laid on thee . In the law also is the command not to pass by in neglect thy neigh- bour's ass that is fallen under its burden; but, says the Lord, raising thou shalt raise it up. Yet dost thou roll thyself down the precipice from which there is no way of getting up. For, if thou shouldst see another precipitated, or fallen and broken, perhaps thou wouldst have pity. Yet thyself dost thou neglect. Thou dost rob and peculate the wages of the orphan, of the widow, of the poor; dost plunder the tables, and yet pretendest to shrink with horror back from the altars of idols.

Արդարդ: adv. Eng: now քեզէնդու: pron.abl.sg. Eng: you (sg.) տուրտալ: verb.imp.sg. Eng: give զիրաւդ.իրաւ: noun.acc.sg.poss2. Eng: right ո՞չոչ: part. Eng: not ապաքէնապաքէն: part. Eng: refuge մինչմինչ: conj. Eng: while աստաստ: adv. Eng: here զտուրսնտուրք: noun.acc.pl.def. Eng: tribute իի: prep. Eng: in, at, to, from տունտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զծանրութիւնծանրութիւն: noun.acc.sg. Eng: weight մեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin ընդընդ: prep. Eng: with, during, for նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same հաւատասհաւատալ: verb.pres.2per.sg. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for ընկենուլ.ընկենուլ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and յուսասյուսալ: verb.pres.2per.sg. Eng: hope յաւիտենականյաւիտենական: adj.nom.acc.sg. Eng: eternal կենացնկեանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: life լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be արժանի։արժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy Ապաապա: adv. Eng: then ուրեմնուրեմն: conj. Eng: thus եւեւ: conj. Eng: and առնուլն՝առնուլ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: take հակառակողհակառակել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: oppose զնորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same մեղացնմեղք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sin զբեռինսբեռն: noun.acc.pl. Eng: burden այդրէնայդրէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) կուտէ,կուտել: verb.pres.3per.sg. Eng: pile up եւեւ: conj. Eng: and մշտնջենաւորմշտնջենաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: perpetual տանջանացնտանջանք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: torture լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be առիթ.առիթ: noun.nom.acc.sg. Eng: occasion զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what աւգտիցէօգտել: verb.cond.3per.sg. Eng: profit այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such շահ՝շահ: noun.nom.acc.sg. Eng: profit որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her տուժէտուժել: verb.pres.3per.sg. Eng: penalize եւեւ: conj. Eng: and կորուսանէ,կորուսանել: verb.pres.3per.sg. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not գտանէգտանել: verb.pres.3per.sg. Eng: find փրկանսփրկանք: noun.acc.loc.pl. Eng: salvation անձինանձն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: person, soul, self իւրում.իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her լո՛ւրլսել: verb.imp.sg. Eng: hear աստուածայինաստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine գրոցնգիր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and ուսիրուսանել: verb.imp.sg.med. Eng: learn բարեմտութեամբ,բարեմտութիւն: noun.ins.sg. Eng: innocence որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which վայելելվայելել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enjoy հրամայէհրամայել: verb.pres.3per.sg. Eng: order այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that ընչիւք։ինչ (գոյք): noun.ins.pl. Eng: thing «Սեղանոյնսեղան: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: table պաշտաւնեայք,պաշտօնեայ: noun.nom.pl. Eng: official ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from սեղանոյսեղան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: table անտիանտի: adv. Eng: there վայելեն»։վայելել: verb.pres.3per.pl. Eng: enjoy Եւեւ: conj. Eng: and զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be կերակուրն.կերակուր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: food «Զմեղսմեղք: noun.acc.pl. Eng: sin ժողովրդեանժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: people իմոյ,իմ: pron.adj.gen.sg. Eng: my ասէ,ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say կերիցեն».ուտել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: eat վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that ազդէազդել: verb.pres.3per.sg. Eng: influence, effect պատրաստելպատրաստել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: prepare թէթէ: conj. Eng: that «Արի՛ք,յառնել: verb.imp.pl. Eng: rise մինչմինչ: conj. Eng: while չեւչեւ: conj. Eng: until էքլինել: verb.pres.2per.pl. Eng: be ննջեցեալք,ննջել: verb.pfv.nom.pl. Eng: sleep որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ուտէքուտել: verb.pres.2per.pl. Eng: eat զհացհաց: noun.acc.sg. Eng: bread ցաւոց»:ցաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pain

Be open then with thyself. So long as thou dost give the gifts to the house of God, does not that imply a faith on thy part that thou art casting away along with them the burden of sin, and a hope that thou mayest become worthy of eternal life? Consequently also, if thou takest them, the contrary results; and thine act heaps on to thee afresh the burden of another's sins, and turns out to be for thee an occasion of eternal torment. What avails thee such profit as amerces and destroys thy soul, and fails to bring thee any ransom for thyself? Listen to the divine Scripture and learn frankly unto whom it is permitted to enjoy these goods. "The servants of the table, it says, partake of food from the table." And what is the food? "The sins of my people, it says, they shall eat." Therefore it warns us to make ready, saying: "Arise, before ye be fallen asleep, ye that eat the bread of sorrow."

Տեսանե՞ստեսանել: verb.pres.2per.sg. Eng: see զզաւրութիւնզօրութիւն: noun.acc.sg. Eng: power կերակրոյն.կերակուր: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: food քանզիքանզի: conj. Eng: for եւեւ: conj. Eng: and այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ուրուր: adv. Eng: where յայտնագոյնյայտնագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most apparent զգուշացուցանէզգուշացուցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: warn զքեզդու: pron.acc.sg. Eng: you (sg.) զպակնուլնպակնուլ (պակչել): verb.inf.acc.def. Eng: shudder հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order տալով,տալ: verb.inf.ins. Eng: give թէթէ: conj. Eng: that «հպատակհպատակ: nou.nom.acc.sg. Eng: subject կացէքկալ (կանգնել): verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: stand նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they տքնինտքնել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: vigilant վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ոգւոցոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul ձերոց,ձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.) որպէսորպէս: adv. Eng: as զիզի: conj. Eng: that համարսհամար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: number տալոցտալ: verb.des. Eng: give ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձեր»:ձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (pl.) Արդարդ: adv. Eng: now ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why զայնպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such ծանրութիւնծանրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: weight ձգեսձգել: verb.pres.2per.sg. Eng: stretch, attract իի: prep. Eng: in, at, to, from քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and զտոյժստոյժ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: penalty անհնարինս,անհնարին: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: impossible որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զկէսկէս: adj.acc.sg. Eng: half գիշերինգիշեր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: night թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps արբեցութեանարբեցութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: drunken պարապիցես.պարապել: verb.cond.2per.sg. Eng: engage in թողումթողուլ: verb.pres.1per.sg. Eng: forgive, permit ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say զայլսնայլ: pron.acc.pl. Eng: other/but եւսեւս: adv. Eng: again յորսացեալորսալ: verb.pfv.acc.loc.sg. Eng: hunt անկեալանկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fall պարպատիցենպարպատել: verb.cond.3per.pl. Eng: burst ընդընդ: prep. Eng: with, during, for երկերկ: noun.nom.acc.sg. Eng: labor թասելովթասել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: pant եւեւ: conj. Eng: and թառանչելովն,թառանչել: verb.inf.ins.def./verb.pfv.ins.sg.def. Eng: groan եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պղտորութենէպղտորութիւն: noun.abl.sg. Eng: muddiness որովայնինորովայն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: womb յորձանացյորձան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: torrent եւեւ: conj. Eng: and սաստիկսաստիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: strong գոլորշեացն,գոլորշի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: steam որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and զձայնձայն: noun.acc.sg. Eng: sound անգամանգամ: adv. Eng: time լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear զպաշտամանպաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office դժուարանաս,դժուարանալ: verb.pres.2per.sg. Eng: harden, become difficult թողթողուլ: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: forgive, permit թէթէ: conj. Eng: that հսկելհսկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: watch, oversee եւեւ: conj. Eng: and տքնութեանտքնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: vigilance պարապել։պարապել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: empty

Dost thou mark the import of the food? For elsewhere also it still more plainly warns thee to be afraid, giving this command: " Be ye obedient unto them, since they keep watch and vigil in behalf of your souls, as having to render an account for you." Why then dost thou draw such a burden on to thyself as well as woes inevitable, giving up, it may be, half the night to drunkenness? I omit to speak of other things, of how caught and fallen [in their excesses] they wheeze and labor in their breath and groan; while their turbid stomachs bubble and give vent to noisy exhalations, such that you can hardly hear the voice of the minister, much less be sober and intent upon vigils.

Արդ՝արդ: adv. Eng: now որպէսորպէս: adv. Eng: as թերիթերի: adj.nom.acc.sg. Eng: faulty եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I եսլինել: verb.pres.2per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from վաստակոցնվաստակ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: reward աշխատութենէ,աշխատութիւն: noun.labl.sg. Eng: work հեռանալհեռանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: go away պարտիսպարտիք: noun.acc.loc.pl. Eng: debt եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from վարձուցնվարձ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: salary, rent յափշտակութենէ,յափշտակութիւն: noun.abl.sg. Eng: steal եւեւ: conj. Eng: and քոյովնքո: pron.adj.ins.sg.def. Eng: your (sg.) շատանալ.շատանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: increase դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) աւադիկաւադիկ: part. Eng: behold զանցզանց: noun.nom.acc.sg. Eng: trespass, event արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զճառեցելովդ՝ճառել: verb.pfv.ins.pl.poss2. Eng: speak որբոց,որբ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: orphan եւեւ: conj. Eng: and այրեաց,այրի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: widow եւեւ: conj. Eng: and տնանկացտնանկ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: homeless եւսեւս: adv. Eng: again քուքալքուքալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: moan, groan կամիսկամել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: want տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զկնիզկնի: prep. Eng: after քո.դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) քանզիքանզի: conj. Eng: for յաղագսյաղագս: prep. Eng: about նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ապաւինութեանապաւինութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: refuge էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self աստուածային,աստուածային: adj.nom.acc.sg. Eng: divine որպէսորպէս: adv. Eng: as վերագոյնվերագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: highest ասացաք.ասել: verb.aor.1per.pl. Eng: say զիզի: conj. Eng: that նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they մասնաւորեն.մասնաւորել: verb.pres.3per.pl. Eng: specify «զորբսորբ: noun.acc.pl. Eng: orphan եւեւ: conj. Eng: and զայրիսայրի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: widow ընդունիընդունել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: accept տէր».տէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if «աչքաչք: noun.nom.pl. Eng: eye նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they իի: prep. Eng: in, at, to, from տնանկստնանկ: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: homeless հային,հայել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: look եւեւ: conj. Eng: and կարդայցենկարդալ: verb.cond.3per.pl. Eng: read առառ: prep. Eng: toward, nearby իսես (ինքս): pron.acc.sg. Eng: I եւեւ: conj. Eng: and եսես (ինքս): pron.nom.sg. Eng: I լուայցլսել: verb.sbjv.1per.sg.med. Eng: hear նոցա»:նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they

As then thou art [not] wanting in devotion to hard work, so thou must abstain from seizing perquisites and be content with thine own. Behold thou hast neglected all these things and art intent on causing orphans and widows and poor to grieve after thee. For the treasure of God exists for the purpose of ministering to them, as we said above, that they may participate in it. "The Lord welcometh the orphans and widows." And " His eyes look upon the poor, and they shall cry unto me, and I will hear them."

Արդ՝արդ: adv. Eng: now ընդէ՞րընդէր: part. Eng: why եւեւ: conj. Eng: and զնոսանա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they եւսեւս: adv. Eng: again կացուցանեսկացուցանել: verb.pres.2per.sg. Eng: stand քեզդու: pron.acc.dat.sg. Eng: you (sg.) ոսոխ,ոսոխ: noun.nom.acc.sg. Eng: enemy եւեւ: conj. Eng: and չամաչեսչ: not; ամաչել: verb.pres.2per.sg. Eng: be embarrassed զտուրստուրք: noun.acc.pl. Eng: tribute զհացիկնհաց: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bread թէթէ: conj. Eng: that ունէիրունել: verb.past.2per.sg. Eng: have, take առաջիառաջի: prep. Eng: before քո՝դու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) գարշէիր,գարշել: verb.past.3per.sg. Eng: abhor թերեւսթերեւս: part. Eng: perhaps եւեւ: conj. Eng: and անարգանսանարգանք: noun.acc.loc.pl. Eng: disrespect համարէիրհամարել: verb.past.2per.sg. Eng: consider զառնուլն,առնուլ: verb.inf.acc.def. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and զինչսնինչ (գոյք): noun.acc.pl.def. Eng: thing անխղճաբարանխղճաբար: adv. Eng: unscrupulously կորզես,կորզել: verb.pres.2per.sg. Eng: take away եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կասկածեսկասկածել: verb.pres.2per.sg. Eng: doubt թէթէ: conj. Eng: that հաւասարհաւասար: adj.nom.acc.sg. Eng: equal էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այսմայս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this մուրոյ,մուր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: soot ուրուր: adv. Eng: where նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they կողկողինկողկողել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: whine զտառապանստառապանք: noun.acc.pl. Eng: suffering եւեւ: conj. Eng: and զնեղութիւնսննեղութիւն: noun.acc.pl.def. Eng: affliction եւեւ: conj. Eng: and զվիշտսվիշտ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: grief իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her պատմելով.պատմել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: tell մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ցամաքինցամաք: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: dry լեզուքնլեզու: noun.nom.pl.def. Eng: tongue իի: prep. Eng: in, at, to, from բերանսբերան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mouth առառ: prep. Eng: toward, nearby վտանգին.վտանգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: danger զվէրսվէր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: wound եւեւ: conj. Eng: and զխեղութիւնսխեղութիւն: noun.acc.pl. Eng: misdeed մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body մերկացեալմերկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: strip ցուցանենցուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: show երիթացեալք,երիթանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: waste away բրդագզեալքբրդագզել: verb.pfv.nom.pl. Eng: wear out դողանդողալ: verb.pres.3per.pl. Eng: tremble սառսռին՝սառսռալ: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: shiver զիզի: conj. Eng: that գէթգէթ: conj. Eng: at least, however այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way խունխուն: adj.nom.acc.sg. Eng: little ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find կարասցենկարել (կարողանալ): verb.sbjv.3per.pl. Eng: can, able ծածկոյթծածկոյթ: noun.nom.acc.sg. Eng: cover առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make առականացառականք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: ignominy իւրեանց.իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and դուդու: pron.nom.sg. Eng: you (sg.) նանիրնանիր: adj.nom.acc.sg. Eng: vain եւեւ: conj. Eng: and դրուատեալդրուատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: praise բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word զնոցայննա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they շոպելովշոպել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: rob, snatch իի: prep. Eng: in, at, to, from մոռացաւնսմոռացօնք: noun.acc.loc.pl. Eng: forgetfulness կամիսկամել: verb.pres.2per.sg.med. Eng: want դարձուցանել.դարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn զիզի: conj. Eng: that փութասփութալ: verb.pres.2per.sg. Eng: hurry այրիայրի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: widow առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make զկինկին: noun.acc.sg. Eng: woman քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) եւեւ: conj. Eng: and որբորբ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: orphan զորդիսն,որդի: noun.acc.pl.def. Eng: son մուրողմուրալ: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: beg եւեւ: conj. Eng: and թափառական.թափառական: noun.nom.acc.sg. Eng: refugee զիզի: conj. Eng: that կողկողինկողկողել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: whine առառ: prep. Eng: toward, nearby դուրսդուռն: noun.acc.loc.pl. Eng: door վատթարաց,վատթար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: bad եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յիշեցէքյիշել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: remember զբաննբան: noun.acc.sg.def. Eng: word տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Յիսուսի,prop. թէթէ: conj. Eng: that «երանելիերանելի: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: happy էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be տալնտալ: verb.inf.nom.acc.loc.def. Eng: give մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially քանքան: conj./prep. Eng: than զառնուլն»:զառնուլ: verb.inf.acc. Eng: take

Why then dost thou turn them also into accusers of thyself and feel no shame? If thou hadst [set] before thee gifts of broken bread, thou wouldst despise them; perhaps even deem it an insult to thyself to take them. And [yet] thou destroyest their property without any compunction; and dost not reflect that to do so is the same [as if you refused] to a beggar, when he pours out his sad story to you of affliction and oppression and troubles, till his tongue cleaves to the roof of his mouth from his sufferings; baring to you the while his wounded and palsied wasted body, and shivering and shaking with cold in his rags, in hope of getting ever so little clothing to cover his nakedness. But thou with fair and treacherous words dost snatch what belongs to others and then try to bury your crime in oblivion. For thou art in a hurry to make a widow of thy wife , and orphans of her children, left to wander about as beggars. For they carry their lament to the doors of their inferiors. Remember then the word of the Lord Jesus, that " it is more blessed to give than to receive."

Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which աղաչեմաղաչել: verb.pres.1per.sg. Eng: pray for եւեւ: conj. Eng: and վկայութիւնվկայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: witness դնեմդնել: verb.pres.1per.sg. Eng: put առաջիառաջի: prep. Eng: before Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and Յիսուսիprop. Քրիստոսիprop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which դատելոցդատել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: judge էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զկենդանիսնկենդանի: adj.acc.pl.def. Eng: living եւեւ: conj. Eng: and զմեռեալսմեռանել: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: die իի: prep. Eng: in, at, to, from յայտնութեանյայտնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: revelation իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յարքայութեան,արքայութիւն: noun.loc.sg. Eng: kingdom զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not ումեքոմն: pron.dat.loc.sg. Eng: someone, a certain եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be թերիթերի: adj.nom.acc.sg. Eng: faulty գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find իի: prep. Eng: in, at, to, from մասինսմասն: noun.gen.dat.sg.poss1. Eng: part յայսմիկայս (սա): pron.dat.loc.sg. Eng: this զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which պատուէրպատւոէր: noun.nom.acc.sg. order, warning տալովտալ: verb.inf.ins. Eng: give ուսուցաքուսուցանել: verb.aor.1per.pl. Eng: teach զաւգուտնօգուտ: noun.acc.sg.def. Eng: benefit հոգւոցհոգի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and մարմնոց.մարմին: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what աւգուտօգուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: benefit մեծագոյնմեծագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: great քանքան: conj./prep. Eng: than զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this կացցէկալ (կանգնել): verb.sbjv.3per.sg. Eng: stand կամկամ: conj. Eng: or զուարճացուցանողզուարճացուցանել: verb.prpt.nom.acc.sg. Eng: cheer խնդութիւն,խնդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy յորժամյորժամ: conj. Eng: when եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop ըստըստ: prep. Eng: according to Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God հաճոյիցնհաճոյ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: pleasure խնամխնամ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: care տանիցիտանել: verb.cond.3per.sg.pass. Eng: take եկեղեցւոյն,եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and դասքդաս: noun.nom.pl. Eng: lesson պաշտաւնէիցպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: official գովութեամբգովութիւն: noun.ins.sg. Eng: praise յորդորեալյորդորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: exhort զսաղմոսնսաղմոս: noun.acc.sg.def. Eng: psalm գեղգեղելովգեղգեղել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: trill հնչեցուցանիցեն.հնչեցուցանել: verb.cond.3per.pl. Eng: sound եւեւ: conj. Eng: and այլքնայլ: pron.nom.pl.def. Eng: other/but առառ: prep. Eng: toward, nearby հասարակհասարակ: adj.nom.acc.sg. Eng: common գումարեալգումարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gather, sum up փառսփառք: noun.acc.loc.pl. Eng: glory տացենտալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: give ամենայաղթամենայաղթ: adj.nom.acc.sg. Eng: all victorious տէրութեան,տէրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: dominion որբքորբ: noun.nom.pl. Eng: orphan եւեւ: conj. Eng: and այրիքայրի (կին): adj.nom.pl. Eng: widow յանձանձեալք,յանձանձել: verb.pfv.nom.pl. Eng: attend աղքատք,աղքատ: adj.nom.pl. Eng: poor խնամեալք,խնամել: verb.pfv.nom.pl. Eng: care for տնանկքտնանկ: adj.nom.pl. Eng: homeless յապահովացեալք:ապահովել: verb.pfv.nom.pl. Eng: secure Այսպիսիայսպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such կարգկարգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rank, line լինիլինել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: be բաւականբաւական: adj.nom.acc.sg. Eng: enough բանալբանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: open զողորմութեանողորմութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: mercy զդրունս.դուռն: noun.acc.pl. Eng: door երկինքերկինք: noun.nom.acc.sg. Eng: heaven անպարապանպարապ: adj.nom.acc.sg. Eng: busy լինելովլինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be ցաւղոյ,ցօղ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: dew եւեւ: conj. Eng: and երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land ցորենոյ,ցորեան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: wheat գինւոյգինի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: wine եւեւ: conj. Eng: and իւղոյ,իւղ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: oil պաճարպաճար: noun.nom.acc.sg. Eng: cattle անասնոցանասուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: animal դալարազարդութեամբդալարազարդութիւն: noun.ins.sg. Eng: adorn with plants եւեւ: conj. Eng: and բոլորովինբոլորովին: adv. Eng: completely իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and ըղձալիըղձալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: wish կենցաղկենցաղ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: way of life իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and թագաւորացթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king մշտնջենաւորմշտնջենաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: perpetual խաղաղութեամբխաղաղութիւն: noun.ins.sg. Eng: peace շնորհաւքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace եւեւ: conj. Eng: and մարդասիրութեամբմարդասիրութիւն: noun.ins.sg. Eng: love of humankind տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior Յիսուսիprop. Քրիստոսի,prop. ընդընդ: prep. Eng: with, during, for որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which հաւր՝հայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father միանգամայնմիանգամայն: adv. Eng: at one time եւեւ: conj. Eng: and հոգւոյնհոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy փառքփառք: noun.nom.acc.sg. Eng: glory իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable այժմայժմ: adv. Eng: now եւեւ: conj. Eng: and հանապազ՝հանապազ: adv. Eng: always յաւիտեանսյաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever յաւիտենից.յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever Ամէն:ամէն: noun.nom.acc.sg. Eng: Amen

Wherefore I pray and offer my testimony before God and Jesus Christ, who will judge the quick and the dead when he appears and receives his kingdom, lest anyone be found wanting in these particulars, whom we have instructed, teaching him what is for the good of soul and body. And what greater boon could there be than this, or what spectacle more gladdening, than when the bishop according to God's good pleasure takes care of the church, and the ranks of the worshipers, elated with praise, sing in modulated strain the psalm; while the others assembled together give glory to the almighty Lord! And the orphans and widows are protected, the poor cared for, the needy sheltered. Such order as this is enough to open the doors of pity. The heavens drop plentiful dews, and the earth yields corn, wine and oil in abundance, the green pastures are covered with flocks; and to crown all, princes and kings live after their hearts' desire in everlasting peace, by the grace and loving kindness of our Lord and Savior Jesus Christ, with whom to the Father as well as to the Holy Ghost be the power and the glory now and always, for ever and ever, Amen.

Զ. ՆՈՐԻՆնոյն: pron.gen.sg. Eng: same ԳԻՐգիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: letter, book ԱՒԱՆԴՈՒԹԵԱՆաւանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: tradition ՅԱՂԱԳՍյաղագս: prep. Eng: about ԿԱՐԳԻկարգ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: rank, line ՍՊԱՍԱՒՈՐԱՑսպասաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant ՍՐԲՈՅսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy ԵԿԵՂԵՑՒՈՅեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ԵՒեւ: conj. Eng: and ՊՏՂՈՅպտուղ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: fruit ԺՈՂՈՎՐԴԱԿԱՆԱՑժողովրդական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: popular ԸՆԾԱՅԵԼՈՑընծայել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: gift Իի: prep. Eng: in, at, to, from ՏՈՒՆտուն: noun.nom.acc.sg. Eng: house ԱՍՏՈՒԾՈՅ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

VI. OF THE SAME. A BOOK OF TRADITION, CONCERNING THE ORDER OF THE MINISTRANTS OF THE HOLY CHURCH, AND ABOUT THE FRUITS OF THE LAITY PRESENTED UNTO THE HOUSE OF GOD.

Քանզիքանզի: conj. Eng: for սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Լուսաւորիչնլուսաւորիչ: adj.nom.acc.sg. Eng: illuminate Հայոցprop. մեծնմեծ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: great Գրիգորիոսprop. ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born վերստինվերստին: adv. Eng: again զՀայաստանեացսprop. աշխարհաշխարհ: noun.nom.acc.sg. Eng: world աւազանինաւազան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: fount, pool ծննդեամբ,ծնունդ: noun.ins.sg. Eng: birth եւեւ: conj. Eng: and ընծայեալընծայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gift յորդէգրութիւնորդեգրութիւն: noun.acc.loc.sg. Eng: adoption հաւրնհայր: noun.gen.dat.sg.def. Eng: father երկնաւորիերկնաւոր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: heavenly զլուսաւորեալսնլուսաւորել: verb.pfv.acc.loc.pl.def. Eng: enlighten մկրտութեամբմկրտութիւն: noun.ins.sg. Eng: baptism որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and յորդիորդի: noun.acc.loc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul սուրբ.սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ուրախութիւնուրախութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then եւեւ: conj. Eng: and խնդութիւնխնդութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: joy մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great յաշխարհիսաշխարհ: noun.loc.sg.poss1. Eng: world Հայոցprop. տանստուն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: house Թորգոմայ,prop. մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially թագաւորնթագաւոր: noun.nom.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and պայծառացեալպայծառանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become bright հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief Տրդատ՝prop. ոչոչ: part. Eng: not սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few տայրտալ: verb.past.3per.sg. Eng: give աւժիտսօժիտ: noun.acc.loc.pl. Eng: dowry մերձակայիցմերձակայ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: nearby իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her սպասաւորաց,սպասաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: servant եւեւ: conj. Eng: and որդւոցնորդի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: son քրմացքուրմ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: pagan priest պարգեւէրպարգեւել: verb.past.3per.sg. Eng: give բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պարգեւս,պարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift ասելովասել: verb.inf.ins. Eng: say թէթէ: conj. Eng: that անդէնանդէն: adv. Eng: there հարիւրապատիկհարիւր: num. Eng: hundred առնուցուքառնուլ: verb.cond.2per.pl. Eng: take ինչս,ինչ (գոյք): noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: thing եւեւ: conj. Eng: and ստացուածս՝ստացուած: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: estate եւեւ: conj. Eng: and երախայրիսերախայրիք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and պտուղսպտուղ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: fruit իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church Աստուծոյ.աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հանդերձելումնհանդերձել: verb.pfv.dat.loc.sg.def. Eng: dress զկեանսնկեանք: noun.acc.pl.def. Eng: life զկեանսնզկեանսն: noun.acc.pl.def. Eng: life յաւիտենականսյաւիտենական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: eternal ժառանգիցէք,ժառանգել: verb.cond.3per.pl. Eng: inherit զերծեալքդզերծանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: free իի: prep. Eng: in, at, to, from պաշտամանէպաշտօն: noun.abl.sg. Eng: office կռամոլկռամոլ: adj.nom.acc.sg. Eng: idolator դիւցապաշտութեանցն:դիցապաշտութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: idolatry

Our holy Illuminator, the great Gregory, having regenerated the land of Armenia by the birth of the font, and having presented for adoption by the heavenly Father those illumined by the baptism in Father and Son and Holy Ghost, then our land of Great Armenia, of the house of Thorgom, was thereby filled with joy and gladness. The king Tirdat in especial was radiant with faith and bestowed not a few presents on the ministrants that were his neighbors/kinsmen. And on the sons of pagan priests he bestowed many gifts, saying to them: "Henceforth ye shall receive riches a hundred-fold and possessions, and first-fruits and produce in the holy church of God; and in the time to come life eternal shall ye inherit, freed from the service of frenzied and idolatrous cults."

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they պատասխանեալպատասխանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: answer ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say ցթագաւորնթագաւոր: noun.acc.sg.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and ցսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Գրիգորիոս,prop. թէթէ: conj. Eng: that յԱստուծոյաստուած: noun.abl.sg. Eng: God բարերարիբարերար: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: benefactor եւեւ: conj. Eng: and մարդասիրիմարդասէր: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: philanthropic ոչոչ: part. Eng: not անտեսանտես: adj.nom.acc.sg. Eng: ignore արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make զստեղծուածսստեղծուած: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: creation անարատանարատ: adj.nom.acc.sg. Eng: spotless ձեռացձեռն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: hand իւրոց՝իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her արդարդ: adv. Eng: now գթացեալգթալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pity ծանոյցծանուցանել: verb.aor.3per.sg. Eng: announce մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we շնորհաւքշնորհ: noun.ins.pl. Eng: grace ձերովքձեր: pron.adj.ins.pl. Eng: your (pl.) զբարերարութեանբարերարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: benefaction իւրոյիւր: pron.adj.gen.sg. Eng: his/her զանչափանչափ: adj.acc.sg. Eng: immeasurable զաւրութիւն,զօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and զանհամեմատանհամեմատ: adj.acc.sg. Eng: incomparable խնամակալութեաննխնամակալութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: guardian զողորմութիւն,ողորմութիւն: noun.acc.sg. Eng: mercy եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ետտալ: verb.aor.3per.sg. Eng: give թոյլթոյլ: adj.nom.acc.sg. Eng: weak, permission ընդընդ: prep. Eng: with, during, for հարսհայր: noun.acc.loc.pl. Eng: father մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our կորնչելկորնչել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy, perish յանաւրէնութեանանօրէնութիւն: noun.loc.sg. Eng: inequity մերում.մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy փառաւորեալփառաւորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: glorify յամենայնի։ամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but սակայնսակայն: conj. Eng: however մարմնաւորականմարմնաւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: physical կարիք,կարիք: noun.nom.acc.sg. Eng: need որչափորչափ: adv. Eng: how much եմքլինել: verb.pres.1per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from կենցաղումսկենցաղ: noun.acc.loc.pl. Eng: way of life յայսմիկ,այս (սա): pron.dat.loc.sg. Eng: this ստիպէստիպել: verb.pres.3per.sg. Eng: force զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we ըստըստ: prep. Eng: according to պիտոյիցնպիտոյ: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: necessary տալտալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: give զդարմանդարման: noun.acc.sg. Eng: cure, medicine կերակրոցկերակուր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: food եւեւ: conj. Eng: and զգեստուց,զգեստ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: dress եւեւ: conj. Eng: and զայլոցայլ: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: other/but կարեացնկարիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: need չափաւորապէս.չափաւորապէս: adv. Eng: moderately եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ունիմքունել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: have, take արուեստսարուեստ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: art գործականութեանգործականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: action հնարիցհնար: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: means ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from պատրաստելպատրաստել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: prepare նոքաւքնա: pron.ins.pl. Eng: s/he, they զպարէնպար: noun.abl.sg.def. Eng: dance ռոճկացռոճիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: salary մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and որդւոցորդի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: son մերոց։մեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our Քանզիքանզի: conj. Eng: for ցորչափորչափ: adv. Eng: how much ծառայէաքծառայել: verb.past.1per.pl. Eng: serve դիւաց՝դեւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: demon կերակրեալկերակրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: feed լինէաքլինել: verb.past.1per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from զոհիցզոհ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պտղոցպտուղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fruit նոցա.նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and այժմայժմ: adv. Eng: now ոչոչ: part. Eng: not ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we յայտյայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: apparent պտուղքպտուղ: noun.nom.pl. Eng: fruit ընծայիցընծայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gift որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which կեցցուքկեալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: live մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes ընտանեաւքընտանի: noun.ins.pl. Eng: tame մերովք,մեր: pron.adj.ins.pl. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and փառաւորեսցուքփառաւորել: verb.sbjv.1per.pl. Eng: glorify զկենդանինկենդանի: adj.acc.sg.def. Eng: living յաւիտենիցյաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever զանմահնանմահ: adj.acc.sg.def. Eng: immortal Աստուած:աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God

But they in answer spoke to the king and to Saint Gregory thus:- God who is kind and good to men has not neglected the beings created by his pure hands; but in his compassion has made known to us through your grace the infinite power of his beneficence, and the incomparable mercy of his providence, and has not left us to perish with our fathers in our wickedness. Be his name holy and glorified in all things. Nevertheless bodily needs, so long as we are in this life, compel us according to our wants to make provision of food and raiment, and to satisfy modestly our other necessities. Yet we have no art or craft which may enable us to earn food and maintenance for ourselves and our children. For so long as we served devils, we were fed from their victims and fruits. But now we discern not clearly the fruits of offering by which we shall live along with our families, and be able to glorify the everliving immortal God.

Յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy Գրիգորիոսprop. ասէասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say ցնոսա.նա: pron.acc.pl. Eng: s/he, they Դուք,դուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) որդեակքորդեակ: noun.nom.pl. Eng: son իմ,իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which վերստինվերստին: adv. Eng: again ծնայծնանել: verb.aor.1per.sg.med. Eng: be born սիրովնսէր: noun.ins.sg.def. Eng: love Քրիստոսի,prop. միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զգուշութեամբզգուշութիւն: noun.ins.sg. Eng: caution ծառայեցէքծառայել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: serve Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God կենդանւոյկենդանի: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: living եւեւ: conj. Eng: and ճշմարտի,ճշմարիտ: adj.gen.dat.loc.sg. Eng: true եւեւ: conj. Eng: and զյոյսնյոյս: noun.acc.sg.def. Eng: hope ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) դիջիքդնել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: put իի: prep. Eng: in, at, to, from նանա: pron.acc.sg. Eng: s/he, they բոլորովբոլոր: adj.ins.sg. Eng: every սրտիւ,սիրտ: noun.ins.sg. Eng: heart զվերիննվերին: adj.acc.sg.def. Eng: upper, on high, heaving խորհեսջիքխորհել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: think ուրուր: adv. Eng: where Քրիստոսնprop. նստինստել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: sit ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աջմէաջ: noun.abl.sg. Eng: right հաւր.հայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that աւթեւանսօթեւան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: inn եւեւ: conj. Eng: and զբնակութիւնբնակութիւն: noun.acc.sg. Eng: population եւեւ: conj. Eng: and զկեանսկեանք: noun.acc.pl. Eng: life խնդրեսջիքխնդրել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: ask իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէ,տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this յաւելցիյաւելուլ: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: increase, add ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) ըստըստ: prep. Eng: according to գրեցելումնգրել: verb.pfv.dat.loc.sg.def. Eng: write իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէտէր: noun.abl.sg. Eng: Lord Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God մերմէմեր: pron.adj.abl.sg. Eng: our իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy աւետարանիաւետարան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: gospel իւրում,իւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and պտուղքպտուղ: noun.nom.pl. Eng: fruit ընծայիցընծայ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gift սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness տաճարիտաճար: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: temple Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God նուիրեալք՝նուիրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: dedicate ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be աւրհնութիւնքօրհնութիւն: noun.nom.pl. Eng: blessing իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդոցժողովուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: people փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative պիղծպիղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: foul զոհիցնզոհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sacrifice այնոցիկայն: pron.gen.dat.pl. Eng: that որովքոր: pron.ins.pl. Eng: who, which հաղորդեալքհաղորդել: verb.pfv.nom.pl. Eng: communicate լինէիքլինել: verb.past.2per.pl. Eng: be դիւաց.դեւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: demon յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy պատարագացնպատարագ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sacrifice երախայրիքերախայրիք: noun.nom.acc.sg. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and այլովքայլ: pron.ins.pl. Eng: other/but ընծայեալընծայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: gift պտղովք՝պտուղ: noun.ins.pl. Eng: fruit հրեշտակացհրեշտակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: angel, messenger սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy հաղորդքհաղորդ: adj.nom.pl. Eng: participant գտանիքգտանել: verb.pres.2per.pl.med. Eng: find շնորհաւքնշնորհ: noun.ins.pl.def. Eng: grace Քրիստոսի.prop. եւեւ: conj. Eng: and եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) պտուղքպտուղ: noun.nom.pl. Eng: fruit եւեւ: conj. Eng: and կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange ըստըստ: prep. Eng: according to այնմայն: pron.dat.abl.loc.sg. Eng: that աւրինակի՝օրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great մարգարէնմարգարէ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: prophet Մովսէսprop. առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order յարարչէնարարիչ: noun.abl.sg.def. Eng: creator աւանդէրաւանդել: verb.past.3per.sg. Eng: pass on ժողովրդեաննժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: people զպատարագացնպատարագ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sacrifice եւեւ: conj. Eng: and զպտղոցն՝պտուղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fruit զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which Ղեւտականprop. քահանայութեաննքահանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: priesthood միշտմիշտ: adv. Eng: always մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer հարկաւորապէսհարկաւորապէս: adv. Eng: firmly ընծայս՝ընծայ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: gift վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing խափանխափան: noun.nom.acc.sg. Eng: prevent, block լինելոյլինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest իի: prep. Eng: in, at, to, from սպասաւորութենէսպասաւորութիւն: noun.abl.sg. Eng: service խորանինխորան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: altar, tabernacle վկայութեան:վկայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: witness

Then the blessed Gregory said to them:—Ye, my children, whom I have regenerated by the love of Christ, shall take care to serve the living and true God alone, and place your hope in him with a whole heart and raise your thoughts to where Christ sits on the right hand of the Father. There are the mansions and dwelling-places, there the life, which ye shall ask for of the Lord; and all this shall be added unto you according to the Scripture of our Lord God in his holy gospel. So then the fruits of offering of holiness rendered up unto the temple of God shall be for you blessings among the people instead of those filthy victims, in which ye were partakers with devils. Now shall ye offer the firstlings of the holy sacrifices and other fruits, and through the grace of Christ be found partakers with the holy angels; and there shall be for you fruits and firstlings appointed after the manner of the tradition which the great prophet Moses received from the Creator and handed down to the congregation concerning the offerings and fruits which were forever tendered by law inevitable to the levitical priesthood, so that the said priests might not be impeded in their religious attendance on the tent of witness.

Սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange եւեւ: conj. Eng: and սահմանեալսահմանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: define, limit եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new ժողովրդեանսժողովուրդ: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: people ընծայաբերութիւնընծայաբերութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: offering (consecration) իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness սրբութեանցս՝սրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from սեղաննսեղան: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: table մաքրութեան,մաքրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: cleanliness զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and բոլորբոլոր: adj.nom.acc.sg. Eng: every արմտիքարմտիք: noun.nom.acc.sg. Eng: corn կալոյկալ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: threshing floor եւեւ: conj. Eng: and հնձանիհնձան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: winepress եւեւ: conj. Eng: and այլոցայլ: pron.gen.dat.pl. Eng: other/but պտղոցպտուղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fruit աւրհնեսցին,օրհնել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: bless եւեւ: conj. Eng: and տայցենտալ: verb.cond.3per.pl. Eng: give անդքանդ (դաշտ): noun.nom.pl. Eng: field եւեւ: conj. Eng: and այգիքայգի: noun.nom.pl. Eng: vineyard ծառովքծառ: noun.ins.pl. Eng: tree պտղաբերովքպտղաբեր: adj.ins.pl. Eng: fruitful զշահեկանութիւնշահեկանութիւն: noun.acc.sg. Eng: profitability պտղոց՝պտուղ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fruit ըստըստ: prep. Eng: according to Իմաստնոյնիմաստուն: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: wise բանիբան: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: word որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէ.ասել: verb.pres.3per.sg. Eng: say «Իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուելպատուել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) զտէրտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord յարդարարդար: adj.acc.loc.sg. Eng: just վաստակոց՝վաստակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: reward լցցինլնուլ: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: fill շտեմարանքշտեմարան: noun.nom.pl. Eng: storage քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) լիութեամբլիութիւն: noun.ins.sg. Eng: fullness ցորենոյ,ցորեան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: wheat եւեւ: conj. Eng: and գինւովգինի: noun.ins.sg. Eng: wine հնձանքհնձան: noun.nom.pl. Eng: winepress քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) յաւէտյաւէտ: adj.nom.acc.sg. Eng: forever բղխեսցեն»։բղխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: spring

In the same manner shall be appointed and defined for the new congregation the bringing of gifts for the holy of holies, that is for the table of purification; to the end that the entire produce of the threshing-floor and wine-press and of other crops may be blest, and that the fields and vineyards with the fruitful trees may yield abundant harvests to the profitable servants, according to the word of the wise one, which saith: "In the honoring of the Lord by righteous works, thy garners shall be filled with fulness of grain, and thy vats shall overflow to excess with wine."

Եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as Ղեւտացիքնprop. տասանորդէինտասանորդել: verb.past.3per.pl. Eng: tithe քահանայիցն,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest թէպէտթէպէտ: conj. Eng: although եւեւ: conj. Eng: and ինքեանքինքն: pron.nom.pl. Eng: he, she, self առնուինառնուլ: verb.past.3per.pl. Eng: take տասանորդստասանորդ: noun.acc.loc.pl. Eng: tithe յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all յԻսրայէլէ,prop. այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and նոքիննոյն: pron.nom.pl. Eng: same տասանորդստասանորդ: noun.acc.loc.pl. Eng: tithe մատուցանէինմատուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: offer քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest յամենայնէ,ամենայն: pron.abl.sg. Eng: all եւեւ: conj. Eng: and զփրկանսփրկանք: noun.acc.pl. Eng: salvation անդրանկացանդրանիկ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: first-born ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all հատուցանելհատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compensate հրամայէրհրամայել: verb.past.3per.sg. Eng: order իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness տեառն։տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord Նովիննոյն: pron.ins.sg. Eng: same աւրինակաւօրինակ: noun.ins.sg. Eng: example եւեւ: conj. Eng: and դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) առնիջիքառնել: verb.sbjv.2per.pl. Eng: make յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all ժողովրդենէն,ժողովուրդ: noun.abl.sg.def. Eng: people հասքնհաս: noun.nom.pl.def. Eng: income ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from պատարագացպատարագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sacrifice կաշի,կաշի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: leather եւեւ: conj. Eng: and աջոյաջ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: right երին.երի: noun.nom.acc.sg.def. Eng: spine անդամանդամ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: member, limb եւեւ: conj. Eng: and ճրագու,ճրագու: noun.nom.acc.sg. Eng: tallow եւեւ: conj. Eng: and դմակ,դմակ: noun.nom.acc.sg. Eng: tail եւեւ: conj. Eng: and սիրտ,սիրտ: noun.nom.acc.sg. Eng: heart եւեւ: conj. Eng: and լերդաբոյթ,լերդաբոյթ: noun.nom.acc.sg. Eng: lobe of lungs եւեւ: conj. Eng: and երիկամուններիկամն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: kidney ճարպովին,ճարպ: adv. Eng: fat իի: prep. Eng: in, at, to, from կողիցկող: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from խոտոցացխոտուցք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: fibula մասնմասն: noun.nom.acc.sg. Eng: part լեզունլեզու: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tongue եւեւ: conj. Eng: and աջոյաջ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: right ունկնն,ունկն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: ear շրթունքնշուրթն: noun.nom.pl.def. Eng: lip հոտոտելեաւքն,հոտոտելիք: noun.ins.pl.def. Eng: sense of smell եւեւ: conj. Eng: and աջոյաջ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: right ակնն,ակն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: eye եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all խորհրդականխորհրդական: noun.nom.acc.sg. Eng: sacramental, mystical մասունքն։մասն: noun.nom.pl.def. Eng: part

And as the Levites gave tenths to the priests, although they themselves received tenths from all Israel, but at the same time gave tenths to the priests of all things, and as it was commanded to pay to the sanctuary of the Lord the ransom of every first-born, on the same plan must ye also proceed in all the congregation. And your portions shall be of the offerings, the hide and right back, the limb and fat, and the tail and heart and lobe of lungs, and the tripe with the lard, of the ribs and shank-bones a part, the tongue and the right ear, the lips with nostrils and the right eye and all the secret parts.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and իի: prep. Eng: in, at, to, from կալոյկալ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: threshing floor եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from հնձանէհնձան: noun.abl.sg. Eng: winepress եւեւ: conj. Eng: and յայլոցայլ: pron.abl.pl. Eng: other/but արմտեաց՝արմտիք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: corn տասանորդստասանորդ: noun.acc.loc.pl. Eng: tithe հանցենհանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: take out, bring forth իւրաքանչիւրիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: each ոքոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain ձեզ,դուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) յաղագսյաղագս: prep. Eng: about մաքրելոյմաքրել: verb.des./pfv.gen.dat.loc.sg. Eng: clean ամենայնիամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all արդեանց՝արդիւնք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: result եւեւ: conj. Eng: and աճմանաճումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: grow ամենայնիամենայն: pron.gen.dat.sg. Eng: all պատճառպատճառ: noun.nom.acc.sg. Eng: cause, pretend լինելոյ։լինել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: be Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from ձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl.) եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be ընծայքընծայ: noun.nom.pl. Eng: gift իի: prep. Eng: in, at, to, from սեղանսեղան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: table Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ուստիուստի: adv. Eng: thus արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եղէքլինել: verb.aor.2per.pl./imp.pl. Eng: be նախնախ: adv. Eng: first ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept զանարատանարատ: adj.acc.sg. Eng: spotless եւեւ: conj. Eng: and զանապականանապական: adj.acc.sg. Eng: pure մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and զարիւնարիւն: noun.acc.sg. Eng: blood Փրկչինփրկիչ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: savior մերոյմեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our յիշատակյիշատակ: noun.nom.acc.sg. Eng: memory փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation ձերոյ,ձեր: pron.adj.gen.sg. Eng: your (pl.) որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and Ղեւտացւոցprop. քահանայութեանքահանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: priesthood հրամայեցաւհրամայել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: order յայնժամյայնժամ: adv. Eng: then Մովսէսիւprop. իի: prep. Eng: in, at, to, from տեառնէ:տէր: noun.abl.sg. Eng: Lord Եւեւ: conj. Eng: and հասքհաս: noun.nom.pl. Eng: income, revenue, arrival իի: prep. Eng: in, at, to, from ձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl) իի: prep. Eng: in, at, to, from սեղանսեղան: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: table տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եղիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be դրամդրամ: noun.nom.acc.sg. Eng: money միմի: num. Eng: one յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տանցտուն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: house ձերոց,ձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.) եւեւ: conj. Eng: and նուիրեալքննուիրել: verb.pfv.nom.pl. Eng: dedicate իի: prep. Eng: in, at, to, from ձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl) եւեւ: conj. Eng: and փրկութեանփրկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: salvation պատարագացպատարագ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sacrifice երախայրիք՝երախայրիք: noun.nom.acc.sg. Eng: first երթիցեներթալ: verb.sbjv.3per.pl. Eng: go իի: prep. Eng: in, at, to, from վանսվանք: noun.acc.loc.pl. Eng: monastery գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief քահանայիցն,քահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self եպիսկոպոսացն,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bishop որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from ժողովրդոցնժողովուրդ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: people հարկինհարկ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tax, obligations ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) հոգեւորականհոգեւորական: adj.nom.acc.sg. Eng: clergy հարկս,հարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and դուքդուք: pron.nom.pl. Eng: you (pl) պարտիքպարտիք: noun.nom.pl. Eng: debt հարկսհարկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: tax, obligations հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual հարկելհարկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: compel եպիսկոպոսացն՝եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: bishop որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which կոչինկոչել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: call այցելուք.այցելու: noun.nom.pl. Eng: visitor եւեւ: conj. Eng: and նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they մի՛մի: part.neg. Eng: not իշխեսցենիշխել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: rule խորել,խորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take away այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but հարկեսցինհարկել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: oblige յաղքատսաղքատ: adj.acc.loc.pl./acc.loc.sg.poss1. Eng: poor ամենայն։ամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all

But of the threshing-floor and wine-vat and of the other crops each one shall pay you tenths, in order to the hallowing of everyone's profits and the increase of all. But by you also shall be made presents to the table of God, whence ye are become worthy before the rest to receive the spotless and incorruptible body and blood of our Savior in commemoration of your salvation, as was formerly commanded through Moses by the Lord unto the priesthood of the Levites. And your contribution to the table of the Lord shall be one penny (literally: drachma) from each of your households; and the things dedicated by you and the firstlings of the offerings of redemption (or salvation), shall go to the vank of the head-priests, that is to say of the bishops. Just as on the congregations there are levied for you spiritual dues, so also must you pay your spiritual dues to the bishops, who are called overseers. And the latter shall not dare to peculate, but shall contribute all to the poor.

Եւեւ: conj. Eng: and արդարդ: adv. Eng: now այսայս (սա): pron.nom.acc.sg. Eng: this այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way կարգեցաւկարգել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy Գրիգորէ,prop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we հաստատեսցիհաստատել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: establish նմանապէսնմանապէս: adv. Eng: likewise յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all հաւատացեալսհաւատալ: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: believe անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable եւեւ: conj. Eng: and աւանդութիւննաւանդութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: tradition նորիննոյն: pron.gen.sg. Eng: same սրբոյ.սուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy ժողովրդականքժողովրդական: adj.nom.pl. Eng: popular ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all զպտուղպտուղ: noun.acc.sg. Eng: fruit եւեւ: conj. Eng: and զերախայրիսերախայրիք: noun.acc.pl. Eng: firstfruits երիցանցերէց: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: elder մատուցանենմատուցանել: verb.pres.3per.pl. Eng: offer անզեղջաբարանզեղջաբար: adv. Eng: unrepentantly, irrevocably մտաւք.միտ: noun.ins.pl. Eng: mind զիզի: conj. Eng: that եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be ընդունելիընդունելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: acceptable պատարագքպատարագ: noun.nom.pl. Eng: sacrifice իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her առաջիառաջի: prep. Eng: before Աստուծոյ:աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

These then were the appointments of St. Gregory; and the tradition of that saint shall likewise be firmly imposed by us upon all the faithful. Laymen shall hand over all their fruits and firstlings to the elders without any hesitation, in order that their offerings may be acceptable before God.

Սոյնպէսսոյնպէս: adv. Eng: in the same way եւեւ: conj. Eng: and քահանայքնքահանայ: noun.nom.pl.def. Eng: priest զամենայնամենայն: pron.acc.sg. Eng: all նախակարգեալնախակարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: preordain հասսհաս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: income, revenue, arrival հատուսցենհատուցանել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: compensate եպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop առանցառանց: prep. Eng: without յապաղանաց,յապաղանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: delay եւեւ: conj. Eng: and մի՛մի: part.neg. Eng: not անկցինանկանել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: fall իի: prep. Eng: in, at, to, from հեղգութիւն,հեղգութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: idleness մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially յափշտակելյափշտակել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take հնարելովհնարել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: invent զաւանդաւան: noun.acc.sg.poss2. Eng: village, hamlet վիճակելոցն,վիճակել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: be situated զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not դատապարտեսցինդատապարտել: verb.sbjv.3per.sg.pass. Eng: condemn ընդընդ: prep. Eng: with, during, for անաւրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful քահանայիցնքահանայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: priest յաղագսյաղագս: prep. Eng: about զաւշաքաղութեաննզօշաքաղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: stinginess իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and տգէտքտգէտ: adj.nom.pl. Eng: ignorant ոմանքոմն: pron.nom.pl. Eng: someone, a certain ըստըստ: prep. Eng: according to սովորութեանսովորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: custom մի՛մի: part.neg. Eng: not եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be արժանի՝արժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take հասսհաս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: income, revenue, arrival մտից,մուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: entrance, revenues այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but ուսմանցուսումն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: teaching պարապեալքնպարապել: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: empty եւեւ: conj. Eng: and շնորհիշնորհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: grace քահանայութեանքահանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: priesthood արժանացեալք՝արժանանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: be worthy նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy հասից,հաս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: income, arrival եւեւ: conj. Eng: and դպիրքդպիր: noun.nom.pl. Eng: scribe գրակարդացքգրակարդաց: adj.nom.pl. Eng: reader սրբասնեալքսրբասնեալ: adj.nom.pl. Eng: nurtured in piety ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all պարկեշտութեամբ՝պարկեշտութիւն: noun.ins.sg. Eng: honesty մի՛մի: part.neg. Eng: not զրկեսցինզրկել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: deprive իի: prep. Eng: in, at, to, from բաժնէբաժին: noun.abl.sg. Eng: portion իւրեանց։իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her

Likewise also the priests shall pay all foreappointed dues to the bishops punctually and without lapsing into supineness; the more so as the givers of their benefices have means to seize on the deposit; in order that they may not be condemned along with the illegal priests for their avarice. And to prevent certain ignorant persons from being, in pursuit of a bad custom, held worthy to receive an income out of dues, let those only, who have given them- selves up to the study and had vouchsafed to them the grace of priesthood, be held worthy to receive dues; and let not scribes, who can read and write, and have been piously brought up in reverence, be deprived of their portion.

Բայցբայց: conj. Eng: but երկկանայքն՝երկակին: noun.nom.pl.def. Eng: two wives, bigamist որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless զցանկութեանցանկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: desire մարմնոյմարմին: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: body զհետզհետ: prep. Eng: after չոգան,երթալ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: go նոքանա: pron.nom.pl. Eng: s/he, they ոչոչ: part. Eng: not ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take մասնաւորելմասնաւորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: specify շնորհիշնորհ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: grace սրբութեանցն.սրբութիւն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: holiness իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and կանայքկին: noun.nom.pl. Eng: woman երիցանցներէց: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: elder այրիքայրի (կին): adj.nom.pl. Eng: widow մնացեալքնմնալ: verb.pfv.nom.pl.def. Eng: stay եւեւ: conj. Eng: and սրբութեամբսրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: holiness պարկեշտացեալք՝պարկեշտանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: become honest արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy եղիցինլինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be մասինմասն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: part իւրենացիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.pl. Eng: his/her ըստըստ: prep. Eng: according to արժանաւորութեանարժանաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: worthiness հասինհասանել: verb.aor.3per.pl. Eng: arrive սեղանոյսեղան: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: table եւեւ: conj. Eng: and նուիրականացնուիրական: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: consecrated ոմանց,ոմն: pron.dat.pl. Eng: someone, a certain եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ոք՝ոմն: pron.nom.sg. Eng: someone, a certain որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which մասնաւորեալմասնաւորել: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: specify իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be հասիցհաս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: income եւեւ: conj. Eng: and մտիցմուտք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: entrance, revenues սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եկեղեցւոյ՝եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church նոքիննոյն: pron.nom.pl. Eng: same ոչոչ: part. Eng: not ունինունել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: have, take իշխանութիւնիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power խորելխորել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: take away ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անձանցանձն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: person, soul, self զհասհաս: noun.acc.sg. Eng: income տեառն՝տէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which յինքեանցինքն: pron.abl.pl. Eng: he, she, self իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be նուիրեալ.նուիրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: dedicate այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but իի: prep. Eng: in, at, to, from գլխաւորսնգլխաւոր: adj.acc.loc.pl.def. Eng: chief վճարեսցինվճարել: verb.sbjv.3per.pl.pass. Eng: pay սիրովսէր: noun.ins.sg. Eng: love զաւրհնութիւնսօրհնութիւն: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: blessing իի: prep. Eng: in, at, to, from նոցանէ.նա: pron.abl.pl. Eng: s/he, they զիզի: conj. Eng: that կարգքկարգ: noun.nom.pl. Eng: rank, line եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church անշարժանշարժ: adj.nom.acc.sg. Eng: immovable եղիցին,լինել: verb.sbjv.3per.pl.med. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God փառաւորեսցիփառաւորել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: glorify յամենայնի՝ամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all այժմայժմ: adv. Eng: now եւեւ: conj. Eng: and յաւիտեանսյաւիտեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: forever յաւիտենից:յաւիտեան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: forever

But bigamists who are altogether too addicted to the pleasures of the flesh cannot be allowed to share in the gifts of holiness. The wives of elders however who have remained widows and have vowed themselves to a life of chastity, shall be held worthy of their portion according to their merit in the dues of the table (altar) and of certain consecrated [gifts]. And all to whom is apportioned of the dues and income of the holy table, have, none of them, authority in any way to appropriate to themselves the due of the Lord, which shall have been consecrated by themselves; but they shall discharge their debts to their principals out of love, and shall receive from them blessings. In order that the orders of the church may be pre- served firm and immoveable, and that God may be glorified in all things, now and for ever and ever.